久久久国产精品视频_999成人精品视频线3_成人羞羞网站_欧美日韩亚洲在线

0
首頁 精品范文 蜀道難翻譯

蜀道難翻譯

時間:2023-05-29 18:01:25

開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創(chuàng)造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇蜀道難翻譯,希望這些內(nèi)容能成為您創(chuàng)作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進步。

蜀道難翻譯

第1篇

關(guān)鍵詞: 《蜀道難》 韻律 品達凱歌 音美

1.引言

唐詩是中華民族最寶貴的文化遺產(chǎn),是中華文化寶庫中的一顆耀眼明珠。它不但形式多樣,風格迥異,而且數(shù)量多,內(nèi)容豐富,此時是中華詩歌史上高度成熟的黃金時代。據(jù)全唐詩不完備統(tǒng)計,整個唐朝時期,二百八十九年中,至少產(chǎn)生了有名記載詩人就有兩千三百多位,近五萬多首詩作,這與西周至南北朝一千六七百年遺留詩歌總數(shù)比較超出兩到三倍。魯迅對唐詩給予高度評價:“我以為一切好詩,到唐朝已被做完,此后倘非翻出如來掌心之‘齊天大圣’大可不必再動手了。”可以說,《唐詩三百首》集唐詩之精華,收眾家之所長,對于想要了解、學習詩歌的讀者來說,是必不可少的文本。很多中外學者都曾翻譯過唐詩,比如說Ezra Pound,Inner Herdan,孫大雨,許淵沖等。他們這些嘗試卓有成效,取得累累碩果的同時促進了中西文化交流,為人類文明的繁榮發(fā)展作出了重要的貢獻。

本文先對李白的《蜀道難》原文進行簡要賞析,然后對比分析其兩個英文譯本,即孫大雨和許淵沖的譯文,通過對二人不同的翻譯理論和翻譯策略的比較,發(fā)現(xiàn)異同所在,最后探討唐詩英譯的一般翻譯方法。

2.原文賞析

這首詩是李白于公元742年至744年(天寶元載至天寶三載)身在長安時為送友人王炎入蜀而寫的。

該詩是七言歌行,以七言為主,同時用了大量散文化詩句,字數(shù)從三言、四言、五言,直到十一言,構(gòu)成錯落有致的形式美。韻律方面,突破了格律詩嚴格的韻律限制。后面描寫蜀中險要環(huán)境,一連三換韻腳,陡然的韻律變化破壞了音韻和諧統(tǒng)一,體現(xiàn)了語言的奔放流暢,更加凸顯了地勢之險。

這首詩一個顯著的藝術(shù)手法就是夸張。形容太白山之高峻,到他筆下竟成了“連峰去天不盈尺”。為了強調(diào)秦蜀交通阻隔時間之久遠,他道是“四萬八千歲”,為了突出青泥嶺山路之盤曲,他說成“百步九折”……這些過于夸張的描寫雖與事實不匹配,但有效地凸顯了蜀道之雄偉高聳,以及其不可跨越之凜然氣勢。

詩人將強烈的情感貫穿全文,一開篇,就發(fā)出“噫吁劍∥:醺咴眨∈竦樂難,難于上青天”的強烈感嘆,直抒胸臆,表達他對蜀道高峻艱險所感到的驚愕、慨嘆。在詩的中間和結(jié)尾,他又兩次重復(fù)了這一詠嘆,將自己的強烈感情注入全詩,給人以一唱三嘆、回環(huán)往復(fù)的感覺,詩人胸中起伏多變的情感傾瀉而出,讀來令人心潮澎湃,精神振奮,詩人對祖國大好河山的熱愛、對友人的關(guān)切之情、對國家前途命運的憂心溢于言表。

3.譯文比較分析

本文選取孫大雨和許淵沖的譯文,從二人不同的翻譯理論和翻譯策略兩個方面,對兩篇譯文進行分析比對。

3.1翻譯理論

3.1.1孫大雨

孫大雨是中國著名“新月派”詩人和文學翻譯家。他提出,構(gòu)成一首詩的成分大體上可以歸結(jié)為四種:情致、意境、風格和音組。孫大雨認為,詩中的情致必須強烈,這樣讀者在欣賞的同時才能感受到其中的韻味。同時,他提倡“意境具體而平實,恰好被簡易的風格表現(xiàn)出來”“詩人的好些杰作都以意境質(zhì)樸為貴”。他對于詩歌的翻譯始終堅持以完美形式力圖完美地再現(xiàn)原詩內(nèi)容和意境,把神韻和形式結(jié)合起來,只有兼顧形神的翻譯才能達到翻譯的理想境界,這也是孫大雨詩歌翻譯理論的重要組成部分。

1954年孫大雨在《詩歌底格律》一文中系統(tǒng)闡釋了自己的音組理論,他認為,“新詩要講究格律,正是為了更好的演繹內(nèi)容,更好地表達情致和意境”。因此,詩歌中有規(guī)律的節(jié)奏都需要格律。但是,這一理論主要應(yīng)用在他的長詩、莎士比亞戲劇及英詩漢譯上,在《蜀道難》的譯文中并未有明顯的運用及體現(xiàn)。

此外,在詩歌翻譯過程中,尤其在中國詩歌英譯過程中,應(yīng)注意:(1)適當?shù)谋尘敖榻B、腳注及評論更有利于外國讀者了解中國古詩;(2)翻譯的詩歌應(yīng)當做到民族化、大眾化,這樣才能為外國讀者所接受;(3)重視保持原詩的形式美,選詞古典文雅。

3.1.2許淵沖

我國著名翻譯大家許淵沖通過大量的文學翻譯實踐,以及中外文學乃至譯論的比較,提出一套系統(tǒng)完整的翻譯理論:本體論、認識論、方法論和目的論,各論下又由若干分論組成。在許淵沖的《蜀道難》譯文中,主要體現(xiàn)了本體論中的三美論、本體論中矛盾論下的低層次/高層次論、方法論中的再創(chuàng)論(其具體體現(xiàn),將在下一節(jié)翻譯策略中詳細闡述)。

三美論:三美指意美、音美、形美。意美指譯詩要像原詩一樣能感動讀者;音美指要像原詩一樣音韻和諧;形美則指要盡可能保持原詩的形式。

低層次/高層次論:低層次包括直譯、形似等,高層次包括意譯、神似等。當二者發(fā)生矛盾時,應(yīng)采用再創(chuàng)作的方法,舍形似而取神似。

再創(chuàng)論:再創(chuàng)指語言上的再創(chuàng),而非內(nèi)容上的再創(chuàng)。文學翻譯家只有有獨到的表現(xiàn)力,才能使中國文學走向世界,使世界文學進入中國。

總的來看,孫大雨上述翻譯理論與許淵沖的三個理論在某種程度上相吻合,只不過孫大雨更側(cè)重譯文的神形兼?zhèn)洌S淵沖則考慮二者的矛盾及處理方法。可以說,二人的譯論是一脈相承的,只不過許淵沖的翻譯理論更加系統(tǒng)化、理論化。

3.2翻譯策略

通過比較我們發(fā)現(xiàn),孫大雨和許淵沖提出的翻譯理論在此譯文中的體現(xiàn)是大同小異的,那么在此理論指導下的翻譯策略又是如何在譯文中體現(xiàn)的呢?本文從選詞和韻律兩方面,對二人《蜀道難》譯文的翻譯策略、方法進行分析比較。

3.2.1選詞

孫大雨在翻譯一些具有中國文化意象的詞匯時,力圖保留其中的文化元素,以完美地再現(xiàn)原詩內(nèi)容和意境。他采用多種翻譯策略,對李白的《蜀道難》進行翻譯。比如說,“噫吁健薄笆瘛薄岸朊肌閉餿個詞,就采取音譯的方法分別譯成“Yi-Xu-xi”“Shu”“E-mei”。而“青天”“枯松”“天梯石棧”“高標”“回川”這些意象詞,則采取字面翻譯也就是直譯的方法譯為“blue/azure sky”“withered pines”“heavenward steps and rock-hewn flights of stairs”“the highest clift”“whirling stream”。他采用意譯的策略將“鳥道”“巖巒”“凋朱顏”“錦城”這些唐詩中的文化元素分別譯成“a bird’s flight”“peaks and pinnacles”“hasten to become old”“the city of officials robed in gold-threaded brocade”。對于“秦塞”這個詞,他采用音譯加意譯的方法譯為“Qin terrain”。此外,譯者還通過加注的手段處理一些有典故的人和物。“蠶叢及魚鳧”“太白,青泥,劍閣”和“壯士,黃鵠”,譯者就分別采用音譯加注、意譯加注和直譯加注手法翻譯。他的這篇譯文附有詳盡的注釋,這些注釋里包含著他的研究成果和創(chuàng)見,同時為讀者尤其是外國讀者了解中國文化鋪平了道路,由此我們可以看出孫大雨作為翻譯家嚴肅與認真的態(tài)度。

許淵沖對這類意象詞以意譯為主,淡化為輔,比如,“太白”“峨眉”“黃鵠”“青泥”“錦城”,他分別譯成Great White Mountain, Mountain Eyebrows, Golden Crane, Green Mud Ridge, Town of Silk,而將“蠶叢及魚鳧”淡化為two pioneers,同時音譯補充,把“蜀”譯為Shu。此外,在翻譯的過程中,許注意煉字煉詞,爭取做到意美音美兼?zhèn)洹1热缯f,across vs.at a loss,faces vs.paces,west vs.crest,許主要采取五種方法斟酌字句,首先是典雅詞語的使用,譬如afar,這與孫的選詞策略相似――connecteth,alas,hither;其次是呼吁的使用,孫與許二人表達詩人情感時都采取了呼語,比如alas等;再次是填詞救韻和使用尾語,前者指原文中無此字義,但是出于音韻和諧的考慮,填補若干詞匯,例如faces,nearby,deep,under等,后者指添加必要的尾語表達詩人情感,以此產(chǎn)生意境美,比如I know;最后是詞語反復(fù),例如“I’d turn and westward look with long,long sigh.”中l(wèi)ong的重復(fù),一唱二嘆,音韻和諧悅耳,意味深長,如實刻畫了詩人李白對友人的深深關(guān)切、對國家前途命運憂心忡忡之情。

3.2.2韻律

孫大雨在翻譯此樂府詩時增加了一個副標題――品達凱歌(A Pindaric Ode),該詩體得名于古希臘抒情詩人品達,他寫過各種題材的詩,尤以合唱頌歌著稱。他的詩以整個希臘民族為歌頌的主體,被譽為“國民詩人”。品達的凱歌有著固定的格律,主要有幾種傳統(tǒng)方式:阿波羅四音節(jié)體、揚抑抑兼揚抑揚揚格和混含揚抑抑格和揚抑格。我們通過下面的選文分析孫大雨如何繼承品達凱歌格律特點,比如說開篇:

Yi-/Xu-/xi!

How danger/ously high/and steep, the/way to Shu

Is more di/fficult than/ascending/ the blue sky!

Can-cong and Yu-fu, /it is mys/teriously/unknown how

They began/to found their/remotely/ancient state.

Since then for/forty-eighty/millenia

It had been/separa/ted from the/Qin terrain.

孫原詩英譯后詩內(nèi)每句由四個音步組成,每個音步內(nèi)含有三個音節(jié),每組音步讀音為重-輕-輕,所以該詩的韻律結(jié)構(gòu)為四音步揚抑抑格。我們不難發(fā)現(xiàn),孫譯詩的韻律結(jié)構(gòu)與品達的凱歌是一脈相承的,但是又不拘泥于框架,在繼承、吸取古希臘經(jīng)典的基礎(chǔ)上大膽創(chuàng)新,提出自己的“音組”理論并勇于實踐,這一點是值得敬佩的。

許淵沖在音韻層面的譯詩技法,主要有三:首先是巧用頭韻,比如說,Oho!Behold!How steep!How high!The crest crumbled,five serpent-killing heroes slain. When will you come back from this journey to the west?句中斜體部分均是使用頭韻的詞匯。這樣的翻譯不但節(jié)奏感、音樂感強、簡潔生動地刻畫出祖國的大好河山,而且使詩人情感得以很好的宣泄。同時激起讀者的好奇心,誦讀之后余味無窮,難以忘懷。其次是善用尾韻。尾韻的使用在許譯中隨處可見:

The road to Shu is harder than to climb the sky,

On hearing this, your cheeks would lose their rosy dye.

Between the sky and peaks there is not a foot’s space,

And ancient pines hang,head down, from the cliff’s surface.

And cataracts and torrents dash on boulders under,

Roaring like thousands of echoes of thunder.

作為格律體詩的代表人物,許淵沖追求譯詩的音美、意美和形美。為了實現(xiàn)音美,除了頭韻的使用外,尾韻也是必不可少的。通過使用尾韻,增強節(jié)奏感和感染力,蜀道的高聳險峻,雄奇巍峨的風光栩栩如生浮現(xiàn)在讀者眼前。而且增加尾韻使譯文朗朗上口,易于讀者接受。

最后是破格結(jié)構(gòu)。詩歌在詞匯與句式的銜接與安排上不像散文小說那樣講究語法和表述的連貫性、邏輯性,而是在跳躍、語序調(diào)整等方面展示詩歌的內(nèi)在邏輯,這就使得詩歌語言內(nèi)容靈活多變、不拘一格。許正是利用詩歌這一特點翻譯此詩。比如:

So dangerously these places are,

Alas!Why should you come here from afar?

Man-eating tigers at day-break

And at dusk blood-sucking long snake.

為了押韻,許將上文中斜體部分語序調(diào)整,雖然打破語法規(guī)則,但是并不影響表達和讀者的理解,而且調(diào)整后的語序音韻和諧,帶來一種韻律美。

腦下繕俠純矗孫大雨以“音組”來翻譯《蜀道難》,體現(xiàn)出他對格律形式的自覺追求。通過音組對應(yīng)英詩中的音步,不但讓外國讀者更好地接受中國文化,而且使得譯文整齊富有節(jié)奏感。許淵沖更加側(cè)重追求音美,強調(diào)譯文的音韻和諧和悅耳,以此增強節(jié)奏感與感染力。區(qū)別在于孫譯形式較為自由,并未像許譯那樣注重頭韻和尾韻的應(yīng)用。

4.結(jié)語

本文從翻譯理論和翻譯策略兩個方面對孫大雨和許淵沖《蜀道難》的兩個譯本進行比較。兩篇譯文最大的差異莫過于韻律的處理,孫大雨不但吸收了古希臘品達凱歌的精華和傳統(tǒng)詩歌的神韻,而且發(fā)揚了白話新詩的作風,運用音組的理論重新翻譯了唐詩。許淵沖翻譯時踐行“三美”,保留唐詩的音韻,采用頭韻和尾韻,增強詩歌節(jié)奏感和藝術(shù)感染力。兩篇譯文可謂各有千秋,不難看出二人極高的中英文造詣,更不難看出兩位翻譯大家在實踐過程中付出的極大努力。

通過比較,我們發(fā)現(xiàn)在唐詩英譯的過程中的策略方法不止一種,對于選詞可采取直譯、音譯、意譯的方法,適當輔以注解是可以的,但是過于繁瑣會使讀者疑惑甚至失去閱讀興趣。對于韻律的選擇應(yīng)視情況而定,如果一味追求韻律和諧,有時反而會破壞詩歌內(nèi)容和意境的完整。總之,我們在唐詩英譯的過程中應(yīng)慎重考慮這兩個方面。

參考文獻:

[1]婁林.城邦與詩人――品達第八首皮托凱歌解讀:[博士學位論文].廣東:中山大學,2010.

[2]孫大雨.古詩文英譯集.上海外語教育出版社,2000(11):160-165,529-530.

[3]王宏印.文學翻譯批評概論.中國人民大學出版社,2009(1):71-81.

第2篇

摘 要:多年來一直入選高中語文課本的《諫太宗十思疏》中第三段第二句“念高危,則思謙沖而自牧”。課文下的注釋將之譯為“想到(自己的君位)高而險,就要不忘記謙虛,加強自身的道德修養(yǎng)”,將“危”解釋為險,危險。對這種理解,是值得商榷的。

關(guān)鍵詞:危險;方法;單位

首先,從“危”字的本身來說,它確有“危險”的義項,但文言文中的危,表達“危險”的意思時,往往是含有不穩(wěn)定或危急的意思,多作形容詞(《古漢語常用字字典》)。如“危而不持,顛而不扶,則將焉用彼相矣!”(《論語·季氏將伐顓臾》),即為“危急生死存亡時刻”之意;再如課文“且燕趙處秦革滅殆盡之際,可謂智力孤危”(蘇詢《六國論》),譯為“危急”;還有成語“危如累卵”“居安思危”,也是“危急”的意思。“危”從構(gòu)字法來說,屬于會意字,小篆字形上面是人,中間是山崖,下面腿骨節(jié)形。人站在山崖上,表示很高。《說文解字》:在高而懼也。如決危而美名者。——《鬼谷子》注:“山高也。”“危樓還望,嘆此意、今古幾人曾會?”(陳亮《念奴嬌?登多景樓》)。

除此,兩個義項以外,危還表示:危害。課文中“念高危”中的“危”很顯然只能從“危險”“高”兩個義項中進行選擇。根據(jù)我前文的分析,我以為這里采用“危”的本義“在高而懼也”更好,“危”是對前文“高”的強調(diào)和補充,正如李白《蜀道難》中“危乎高哉”一樣,這樣更能體現(xiàn)作者原來的意思。

其次,句子是組成文章的基本單位,理解一句話是不能脫離文本去構(gòu)筑空中樓閣的。我們對句子的翻譯一定要放到整句、整段,甚至整篇中去考慮,尤其是句間的邏輯關(guān)系更不能忽視。想到高危,就要不忘謙虛,要加強自身的修養(yǎng)。從邏輯上來看,前后分句間是條件關(guān)系。如果說“危險”,就要“謙沖而自牧”,也就是社會不穩(wěn)定或危急的情況下,君主應(yīng)該謙虛加強修養(yǎng)。而如果按“高而懼”義理解,即臣子勸諫作為至高無上的沒有任何顧忌和約束的一國之君,要時時加強自我約束、自我完善,自是順理成章的事情。所以我們只有選擇“高而懼”這個義項才符合邏輯,才能真正體現(xiàn)文本的真實意圖。

第三,古人是非常講究對稱法則的,這一點僅憑北京城的布局我們就可以深深體會到。這種思想也自然地反映到語言上來。古人的寫作也是非常講究對稱的,例如句式的整齊,用互文表意等。文言文的翻譯我們經(jīng)常可以利用這個特點,推導出個別字詞甚至句子的含義。在此處,后文接著說“懼滿盈,則思江海下百川。”盈,滿器也。(《說文》)。“盈”是對前面的“滿”的強調(diào),是不用拆開解釋的。后面的“樂盤游”“憂懈怠”“慮壅蔽”均是當整體理解。如此,從對稱的行文習慣上來分析,前面的“高而危”也是不應(yīng)拆開的,而應(yīng)該作為整體,翻譯為“處在高高的皇位上”,更為妥當。

綜上所述,無論是從字的本身還是句子間的邏輯關(guān)系和文言文的行文習慣上看,此“危”當不“險”矣。由此,對于文言文的翻譯我們要講究字不離義,詞不離句,句不能離段,尤其是在對那些形似而神非的義項的選擇上,更值得我們多加注意,謹慎考慮選擇,否則就容易望文生義,導致翻譯不準確。

(作者單位 江蘇省蘇州市張家港外國語學校)

第3篇

關(guān)鍵詞:唐詩 宇文所安 李白 詩歌研究 中西文化

引言

作為中國文學史上極具代表性的詩人,李白的作品以及他的人格魅力一直是國內(nèi)學者研究的熱點,但同時作為世界文學的一個組成部分,也受到世界各國學者的重視。早在十八世紀末,法國阿米奧就將李白介紹到西方。此后,經(jīng)由埃茲拉?龐德、亞瑟?威利、維特?賓納、斯蒂芬?歐文的努力,李白的作品以及他的形象逐漸進入到了西方的視野。這個過程被呂福克總結(jié)為“起初是艱難的開始,爾后是盲目的崇拜,或是一絲不茍的逐字翻譯,以至于現(xiàn)今兼講內(nèi)容正確、形式優(yōu)美的翻譯嘗試。”[1]李白作為中國古典文學的代表作家之一,其作品凝聚了中國古代詩人的一種不羈的精神。在李白形象、作品向西方傳遞的過程中,李白也被賦予了更為豐富的內(nèi)涵。

一、宇文所安對李白詩詞的解讀

斯蒂芬?歐文,美國當代著名漢學家,中文名宇文所安。1946年出生于美國密蘇里州的圣路易斯。1972年獲得美國耶魯大學東亞語言和文學的博士學位。留校任教。至1982年進入哈佛大學東亞語言與文明系擔任教授,教授中國文學。兩年后擔任哈佛大學東亞語言與文明系中國文學教授和哈佛大學比較文學系教授。他擅長的領(lǐng)域在于近代文學,以及比較詩學。他的許多作品集中關(guān)注三世紀到十三世紀的中國文學史中段。同時,他的專著《初唐詩》《盛唐詩》《中國“中世紀”的終結(jié)――中唐文學文化論集》《晚唐:九世紀中葉的中國詩歌(827-860)》都反映出他對唐詩的熱愛和專注。宇文所安和保羅?克羅爾作為顧問編委,聯(lián)手另外五位編輯一起共同編撰了中國人文藏書系列。此系列中國人文藏書計劃將出版二十卷。歐文已經(jīng)譯完杜甫詩歌全集,將于2015年初,作為中國人文藏書系列的開篇第一本呈現(xiàn)在讀者面前。

作為美國第三代漢學家,宇文所安不同于很多的中國學者,他采用的是截然不同的研治中國詩歌的方法。“中國學者可能起初是先聽課,讀一些別人的文章,然后再讀詩;我則是先讀詩,然后再讀別人的文章。”[2]宇文所安注重細讀,始于英國的“細讀法”,這種分析性的細讀,有助于克服由于過于熟悉所帶來的思維定勢或者障礙,避免過于受先驗印象的影響。宇文所安對歐洲文學甚至中亞文學涉獵甚多,在他廣泛的世界文化的閱讀基礎(chǔ)上,他對詩歌建立了一種客觀而理智的評判,他擯棄宋代以來形成的所謂文學正統(tǒng)觀。不應(yīng)單純以選本或前人的評價來證明某些詩歌的價值,某些詩歌沒有價值。宇文所安將閱讀本身視為一種愉悅,同時他也將此作為對中國和西方古代文學進行比較研究的唯一方法。

在涉及到中國古代文學理論的研究方面時,宇文所安認為遠比西方古代文學理論復(fù)雜。他眼中的中國文學批評強調(diào)多樣性和個別性,用不同的方式處理不同的問題。它不像西方那樣,形成完整的傳統(tǒng)意義上的概念系統(tǒng)。宇文所安特別關(guān)注唐代以來逐漸興盛的詩法、文法類的通俗理論,他認為“這些啟蒙性的東西已經(jīng)深深沉淀在各個層面的文化之中。”宇文所安對李白的解讀建立在一個比較客觀和全面的背景下,他并沒有將后世盛贊的李白和杜甫等同于盛唐,而是采取一種較為謹慎的做法:將天才安置在其基本背景下。在宇文所安的《盛唐詩》中,就獨辟了第八章《李白:天才的新觀念》來解讀李白的詩歌作品和個性特征。

西方曾經(jīng)有學者表示,寫李白的難度超過寫任何其他中國詩人,因為他具有最多面的特點,將李白與法國象征派詩人保爾?魏爾倫相比。宇文所安在理解李白的過程中,認為其“全力描繪和突出自己的個性,向讀者展示自己在作為詩人和作為個體兩方面的獨一無二”。[3]宇文所安曾經(jīng)抱持一種觀點,“歷史研究必須用歷史敘述的方法。”但在寫作《初唐詩》《盛唐詩》過程中,歷史方法的局限性暴露了出來。于是他采用了一種更為靈活的方式來完成《傳統(tǒng)中國詩和詩學》,這本書中,不再像一般的論著,存在一個連貫且權(quán)威的主導的聲音,而是引入了一個對話模式中的敘述者,通過建立一個對話系統(tǒng),展開一個基于歷史而又跨越歷史的批評空間,將中國文學史上一些現(xiàn)象,跨時空地放在一起討論。如在《李白:天才的新觀念》中,宇文所安就李白和王維的形象進行了比較,這兩者是同時代最著名的詩人。但宇文所安認為李白創(chuàng)作生涯的開端就大不同于其他詩人。在他看來,李白接受的詩歌教育和王維的大相徑庭,這導致他的詩歌呈現(xiàn)出不同于當時其他詩人的特點。

宇文所安以李白的《訪戴天山道士不遇》為例,展示了李白在開篇中沒有使用一般的場景,而使用了破壞全詩平衡的“犬吠”,這與當時任何經(jīng)過京城訓練的詩人的手法大相徑庭,宇文所安認為李白大膽跨越傳統(tǒng)文學經(jīng)驗,他這種刻意獲得的“奇”效,也為他贏得了讀者,這也進一步成為了他的詩歌標志。“在753年,殷[評價李白的《蜀道難》為‘奇之又奇’”。[4]同時,李白不同于京城詩人,他是個真正的“外來者”,宇文所安在對李白背景的描述中使用了非常謹慎的措辭,他認為李白的家庭背景含糊不清,真實的情況“可能在現(xiàn)實中黯淡無光”,李白在京城孤立無援。正因為如此,宇文所安對李白的理解有了一層更為深刻而現(xiàn)實的解讀。[5]通常批評家和傳記家持有一種觀點,即李白傾心于創(chuàng)作超現(xiàn)實的作品,他對神仙體裁的詩歌創(chuàng)作頗多,并在其詩詞作品中顯示出對這一現(xiàn)象的深刻理解,這于大多數(shù)詩人而言是罕見的。但宇文所安敏銳地認識到,當時社會背景中對于這一題材的扶持,使它成為“宮廷寵臣的迷人捷徑”,而這也成為從未參加過科舉考試的李白所選擇的道路,因此,超現(xiàn)實的體裁都被李白作為馳騁想象力的對象,運用于詩詞創(chuàng)作之中。宇文所安對中國古代文學作品的閱讀量極大,在對中國古代文學作品研讀之后,對回憶往事的心理狀態(tài)和寫作手法產(chǎn)生了強烈的興趣。于是他又完成了《追憶――中國古典文學中的往事再現(xiàn)》,論述“在中國古代文學中,人們面對過去的東西,所產(chǎn)生的一種特定的創(chuàng)作心理和欣賞心理。”[6]

二、宇文所安對李白詩詞解讀中有待完善之處

宇文所安對中國古典文學作品以及作家個性化的解讀,給中國古代文學研究注入了新的活力,提供了更為寬廣的思路和視角。但不可否認,在西方視角下的美國漢學家,解讀中國古典文學作品時,也更易于產(chǎn)生一種基于西方人文觀念而產(chǎn)生的異讀。宇文所安在解讀王守仁的《旅文》時,認為王守仁同死者說話是“為了發(fā)泄他的怒氣,同時也是為了贖清他的罪責,他把責任推卸得一干二凈……他借此自夸,要死者對他感恩戴德,然而,就是這種隱而不宣的自我夸耀,削弱了他的訴訟的力量。”

宇文所安在對李白的解讀中,曾經(jīng)留意到“在開元時期,率真狂誕的天才正在成為流行角色”。宇文所安并沒有認為這兩種類型的結(jié)合與蜀地有必然的內(nèi)在關(guān)聯(lián),不過他表示“蜀人經(jīng)常以某種變化與這些價值標準聯(lián)系在一起。”進而他推測“蜀地可能事實上曾經(jīng)是一個比中原較不穩(wěn)定的地區(qū),故暴力行為或暴力的夸言及變幻莫測行為在那里是受到推崇的”。再者,在宇文所安對李白和王維的比較中,以《盛唐詩》為例,他視王維為都城詩人的代表,將李白作為都城詩壇格格不入的外來者。[7]這種定位確實有一定道理,但宇文在論述李白與王維的差異時,單從兩人的作品中歸納出兩人不同的特點,未免稍顯草率。宇文所安認為李白《訪戴天山道士不遇》的首聯(lián)“犬吠水聲中,桃花帶露濃”里,由于“犬吠”太過破壞全詩的平衡,由此他得出兩位作者之間的不同差異,然而類似的現(xiàn)象在王維的作品中也不難發(fā)現(xiàn):《贈劉藍田》首聯(lián)“籬間犬迎吠,出屋候荊扉。”由此可見,單從少量作品出發(fā)分析得出的結(jié)論也許不夠嚴密。不過這些微瑕不能掩蓋宇文所安在西方文化背景下對唐詩文化傳播所作出的創(chuàng)造性的貢獻。

結(jié)語

作為西方唐詩研究中首屈一指的美國漢學家代表的宇文所安,在對李白的解讀過程中,不僅言論新穎,且在研究視角、理論框架乃至具體結(jié)論等方面均使人耳目一新。他使用了與傳統(tǒng)詩歌詮釋不同的方法,不僅僅以知人論世的角度入手,還從句讀、音韻、修飾分析并最終完成體驗和思辨的結(jié)合。他常常因為一片現(xiàn)象激發(fā)靈感,捕捉一瞬間的獨到感觸,以文字為媒介,傳遞情感,抓住與讀者的共鳴。他憑借自己的歷史文化修養(yǎng),深化了這一情感,將讀者帶到了一個全新的境界,開拓了讀者的精神視野。更為不易的是,宇文所安跨越了不同語言的障礙,將李白的文學作品作為一種獨立的客觀事物來欣賞,而非作為社會或者歷史的附庸物來分析。這種既不按照中國歷來文學家所限定的框架,也不一定遵循現(xiàn)代文學批評家慣用的手法,卻反而向中國學者和讀者展示了一片新的天地,賦予了李白研究新的活力。

參考文獻

[1]呂福克.西方人眼中的李白:中國李白研究.1998――1999年集[M].合肥:安徽文藝出版社,2002.

[2]郭娟.目的論視角下龐德《華夏集》語言意象評析[J].語文建設(shè),2015(14).

[3]宇文所安.盛唐詩[M].北京:三聯(lián)書店,1998.

[4]唐旭.李白《蜀道難》的藝術(shù)表現(xiàn)特點探析[J].語文建設(shè),2013(17).

[5]宇文所安.追憶[M].北京:三聯(lián)書店,2001.

[6]曹麗芳.李白《蜀道難》的創(chuàng)作時間問題――從一則注釋談起[J].語文建設(shè),2011(9).

第4篇

關(guān)鍵詞:新課程背景;高中語文;教學效率

一、合理設(shè)置教學目標,有的放矢

在傳統(tǒng)的教學過程中,教師往往不設(shè)置目標,直接一上課就把知識全部灌輸給學生,學生們一直在忙著記筆記,一節(jié)課下來效率很低,學生想要把所有的知識一股腦兒全記住,可是到頭來收獲甚微,教師也試圖把自己所知道的全部信息告訴學生,一節(jié)課下來精疲力竭卻沒有收獲,這都是因為沒有設(shè)置一個合理的目標。因此,教師在教學之前要設(shè)置一個教學的目標,我這節(jié)課想要學生學到什么內(nèi)容,我應(yīng)該如何來進行教學,教學中會出現(xiàn)什么情況,教師把這一系列的問題都想好了,設(shè)置好教學的目標,在課堂上有的放矢,教學的效率自然也能提升一個層次。

二、創(chuàng)設(shè)教學情境,把學生引入到教學的狀態(tài)中去

在傳統(tǒng)的教學中,教師不注重過渡的過程,一上課就拿出教案來講課,學生們有的還沉浸在課間休息的狀態(tài)中,有的還沉浸在上一節(jié)課的內(nèi)容中,等回過神的時候教師已經(jīng)講了很多了,沒有前面知識做的鋪墊,后面的知識也就很難理解了,這種情況導致教學的效率一直提升不上去。那么如何來改善這種情況呢?教師可以利用學生感興趣的話題來創(chuàng)建教學的情境,把學生吸引到課堂上來,學生對問題都比較敏感,教師可以利用提問的形式來創(chuàng)建教學的情境,例如,在進行李白的《蜀道難》教學時,教師可以這樣來創(chuàng)設(shè)問題的情境:“大家都爬過山嗎?誰能說說自己走過的最不好走的路是什么樣的,你們知道蜀道有多難走嗎?可以跟你們走過的路對比一下。”教師利用一系列的問題勾起學生的興趣,這樣學生更有欲望去了解課文的內(nèi)容,教學的效率自然也能提升一個層次。另外,教師也可以利用學生都比較感興趣的多媒體技術(shù)來創(chuàng)設(shè)教學的情境,教師提前從網(wǎng)上搜集一些與教學內(nèi)容有關(guān)的視頻或者圖片,在課堂上播放給學生來吸引學生的興趣,既能把學生帶入到教學的情境中,又能提升教學的效率,例如,在進行《林黛玉進賈府》這一節(jié)內(nèi)容的教學時,教師可以下載一個林黛玉進賈府時的小片段讓學生進行觀看,讓學生通過視頻來感受人物的特點會更生動形象,教學也會變得更容易一些,因此,教師在教學過程中也可以利用多媒體來創(chuàng)建教學情境。

三、合作學習,共同進步

無論是在傳統(tǒng)的教學中還是新課程背景下的語文教學,小組合作學習模式都在課堂上得到了很好的應(yīng)用,新課程標準提出:教師在教學過程中可以利用小組合作學習的模式來輔助教學。但是小組合作學習的模式也需要遵循以下原則:首先,教師要合理選擇問題,對于過于簡單的問題教師盡量不要讓學生進行合作探究,這是在浪費課堂的時間,對于難度過大的問題教師要先對學生進行一定的指導,再讓他們進行合作探究;其次,分組要合理,每一個小組內(nèi)既要有學習能力較強的學生也要有學習能力較弱的學生,互相幫助,教師在這個原則上再讓學生進行合作學習,課堂的效率自然也能提升上去。舉例而言,在進行文言文的教學時,有的文言文晦澀難懂,學生單獨學習要花費很長的時間,教師就可以讓學生進行合作學習,每個人負責一個段落的翻譯,并找出其中容易翻譯錯的詞語,其他的學生負責糾錯和補充,這樣一來文言文也就變得容易了很多,教學的效率也得到了提升,更主要的是活躍了課堂的氣氛,使教學變得更加簡單有趣。

四、高效開展復(fù)習工作

復(fù)習也是教學中的重要環(huán)節(jié),在傳統(tǒng)的高中語文教學過程中,教師并不重視復(fù)習的工作,他們采取的模式都是把講過的知識再過一遍或者是不講課讓學生進行自主復(fù)習,這種復(fù)習的形式效率很低。教師在開展復(fù)習工作的時候可以引導學生去進行歸納總結(jié),學生把所學到的知識歸納到一個系統(tǒng)里,在以后的學習中再遇到類似問題的時候解決起來就會更容易一些。就拿文言文中的“之”來進行舉例,它在有的時候翻譯為“這”,有的時候翻譯為“這樣”,有的時候作為代詞,如果教師能夠引導學生在復(fù)習的時候進行總結(jié),把這個字的所有用法和意思總結(jié)成一個框架的話,那么學生在之后的學習中如果再遇到這個詞就會去搜尋自己的框架看看哪個翻譯更適合,學習的效率自然也就能夠高很多。因此教師一定要注重學生的復(fù)習工作,引導學生對知識進行歸納、總結(jié)。

新課程標準實施之后,如何打造一個高效的教學課堂成為各位高中語文教師的追求,方法是多種多樣的,至于哪一種更適合就需要教師在實踐過程中慢慢去研究、去探索了,以上只是個人的一點總結(jié),相信每個教師都有自己獨特的管理方法,也相信我們的高中語文教學會越來越高效。

參考文獻:

第5篇

古今字是指古時只有某一個字,后來為了把這個古字所表示的幾個概念用不同的字形來區(qū)別,造出了另一個或幾個今字(多數(shù)以原來的字為聲旁),讓原來的字專門表示另一個或幾個概念。如“要”,本義是腰部的意思,后來因為“要”還有其他意義,就在它左邊加一個“月”,用原來的“要”作聲旁,形成了“腰”字,“要”和“腰”就是古今字。其他如“莫”和“暮”、“暴”和“曝”等,在課文注釋中表示為“甲”同“乙”。通假字在形體之間沒有任何聯(lián)系,僅是聲音上相同或相似,是信手找來的一個同音字,它其實就是古人寫的錯字,如“右手攀右趾”(《核舟記》)中把“扳”寫成“攀”,并不是因為當時沒有“扳”字,這可以從“日扳仲永環(huán)謁于邑人”(《傷仲永》)中看出。在課文注釋中表示為“甲”通“乙”。中學階段“同”“通”沒有統(tǒng)一的規(guī)范,統(tǒng)一看成“通假字”。

詞類活用

在古代漢語中,某些詞在特定的語言環(huán)境中可以靈活運用,臨時改變它的基本功能,在句中充當其他詞類。詞的這種臨時的靈活運用,就叫詞類活用。它一般是文言實詞,其中名詞、動詞、形容詞的活用較普遍,數(shù)詞的活用較少。

文言句式

判斷句

判斷句是用來判定主語所指的人或事物是什么的句子。在現(xiàn)代漢語中,判斷句通常在主語的后面用判斷動詞“是”表示,“是”與它后面的名詞(名詞性詞組)、代詞組合成謂語,說明主語是什么。而在古代漢語中,判斷句一般用名詞(名詞性詞組)作謂語來表判斷,一般不用“是”,而用“者、也”為標志,或用某些副詞來幫助判斷。大約一直到漢代才開始用“是”表判斷,而先秦的“是”基本上都翻譯成“這”。

判斷句可分為四大類:

一、 與“者”“也”有關(guān)的

1.用“……者,……也”的形式,“者”表語氣停頓,“也”表判斷語氣,可不譯:

陳勝者,陽城人也,字涉;吳廣者,陽夏人也,字叔。(《陳涉世家》)

注意:有的句子也是“……者,……也”的形式,但不是判斷句,而是用來解釋原因的,主語是結(jié)果,謂語是產(chǎn)生這一結(jié)果的原因,因此,譯成“之所以……,是因為……”,因為“者”除了表語氣停頓以外,還有提示原因的作用。

臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。(《廉頗藺相如列傳》)

2.用“……,……也”的形式,主語后不用“者”,只在謂語后用“也”表判斷語氣:

城北徐公,齊國之美麗者也。(《鄒忌諷齊王納諫》)

3.用“……者,……”的形式,主語后用“者”,謂語后不用“也”:

博雞者袁人,素無賴。(《書博雞者事》)

4.用“……者也”的形式:

沛公之參乘樊噲者也。(《鴻門宴》)

二、 “者”“也”都不用,無任何標志,就是兩個名詞

七略四庫,天子之書。(《黃生借書說》)

三、 用動詞表判斷的

1.用動詞“為”表判斷:

中峨冠而多髯者為東坡。(《核舟記》)

2.用動詞“是”表判斷,比較少見:

問今是何世,不知有漢,無論魏晉。(《桃花源記》)

四、 用副詞表判斷的

1.用副詞“皆”“乃”“則”表判斷:

環(huán)滁皆山也。(《醉翁亭記》)

當立者乃公子扶蘇。(《陳涉世家》)

此則岳陽樓之大觀也。(《岳陽樓記》)

2.用其他副詞表判斷的:

此誠危急存亡之秋也。(《出師表》)

臣本布衣。(《出師表》)

梁父即楚將項燕。(《陳涉世家》)

斯固百世之遇也。(《五人墓碑記》)

且相如素。(《廉頗藺相如列傳》)

3.用否定副詞表否定判斷的,又叫“否定句”:

六國破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善。(《六國論》)

所守或匪親,化為狼與豺。 (《蜀道難》)

被動句

所謂被動,就是指主語與謂語之間的關(guān)系是被動關(guān)系,也就是說,主語是謂語動詞所表示的行為的被動者、受動者,而不是主動者、實施者。在現(xiàn)代漢語中,表被動的意義主要是用介詞“被”來表示,而在古漢語中,被動句則不完全是這樣,它主要有兩大類型:一是有標志的被動句,二是無標志的被動句。

一、有標志的被動句,即借助一些被動詞來表示。它大體有以下八種形式:

1.用“見……于……”的形式,表被動,“見”和“于”都譯成“被”。

臣誠恐見欺于王而負趙。(《廉頗藺相如列傳》)

2.在動詞前用“見”表被動,“見”譯成“被”。

欲予秦,秦城恐不可得,徒見欺。(《廉頗藺相如列傳》)

3.在動詞后用介詞“于”表被動,“于”起介紹引進動作行為的主動者的作用。

一旦抵罪,或脫身以逃,不能容于遠近。(《五人墓碑記》)

4.用“受……于……”的形式表被動,“受”和“于”都翻譯成“被”。

吾不能舉全吳之地,十萬之眾,受制于人。(《赤壁之戰(zhàn)》)

5.用“為……所……”的固定結(jié)構(gòu)表被動,介詞“為”引進動作、行為的主動者,“所”放在動詞前表被動,兩者合起來翻譯成“被”。

為國者無使為積威之所劫哉!(《六國論》)

6.用“為所”的固定結(jié)構(gòu)表被動,它其實是“為……所……”的省略形式,是“為”的賓語省略了,這種例句比較少見。

不者,若屬皆且為所虜!(《鴻門宴》)

7.在動詞前用“為”表被動,“為”放在動詞前引出動作行為的主動者。

吾屬今為之虜矣!(《鴻門宴》)

8.在動詞前用“被”表被動,這與現(xiàn)代漢語的被動句一樣。

予猶記周公之被逮,在丁卯三月之望。(《五人墓碑記》)

二、無標志的被動句,沒有被動詞等任何標志,只能根據(jù)上下文的意思補出,它又叫意念被動句,它主要指動詞的動作不是發(fā)自主語的這類句子。

第6篇

【關(guān)鍵詞】詩歌 有效 誦讀 聯(lián)想 想象

對詩歌教學,新課標提出,要培養(yǎng)“學生的審美能力、藝術(shù)趣味和欣賞個性”,要注重“積累、整合、感受、鑒賞、思考、領(lǐng)悟、應(yīng)用、拓展、發(fā)現(xiàn)、創(chuàng)新”。現(xiàn)實中有些老師的詩歌教學卻大講詩詞背景,作者生平,以解釋加翻譯為主線,轉(zhuǎn)述教科書或某名家的賞析。一節(jié)課下來,學生記了不少,拿到新的詩歌卻仍然不知如何鑒賞。這是典型的低效教學行為。如何在詩歌教學中有效提升學生的審美鑒賞能力,激發(fā)學生對祖國優(yōu)秀文學傳統(tǒng)的認同,讓更多的學生愛學、樂學詩歌,接受美的熏陶。在高中的詩歌教學實踐中,我做過一些思考和探索。

一、從思想情感層面探索詩歌教學的有效性

詩歌教學的“有效”,主要是教師通過符合學生實際的先進教學法,讓學生掌握詩歌的特點,訓練學生的思維和感受能力,讓學生有切實的收獲與發(fā)展。實施有效教學,最關(guān)鍵的因素是教師。桃李不言,下自成蹊。欲讓學生愛學樂學善學詩歌,首先需要教師能對詩歌有無限的熱愛,唯有如此,教師在課堂上,才能對學生產(chǎn)生一種無形的感染力量。如我自己喜歡讀詩,時常在詩旁寫些感受,偶然被學生看到,他們也學著讀詩后寫些旁批。其次需要教師對課文的詩歌能有自己的閱讀理解和感悟,而不應(yīng)只會轉(zhuǎn)述教參或某名家的分析。其三是需要把學生的領(lǐng)悟放在首位。學生是教學的主體,教師對詩歌有了深刻的感悟后,不應(yīng)把課堂看成是自我表演的舞臺,強迫學生扮演粉絲,而要認真去研究教材,研究學生,找到達成教學目標的最佳方法,實現(xiàn)詩歌教學效益的最大化。

二、從課堂組織的層面探索詩歌有效教學的途徑

1.探究誦讀感情,促使學生體悟詩歌情感與朗讀聲音交融的藝術(shù)。

詩歌是講究聲韻美的文體,是抒發(fā)感情的藝術(shù)載體。詩歌課堂的有效教學,關(guān)鍵是要學生領(lǐng)悟情感,領(lǐng)悟漢語的聲韻美。而現(xiàn)實中有的老師上詩歌課,不引導學生通過語言體會詩句的情感和聲韻美,而是多用講解加分析,直接告訴學生詩句的感情,分析什么叫韻腳,詩歌如何押韻,實際上這一教法收效甚微。

為把情感領(lǐng)悟與聲音美感的體會結(jié)合在一起,我在教學上,會特別安排詩歌朗讀討論課,要求學生以討論小組為單位來探究。這一做法促使學生要不斷去斟酌朗讀聲音的分寸,時刻思考是否準確傳遞出了詩句的情感,學生有了初步的感悟,先在小組中表達出來,讓其他組員來點評,促使其進一步去反思與提高,完成探尋知識的過程。如我上古詩《蜀道難》一課,開頭兩句“噫吁戲,危乎高哉!蜀道之難,難于上青天”,到底蘊藏了怎樣的情感,該用怎樣的語氣來朗讀?我提出問題后,各個小組積極響應(yīng),邊討論,邊揣摩朗讀。剛開始,有的同學讀得拘謹平淡,馬上被小組同學否定掉了,又有的讀得夸張響亮,又被小組員批評為做作。經(jīng)過不斷的討論和練習,有一個小組的代表用了深感驚訝與無限感嘆的語調(diào)朗讀了一遍,其深情的投入和傳神的誦讀,讓全班同學深受感染,好像忽然發(fā)現(xiàn)了遺失的珍寶,對詩歌感情與聲音的交融有了更深切的領(lǐng)會。

2.激發(fā)聯(lián)想想象潛能,促使學生調(diào)動生活積累,生動深刻地感悟詩句內(nèi)涵。

沒有聯(lián)想想象就沒有詩歌鑒賞,不注重培養(yǎng)學生聯(lián)想想象能力的詩歌教學是低效甚至無效的教學。為取得較好的教學效果,我認為,教師首先應(yīng)相信學生有豐富的生活積累,有無限的聯(lián)想想象潛能。其次要注意引導學生充分把握詩歌詞句間隱含的信息,激發(fā)學生將詩句轉(zhuǎn)化為生動的畫面,領(lǐng)悟其蘊含的感情和作者的用意。如我教《春江花月夜》,詩歌開頭兩句“春江潮水連海平,海上明月共潮生。滟滟隨波千萬里,何處春江無月明”,我讓學生通過聯(lián)想想象分析其隱含的信息。一個小組討論后說:“春雨綿綿,春江水漲,所以會‘連海平’,這句寫出了春雨的多。”另一個小組馬上反對說:“詩句明明寫‘潮水’‘共潮生’,這是大海漲潮,潮水倒涌入江面,所以才江與水平的。”聽到這樣的回答后,我順勢組織學生評判分析,學生聯(lián)系生活積累,都認為兩種情況都是詩句隱含的信息,詩歌這樣寫,是為下面寫春天、江水、大海、明月等內(nèi)容定基調(diào)的。

鼓勵學生大膽聯(lián)想和想象是有效的教學行為,但也要注意一個問題,那就是在討論中有的學生不顧上下文,抓住一點胡亂編扯。這類情況一方面反映了學生思維的活躍,另一方面也反映了其失去的聯(lián)想想象的核心,這是課堂氣氛活躍的假象,是無效教學行為。應(yīng)對這類情況,一要保護學生的積極性,二要讓全體同學明白這種想象屬鑒賞中的跑題,要引以為戒。

3.以課文詩歌為憑借,設(shè)計有梯度的問題,引導學生開展有效的討論。

課文的詩歌是培養(yǎng)學生掌握能力的憑借,要突出課堂教學的有效性,不應(yīng)只局限在理解課文本身,應(yīng)設(shè)計有梯度的問題,引導學生步步深入去探討和發(fā)現(xiàn),以拓寬學生的視野,培養(yǎng)詩歌文本的閱讀能力。如我在《死水》、《再別康橋》的教學活動中,確定的教學目標是“理解詩歌的意境”。在形象解釋了什么是“象、意象、意境”后,為讓學生從更廣的視角領(lǐng)悟詩歌,首先,我提供了常見的意境類型及與之聯(lián)系密切的意象,讓學生積累知識。再以課文的詩句為例子讓學生討論其意境特點。有了這一層初步認識后,拋出一組問題讓學生去比較歸納:《再別康橋》寫到風吹垂柳的意境是清爽、裊娜,《死水》“這是一溝絕望的死水,清風吹不起半點漪淪”也寫到清風,意境是死寂、污濁,為什么同一意象卻有不同意境?意境與那些因素聯(lián)系密切?學生深入思考討論后,做出了“意境與作者情感密切相關(guān),意象不能機械與意境等同”的深刻回答。這一回答是建立在之前讓學生掌握了意象、意境的基礎(chǔ)上的。如果前半節(jié)課不考慮學生的認知規(guī)律,不設(shè)計有梯度的問題,一上課就提出有難度的問題來討論,這樣的課堂,名義是培養(yǎng)學生的自主發(fā)現(xiàn)能力,實際是讓學生無所適從。

第7篇

【關(guān)鍵詞】誦讀;高中語文;文言文教學;運用

【中圖分類號】G632 【文獻標識碼】A

古文是我國文化歷史的瑰寶,具有極高的文學價值,是高中語文的重要組成部分。但是由于其年代久遠,個別字詞、句子較難理解,且表達方式與現(xiàn)代文差異較大,學生在學習的時候普遍覺得難度較高,學習積極性不強。高中文言文教學中最大的重點和難點就是語言,語言是文言文入門的正確途徑。學習文言文,要先通過誦讀,初步了解課文的主要內(nèi)容,這對學生整體掌握全文知識是很重要的。

一、高中文言文教學中誦讀的必要性

(一)誦讀有助于培養(yǎng)學生語感

文言文不同于現(xiàn)代文,其中存在很多一字多義、字詞倒置的現(xiàn)象,誦讀能夠有助于培養(yǎng)學生的語感,提高學生的語言能力。因為誦讀是培養(yǎng)和提高學生語感素質(zhì)的重要途徑,而一個人的語文本領(lǐng),主要就是體現(xiàn)在語感上,所以學生要加強對誦讀的訓練,通過反復(fù)誦讀課文的語言文字,體會到作者的言外之意,受到直接的感染。如屈原的《離騷》節(jié)選,學生通過反復(fù)多遍的誦讀,才能體會到屈原的那種深沉的愛國情操。

(二)誦讀有助于陶冶學生的思想情操

文言文的誦讀,比單純逐字逐句的講解,由淺入深的分析更能使學生感受深刻。在文言文教學中,教師要樂此不疲地通過誦讀讓學生在文言文中感受到課文的語言形式,通過反復(fù)的誦讀,使學生深刻理解到古人的語氣、句讀和課文含義。如荀子的《勸學》,要體會到荀子勸導人們以正確的目的、態(tài)度和方法去學習知識。

(三)誦讀有助于加深學生對文章的理解

確實,學生對文言文字面上的理解及文言文深入層次的理解可以依靠教師的講述,但是這樣的教學方法很容易引起學生的反感,學習文言文就會變得索然無味。教師可以采用講述與誦讀相結(jié)合的方法講解文言文,這樣教師也講述了學生需要了解的知識,學生通過誦讀也會對課文有一種熟悉感,減輕了學生的畏難情緒。

二、如何利用誦讀提高文言文教學效果

隨著高中語文的課程改革,許多語文教師在文言文教學領(lǐng)域進行了很多的嘗試,也取得了一定的成果,但與現(xiàn)代文相比較而言,文言文教學的進步的節(jié)奏仍然很緩慢。原因何在?就是對誦讀的忽視。教材中選取的文言文都是經(jīng)過歷史沉淀留下來的傳世名作,具有比現(xiàn)代文更強的使用和欣賞價值,因此學習文言文是不用先去逐字逐句的翻譯,可以讓學生多讀幾遍,感受作者想要表達的思想感情。教師的任何講解,都不能替代學生自己對課文的體驗和感受。

(一)提前明確誦讀方法

首先,要粗讀。比如教學《歸去來兮辭?并序》時,教師要提前要求學生能夠把課文讀通順,這時的要求可以放低,要求不要有錯音、停頓不出錯為標準。看似簡單的任務(wù),要做很多的細致工作,不讀錯音,學生們就要積極的預(yù)習課文,遇到不會的生字要主動去查字典,把讀音寫在課本上;不讀錯停頓,學生們就要清楚這句話講的是什么,翻譯書和課下注譯都要充分利用起來,通過這一遍誦讀,把字音和句子大意都基本熟識,學生也對課文有了初步的認識。

其次,要精讀。在《歸去來兮辭?并序》的課堂閱讀環(huán)節(jié),教師可以分段落讓學生誦讀,并在誦讀時形成感官印象,在腦海中描繪出陶淵明辭官回到家中,子孫在門口相迎的場景,使學生帶著畫面去誦讀,這次的誦讀比第一次的誦讀讓學生理解到作者的思想感情,課文的情調(diào)韻味不用教師多說學生自己就可以領(lǐng)會。

最后,是爛讀。文言文想要讀通、讀順、讀透,只靠課堂上誦讀的兩三遍是不夠的,還需要在課下花費時間反復(fù)誦讀。前人也說過,“書讀百遍,其義自現(xiàn)”,可見把文章認真的多讀幾遍,文章的大意就可以品味出來。

(二)及時解決誦讀難點

為了幫助學生掃除誦讀障礙,教師要準確地選擇講解重點和難點。文言文和現(xiàn)代文不同,有些詞句只依靠注譯和工具書是不能完全理解的,教師要對必要的詞匯和語法進行講解。例如《蜀道難》中“朝避猛虎,夕避長蛇”的互文,《鴻門宴》中“軍中無以為樂,請以劍舞”的省略句等。除此之外,文章的時代背景和作者的基本信息也要向?qū)W生補充說明,以便學生更好地理解文章大意和語境。

(三)科學指導誦讀技巧

第一,學生誦讀時要注意句子的停頓。正確的停頓是學生學習文言文的一大難點,教師要采取正確有效的方法教導學生學會停頓,培養(yǎng)學生的語感。如,可以進行文章加標點練習。

第二,誦讀時學生要結(jié)合語境推斷文章的含義。讓學生自己根據(jù)語境推斷文章的內(nèi)容,從語境中揣測文章的含義,這個推測的過程就是引領(lǐng)學生培養(yǎng)學生語感的過程。

第三,誦讀時學生要注重對語境的把握。成功的誦讀可以使學生有一種感同身受的感覺,能更深層次理解文章的意境。例如王勃的《滕王閣序》,整篇文章駢文運用極其精妙,讀起來朗朗上口,通過反復(fù)地誦讀,學生很容易地就能感受到滕王閣壯美的景色,以及作者在行文時懷才不遇的悲情。

(四)有效拓展誦讀范圍

除課本上的幾篇文言文外,教師還可以重點選擇一些經(jīng)典的文言文讓學生閱讀。開拓學生視野,提高學生古文的賞析水平,激發(fā)學生的誦讀興趣。

三、結(jié)語

在高中文言文教學中,誦讀作為提高學生語文綜合素質(zhì)的有效手段,應(yīng)當受到我們的重視。將學生學習文言文的積極性調(diào)動起來,堅持誦讀教學,使學生感受到文言文的人文美,從而提高語文文言文教學質(zhì)量。

參考文獻

[1]王河.淺談“誦讀”在高中文言文教學中的運用[J].語數(shù)外學習(語文教育), 2013(3).

[2]陳德利.新課標理念下提高高中文言文課堂教學效果方法初探[J].語文學刊,2011(14).

第8篇

關(guān)鍵詞:教學內(nèi)容;教學過程;內(nèi)容取舍

客觀地講,圍繞課堂教學這個中心議題,教師與學生都花費了很多的精力。而能夠讓學生在學習過程中少走彎路,則應(yīng)是每一位教師的自覺追求。為了實現(xiàn)這一目標,教師必須在教學內(nèi)容的選擇方面處理好“用”與“舍”的關(guān)系。

先談?wù)劇坝谩迸c“舍”的含義。“用”是指相關(guān)素材被選用為教學內(nèi)容,“舍”是指原初選好的素材在實際教學場景中被棄用。這兩者本來就是一對哲學概念,移用到教學環(huán)節(jié)中,也是一組相輔相成的概念。其實,在教學內(nèi)容的甄別與選定方面,還是大有學問的,也是大有文章可做的。

一、依“點”發(fā)散,廣泛備選教學素材

在日常備課時,教師們大致都有這樣的體驗:讀著或讀完教材文本,總會或多或少地遇到一些攔路的“老虎”――需要深究的知識點,例如比較艱深或富有特色的詞語、句子、段落等。遇到這些“攔路虎”,教師們的第一反應(yīng)是碾壓它,以全面掌握為目標,通過網(wǎng)絡(luò)、圖書等資源,大量搜集相關(guān)信息,形成強大的備課候選素材。

例如,在執(zhí)教《蜀道難》之前,教師遇到“所守或匪親,化為狼與豺”這一句,覺得這里面有幾個可以值得拓展的點。一是“所”字結(jié)構(gòu),二是“或”的多義性,三是“匪”的含義,四是“化為狼與豺”所運用的修辭手法。以第三個知識點為例,教師需要查找古漢語字典,通盤考慮“匪”的多義性,明確此處是被假借為“非”,是表示否定關(guān)系的副詞。為了使學生更容易接受這個不一般的現(xiàn)實,教師可以預(yù)先選用一些學生熟知的內(nèi)容,例如成語“匪夷所思”“受益匪淺”等。再如曾經(jīng)學習過的文本《氓》中的“匪來貿(mào)絲,來即我謀”。再以第四個知識點為例,教者需要整體準備古漢語中的表達技巧――修辭。以比喻修辭為重點,將“所守或匪親,化為狼與豺”轉(zhuǎn)換為明喻、隱喻、借喻三種樣式,并引入借代修辭,讓學生比較借喻與借代的區(qū)別。

對于有些詩歌文本,教師要準備的素材還要更多。因為詩歌是一種語言凝練、意義豐盈的文學樣式,僅僅依靠對詩歌語言層面的分析難以解讀出其內(nèi)隱的社會、文化等要義。為此,教師必須預(yù)先掌握一些背景知識,從而為課堂教學中內(nèi)容的延伸、豐富以及詩歌主旨理解的升華奠定基礎(chǔ)。以陸游的《詠梅》為例,教師必須預(yù)先為學生準備愛國詩人陸游的生平以及其深沉而清晰的價值取向,繼而為課堂教學中對“梅”這個特殊意象的賞鑒,以及對全詞營造意境的理解有一個便捷的“階梯”。

二、向“心”聚合,精心挑選適用原料

課堂教學之前,教師必須盡可能多地選用和占有相關(guān)素材,以便充分自如地應(yīng)對課堂教學過程中出現(xiàn)的意外“變故”。因為教學本身就充滿許多不確定的因素,會因?qū)W生的差異性而“散”出形態(tài)不一的問題。面對這些問題,教師自然不可回避,但是如果將其一一加以細致地講解、深究,那么課堂教學的重心就會發(fā)生偏轉(zhuǎn)。為此,課堂教學必須要向“心”而聚。這個“心”就是教學重點、難點,就是能夠促進學生立足教材文本,在知、情、意、行等方面有進一步提升的方向。

為此,在教學當場,教師有必要將“拿來主義”的精神用于實踐,先盡可能多的占有教學素材,然后細加挑選。占有素材的事上文已經(jīng)論述,這里主要談一談如何對其進行挑選。以王維的《山居秋暝》為例,可以選作教學素材的“點”較多,例如詩歌中運用到的動靜結(jié)合、情景交融、用典等技法,這些技法都足以夠得上教師花費幾個課時去講解。備課之時,教師自然會對這些內(nèi)容有自己先行性的了解和典型例子的儲備。但是,如果對于這首詩歌的教學,將重點落在技法之上,無疑是偏離重心的。在這種情況下,教師教學設(shè)計之時“點”的聚合作用就要發(fā)揮職能了。從創(chuàng)作者的身份砜矗王維是一位山水田園詩人,他的詩歌抒寫的是自己對自然風光的喜愛,對山居生活的流連忘返。為此,詩人在詩歌中著重描繪了空靈、洗練的景色,描敘了此地人們安閑、自得的山居生活。在此基礎(chǔ)之上,詩人的山居情懷油然生發(fā):雖然此時早已沒有春天的芳菲,但是呆在這里,我發(fā)自內(nèi)心的愿意。在這里,詩人的審美對象值得細細品味,景是秋天的景,人是山中的人(達官貴人所漠視的人);詩人的審美價值取向值得細細揣摩,他不愿意與顯貴之人為伍,只愿生活在自然的美麗背景之下,與同樣自然、淳樸的山中“野人”為伴。如果深諳其中道理,教師教學聚合的“點”就找到了,教學應(yīng)聚焦于詩人獨特思想情感的表達,然后由此展開對詩歌選材、技法運用的賞析,并在此過程中品味詩人傾心于山水田園生活的獨特價值取向。

三、因“變”生變,隨機選用舍棄內(nèi)容

客觀地講,任何課堂教學的預(yù)設(shè)都有兩種可能性;一是起到很好的指向作用,學生能夠?qū)處煹慕套鞒鲰槙车膶W習回應(yīng);二是在教學設(shè)計的實施過程中或多或少地出現(xiàn)一些“意外”,教師的教沒有得到適當?shù)膶W習回應(yīng),乃至沒有回應(yīng)。遇到這種情況,教師就直接面臨現(xiàn)場的“考試”,也由此直接反映出教師的應(yīng)變能力。在這里,我們就是要重點研習在這種情境下如何“應(yīng)變”。

首先,教師不可臨場慌張,要明晰這是教學的一個環(huán)節(jié)。從學生的終極培養(yǎng)目標而言,學生每一個困惑的出現(xiàn)都是教學的契機,也是教學的當然目標。為此,教師要做的是迅速做出因“變”而“變”的應(yīng)急反應(yīng)。在日常教學中,筆者自己乃至不少同行都在進行機械的回應(yīng)――面對學生的困惑,僅僅是簡單揭示“謎底”,然后按照既設(shè)的教學流程“自導自演”下去。至于學生的課堂習得,則是很少慮及。很明顯,這是一種離“心”式教學,是不尊重學生需求的低效教學。面對意外的“變故”,教師必須作出“變”的回應(yīng)。

即如前文述及的《山居秋暝》教學,重心自然是詩人表達的獨特思想情感,但是學生對“竹喧歸浣女,蓮動下漁舟”畫面的品鑒比較生硬,只是用翻譯的方式代替鑒賞。這時,教師必須隨機作出“應(yīng)變”,“舍棄”按照既定程式講解的沖動和實質(zhì)行為,選擇補習性活動。先是引導學生根據(jù)詩句的字面含義,先行把握它意欲表達的意思;然后,讓學生運用想象,將兩類人物的活動都放置在前幾句描摹的空靈、清幽的意境中,用散文化的語句抒寫詩句內(nèi)容。經(jīng)過這個果決的“舍棄”和“選用”過程,學生對詩歌主旨的理解得到深化。表面看,是離“心”了,但實則上達到了向“心”的效果。

教學過程紛繁復(fù)雜,無論是課前的備課,還是課中的教學,都涉及教學內(nèi)容的選擇問題。這不是煩事,而是教師教學功力培養(yǎng)的契機,還望更多教師關(guān)注于此,并加強研究。

參考文獻:

[1]劉曉利. 確定教學內(nèi)容應(yīng)關(guān)注“四個文本”[J]. 中學語文,2016,(28).

第9篇

關(guān)鍵詞:語文課堂 語文味 文學味 人情味

新課程理念下,我們的語文課教學呈現(xiàn)出勃勃生機,它大大改變了我們的教學氛圍和學生呆板的學習方式,活躍了師生的思維,促進了師生關(guān)系的融洽。如此完美的課堂,應(yīng)該是一堂優(yōu)秀的語文課了吧?那么什么是一堂好的語文課?又如何界定?語文教學大綱有明確的標準:語文既是工具性學科,更是陶冶情操,培養(yǎng)健全人格的先鋒學科。應(yīng)該說,它是一門走在素質(zhì)教育前沿并符合素質(zhì)教育精神的學科。因此,筆者以為一堂的好的語文課應(yīng)該建構(gòu)學生主體,培養(yǎng)創(chuàng)造能力,實現(xiàn)整體優(yōu)化,促進學生全面發(fā)展。鑒于此,筆者把語文課堂教學界定為以下三個標準:工具性,堅守語文的底線;人文性,彰顯文字的魅力;情感性,呼喚人性的價值。

一、高中語文課堂的“語文味”:奇文共欣賞,疑義相與析

語文教學的工具性,是說語文是一門基礎(chǔ)工具學科。因為語言是交際的工具,是表達情感,傳遞文化的工具,學習語文,就是要使學生牢牢掌握語言工具。語文教學的首要任務(wù)就是教會學生使用語言,包括要求使學生學會理解和自我表達語言、學會用語言來交際、學會積累語言。轟烈的語文教學改革,追求自主的教學課堂,追求全方面突破的語文課堂,讓本應(yīng)該注重積累、提升語文素養(yǎng)的高中語文課堂變得華而不實,可以說過分地追求了形式,“荒蕪著自己的地,耕種著別人的田”,使得語文的基本技能與方法一點點缺失,難怪王尚文教授大聲疾呼:語文教學必須走在“語文”的路上……不錯,語文首先是語文,字詞句篇、聽說讀寫是語文課堂最基本的特征和目標,如果忽略了這些語文的基本技能,那我們的語文課還是語文嗎?

葉圣陶老先生說過:“語文教學的根本在聽說讀寫,是聽說讀寫之內(nèi)的挖掘與創(chuàng)新,而不是游離于聽說讀寫之外的花樣翻新。”例如蘇教版必修一《鄉(xiāng)土情結(jié)》中開頭有這么一句話:“每個人的心里,都有一方魂牽夢縈的土地。”在教學中,首先要引導學生理解“魂牽夢縈”這個詞的含義,在明白了它的含義之后,才可以進一步去體會鄉(xiāng)土情結(jié)的含義,才可以理解文章下面一段文字所傳達的逢年過節(jié)人們的那種情思,他鄉(xiāng)遇故知的那份激動,以及一個怯生生的船家女會不顧嬌羞和隔船的陌生男子搭訕,這些情景的設(shè)置都圍繞著魂牽夢縈而來,如果我們不從字詞人手,高喊相思之情,豈不是成了無源之水無本之木?那么,這樣的呼喊,也是蒼白無力,毫無根基的瘋狂之舉。

我們且不說散文字詞的豐富含義,就拿詩歌來說,蘇教版必修四《蜀道難》雖是詩歌,用不著字字落實、翻譯。然而如果我們不從字詞人手,同學們對詩歌的大意尚未把握,如果連“橫絕”“崢嶸”“崔嵬”等詞語的最基本的意思都不理解的話,那么又何來李白借蜀道之難而凸顯仕途之險的高超情思呢?所以說,語文說到底還是語文,它需要我們動情讀,深情批,熱情品,而不是紅杏出墻,為人作嫁。

二、高中語文課堂的“文學味”:天街小雨潤如酥。草色遙看近卻無

著名語文特級教師于漪在《語文教學談藝錄》中說過:教師如果有本領(lǐng)把學生學習的興趣激發(fā)起來,教學就成功了一大半,學生就不以為苦,從中獲得樂趣。“那么,如何激發(fā)學生的學習興趣呢?

我們可以借助文本讓學生步人文學的百花園,那一陣陣墨香,一塊塊挺拔的漢字,讓他們嘗到“梨子的滋味”,讓他們產(chǎn)生一種閱讀的急切需求。我們知道那些中外文學名著渡盡劫波,歷經(jīng)滄桑,已經(jīng)構(gòu)筑出了經(jīng)典式的永恒魅力,其永久不衰的生命力背后必然有應(yīng)該珍惜的東西;那些古典散文經(jīng)由歷代文人的筆端熔鑄的文字,簡練而不簡陋,典雅而不浮躁,平正通達卻又雋永慰藉;那些現(xiàn)代和當代的散文精品是作家在極其寬松的心境下自然達成的情思和技巧、人格和靈氣的天籟,雖然大氣不如小說,精致不如詩詞,卻自有一番清華之象,其間尋常阡陌,滾滾紅塵,無不沉淀著樸素的人生哲理。一堂出色的語文課就應(yīng)該帶著學生去感染經(jīng)典的氣息,挖掘經(jīng)典的寶藏,探尋經(jīng)典的力量。筆者堅信,這就是我們學生的興趣源頭所在:擺脫應(yīng)試教育的背景下的功利性負載,追求文學素養(yǎng)的提高。

例如:蘇教版必修二《最后的常春藤葉》選自《歐亨利短篇小說選》,樸素的文筆,凝練的文字描繪了一個竭盡自己全身力氣為年輕的瓊珊畫最后一片葉子,那種舍己救人的奉獻精神點燃了別人將要熄滅的生命火花,創(chuàng)造了生命的奇跡。這樣一個偉大的人物歷經(jīng)久遠的年代,依然經(jīng)久不衰,可以用“原生態(tài)閱讀”方式進行,教師先設(shè)置懸念:小說的主人公究竟是誰?這個人物最后結(jié)局如何?然后讓自己去讀,反復(fù)去讀,要求學生能讀出對作品的感知、理解和疑問,達到在實踐中學習,促進學生在進食指導下主動地、富有個性地學習的教育目的。同時再加上教師正確的引導,開啟思維,適時示范,精要點評,高效對話等,讓同學們自身去體悟經(jīng)典作品的經(jīng)典魅力,而不是教師頭頭是道地按教輔資料肢解課文。否則,學生體悟不到作品的文學氣息,作品的文學魅力,教師的文學素養(yǎng)。

再如:必修一的《赤壁賦》:通過蘇子和客的對話,傳達了客人悲嘆人世的消極人生觀和虛無主義思想,蘇子坦然面對人生的那份豪邁和豁達及超然物外的情懷。通過從蘇子和客的話中分別悟到了什么哲理?你贊成蘇子還是客的人生信條?這兩種人生信條會不會同時存在,如果并存的時候該如何選擇,這三個問題串聯(lián)起來,分組討論并派代表交流。讓學生自我感悟蘇軾的那份通達與豪邁。應(yīng)該說,這樣的課堂雖不是滿目繁花,流光溢彩,但細細品味,越會讓人感覺甚有味道,因為它體現(xiàn)了語文課所應(yīng)具備的品味和內(nèi)涵。

三、高中語文課堂的“人情味”:絲絲細雨潤心田,一舉一動總關(guān)情

德國教育家第斯多德說過:“教學的藝術(shù)不在于傳授本領(lǐng),而在于激勵、喚醒和鼓舞。”是啊,語文教學如果不能喚醒學生沉睡的心靈,就不會奏出動人的樂章。《語文課程標準》規(guī)定:語文教學應(yīng)該注重對學生的熏陶感染,潛移默化,培養(yǎng)學生高尚的道德情操和健康的審美情趣。

在語文教學中,引導學生與優(yōu)秀的文化接觸,與古今中外的高貴靈魂對話,充分挖掘和利用教材的情愫,讓學生始終涌動情感的生命的源泉,培養(yǎng)學生熱愛祖國、關(guān)愛社會、眷戀故土、珍愛青春和悲天憫人的情感。例如在蘇教版必修一教材中食指的《相信未來》是個最后:“朋友,堅定地相信未來吧,相信不屈不撓的努力,相信戰(zhàn)勝死亡的年輕,相信未來,熱愛生命。”詩人發(fā)自內(nèi)心的呼喊:不管人生多么艱辛,命運多么坎坷,我們都需要珍愛青春,珍愛生命。課文《我心歸去》詮釋了一個游子無論走在哪里,無論時空相隔,那份眷戀故土的情懷永遠都不會褪色。必修二課文《念奴嬌赤壁懷古》“羽扇綸巾,談笑間檣櫓灰飛煙滅,”詩人那份對英雄的愛慕,渴望建功立業(yè)的那份豪邁怎能不讓我們感動?怎能不令學生熱血沸騰?《祝福》中像祥林嫂那樣命運悲慘的社會犧牲品,除了那份沉甸甸的同情之外,還有對祥林嫂式的婦女的神神祈求……可以說,每篇課文都蘊含了豐富的情感,處理這些文本的時候,就應(yīng)該動之以情,應(yīng)該去揣摩作者的感情,體悟作者的感情,并在現(xiàn)實生活中實踐作者的感情。因而,課堂上就應(yīng)該注重對情感的挖掘,情感的回應(yīng),情感的升華,從而讓這些情感豐富學生的心靈,豐富課堂的靈動。

第10篇

關(guān)鍵詞:高中語文詩詞教學現(xiàn)狀課程標準

一.詩詞在高中語文教學中的地位及運用

中國傳統(tǒng)文化是中國人民的一筆寶貴財富,詩詞在其中占據(jù)了半壁江山。中國古典詩詞是指中國1840年以前出現(xiàn)的文學模式,從廣義上來說包括古代人做的詩、詞、散曲。狹義上僅僅是指古代人的古體詩詞和近體詩。通過對中國古典詩詞的學習,我們或者領(lǐng)略祖國的壯麗山河,或者領(lǐng)略詩人“人生得意須盡歡”的爽朗,或者體會作者“凄凄慘慘戚戚”的的寂寞。作為當代高中學生,他們有必要認識到詩詞學習的必要性,從而領(lǐng)略中國古典詩詞的美,體會我國的古代優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。《普通高中語文課程標準(實驗)》版提出,要通過多種途徑幫助學生閱讀和鑒賞,如加強詩文的誦讀,在誦讀中感受和體驗作品的意境和形象,得到精神陶冶和審美愉悅。②人教版《普通高中語文課程標準實驗教科書(必修語文)》的五冊書中有三個單元用以中國古代詩詞的學習,通過課本學習可以加深中國古典詩詞在學生心中的地位,從而提升學生的文學素養(yǎng),豐富學生的素質(zhì)涵養(yǎng),有利于學生的語文知識沉淀和個性特長的發(fā)揮。高中語文教學中的中國古代詩詞絕大部分是以背誦篇目的形式存在,在《普通高中語文課程標準(2017年版)》附錄中“關(guān)于誦讀篇目的建議”中提出,要求學生背會40首詩詞曲,從《詩經(jīng)》到唐詩宋詞中都有涉及:例如《靜女》、《離騷》、《蜀道難》、《念奴嬌》(大江東去)等等③。這些篇目在高考語文試卷中占了一定的比例,大概分值約8~15分之間。通過中國古典詩詞的背誦篇目在高考試卷中的體現(xiàn)反映了社會對中國古典詩詞的重視。

二.詩詞在高中語文教學中的現(xiàn)狀分析

利用假期時間,筆者走訪寧夏的幾所中學發(fā)現(xiàn),雖然學生對于《課程標準》中的必背詩詞基本爛熟于心,但是他們對學習中國古典詩詞的興趣很是缺乏。提到詩詞學習他們都反映出來的是一種非常茫然的態(tài)度,甚至有些同學對于高中語文課本之外的古詩詞知之甚少。看到學生們在課堂上慷慨激昂的吟誦著詩詞,而在課后他們一臉生無可戀,筆者不禁深思:在詩詞熱在全國盛行的當下,為什么我們高中生對于詩詞的學習興趣倒不如小學生甚至是幼兒園的孩子們呢?筆者經(jīng)過走訪調(diào)查發(fā)現(xiàn)了以下幾種原因。

(一)詩詞逐漸遠離課業(yè)任務(wù)

日漸繁重的高中生在高中生的認知里語文學習的意義遠遠不如數(shù)理化等其他科目的學習,因而在課業(yè)負擔日益繁重的高中生中,學生們就開始慢慢淡化詩詞學習和詩詞的課外拓展。詩詞作為高考試卷中的必考題對于學生們來說,詩詞學習只是單純的為了提高分數(shù)。詩詞作為我國的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,在高中階段理應(yīng)受到學生的重視,完成從小學初中的閱讀到賞析的跨越。但是筆者在走訪這幾所高中的時候發(fā)現(xiàn),隨著高中生的課業(yè)負擔逐漸加重,以及高中學生的閱讀偏差,高中生很少有時間去完成一些推薦詩詞篇目的閱讀和背誦。《中國詩詞大會》的播出使得中國古典詩詞逐漸深入人心,但是比賽中很少出現(xiàn)優(yōu)秀的高中生選手。按理說高中生作為詩詞儲備最為豐富的群體應(yīng)該積極參加,但是由于課業(yè)負擔日漸繁重,他們沒有更多的精力去準備和參賽,這就說明了詩詞逐漸遠離課業(yè)任務(wù)日漸繁重的高中生。

(二)某些教師呆板的教學方

式一定程度上抹殺了學生的學習興趣筆者在走訪的過程中發(fā)現(xiàn),語文老師更多的是在逐字逐句的將這篇作品翻譯出來,通過詩人的身世背景,結(jié)合這篇作品的寫作背景來分析作者的寫作情感,但是這樣提前替學生給定基調(diào)的教學是把詩詞作品當做文言文作品來教的,忽略了學生的學習自主性,也使得學生在這樣的學習中沒有參與感和存在感。高中語文教學中,有些中國古典詩詞篇目本來就是有些晦澀難懂的,學生沒有自己的參與體驗就沒有辦法更好的理解作品中的情感思想。學生與作品所處的時代相隔久遠,本來就很難理解的詩詞在老師的教學中沒有得到更好的體驗,學生就會產(chǎn)生學習的疲倦心里,這樣呆板的教學方式使得學生沒有了學習的積極性。當學生無法沉醉于作者的寫作環(huán)境中,體會不到作者的寫作美感,久而久之學生的閱讀興趣就會被慢慢消磨。當學生沒有了學習詩詞的興趣的時候,他們就會對詩詞產(chǎn)生一種抗拒,因而詩詞教學難上加難。

三.基于研究現(xiàn)狀的實施建議

(一)改變教師的“教”和學生的“學”,提升學習積極性

1.挖掘古詩詞的美,走進作品激發(fā)學生學習興趣

每一首詩或者每一首詞都是作者通過自身的情感體會而成的,為我們展現(xiàn)的是一個個動人的故事。高中語文教學中有意識的去用詩人的經(jīng)歷和獨特的風格,幫助學生體會詩歌中的語言精華和音樂美,樹立古詩詞學習的觀念,培養(yǎng)學生學習詩詞的興趣,增強學生的文學素養(yǎng)。接受美學的鼻祖姚斯曾經(jīng)說過“把讀者納入作品中,可以使作品得到真正意義上的完成。”所以在高中語文中國古典詩詞教學中,老師更應(yīng)該帶領(lǐng)學生走近作者走進作品,通過美的體驗提升詩詞教學的質(zhì)量。在高中語文古詩詞教學中,教師要努力為學生營造一個充滿詩意的教學氛圍,喚醒學生沉睡已久的審美意識,引導學生欣賞兩千年古文化的藝術(shù)瑰寶:古詩詞中的內(nèi)涵美。

2.創(chuàng)設(shè)詩詞意境,通過學生自

我體驗帶領(lǐng)學生進入詩境讓學生從古詩詞所描繪出的形象入手,抓住作品中的中心思想或者作者情感,引導學生走進作者所塑造的美感之中,幫助學生在腦海中形成一幅逼真的畫面,準確把握古詩詞內(nèi)涵,提高詩詞學習效率。蘇霍姆林斯基曾經(jīng)指出“讓學生體驗到一種自己在親身參與掌握知識的情感,仍是喚起少年特有的對知識的興趣的重要條件。”④在學習杜甫的詩歌《望岳》的時候,先詢問學生有沒有去過泰山或者提問學生自己對泰山的了解,再用多媒體視頻或者圖片展示泰山的雄渾壯闊,讓學生感受真實的景色。緊接著讓學生用自己的感情朗誦詩歌,把握作者寫詩的情感基調(diào)。這樣的教學改變了以往呆板教學的弊端,使得學生通過直觀體驗和自身參與,不再覺得中國古典詩詞距離自己很遠,從而更好的理解詩歌的內(nèi)涵。教師的教學語文水平亦直接關(guān)系到學生的學習心理和個性發(fā)展水平,又在一定程度上影響著學生課堂情感活動的質(zhì)量。教師的課堂語言行為是達成教育教學目標的充分條件之一。⑤在古詩詞教學中,語文老師必須站在學生的角度,基于詩詞與學生生活年代的時間距離,將詩歌語言轉(zhuǎn)變成為學生易于接受的白話文,從而帶領(lǐng)學生享受更好的詩詞魅力。

第11篇

社會關(guān)系的日益復(fù)雜化、多元化、多維化,使得作為新興學科的經(jīng)濟法學有可能超越傳統(tǒng)法學的平面思維,嘗試從多角度立體分析社會現(xiàn)實問題。這方面,經(jīng)濟學研究提供了生動的范例。自改革開放以來,我國經(jīng)濟學界關(guān)于市場與計劃關(guān)系的學說推陳出新,層出不窮。由最初的“板塊說”――認為市場與計劃各有其作用領(lǐng)域且互不兼融,發(fā)展到“滲透說”――認為計劃與市場能夠互相包容和配合,隨后又出現(xiàn)了“層次說”――認為市場調(diào)節(jié)是基礎(chǔ)性調(diào)節(jié)而計劃調(diào)節(jié)則是高層次的調(diào)節(jié),二者都覆蓋全社會。11可以說經(jīng)濟學的研究方法由平面到立體層層不斷演進,認識亦不斷趨于深化。相較之下,法學的研究方法卻一直停留在平面分析的水平,其最集中的反映即是經(jīng)濟法的調(diào)整對象問題。此問題一直是經(jīng)濟法理論研究中爭議的焦點,特別是集中在經(jīng)濟法應(yīng)否調(diào)整部分橫向經(jīng)濟關(guān)系的問題上。以往盛行的“大經(jīng)濟法”觀點與后來得勢的“大民法”觀點之間以及現(xiàn)今經(jīng)濟法學界多種觀點之間,盡管觀點對立,但思維方法上是一致的,即在同一個平面上給經(jīng)濟法與民法分界,亦即歸民法調(diào)整者就不能歸經(jīng)濟法調(diào)整,反之亦然。這與經(jīng)濟學界丟棄了的關(guān)于計劃與市場的“板塊”之爭如出一轍。其實,調(diào)整對象之爭至今之所以未能定論,咎在平面分析法之弊。如果換用立體分析法,依據(jù)經(jīng)濟學界關(guān)于計劃與市場關(guān)系的“層次說”,經(jīng)濟法應(yīng)否調(diào)整橫向經(jīng)濟關(guān)系之爭就會迎刃而解。因為市場調(diào)節(jié)和國家干預(yù)的作用范圍都覆蓋全社會,橫向經(jīng)濟關(guān)系由于受國家干預(yù)和市場調(diào)節(jié)的作用而呈現(xiàn)出雙重屬性,民法和經(jīng)濟法都只是分別就橫向經(jīng)濟關(guān)系的某種屬性進行規(guī)范,民法調(diào)整橫向經(jīng)濟關(guān)系并不排斥經(jīng)濟法也調(diào)整橫向經(jīng)濟關(guān)系。12正是由于民法遵循市場調(diào)節(jié)的要求調(diào)節(jié)橫向經(jīng)濟關(guān)系,經(jīng)濟法遵循國家干預(yù)的要求調(diào)整橫向經(jīng)濟關(guān)系,才使得橫向經(jīng)濟關(guān)系得到全方位的法律調(diào)整。所以,運用立體思維來研究市場調(diào)節(jié)與國家干預(yù)的結(jié)合、民法與經(jīng)濟法的結(jié)合,就用不著對民法與經(jīng)濟法的調(diào)整對象爭論得你死我活。

同理,立體分析方法對于解決實踐問題亦很有幫助。例如,時下我國經(jīng)濟運行最傷腦筋的問題為內(nèi)需不足,“擴大內(nèi)需”即成為各學科學者所著力解決的任務(wù)。經(jīng)濟法學者用立體分析的眼光來看,制約國內(nèi)需求的因素是多元和多方位的,內(nèi)需擴大有賴于各項制度的共同作用,至少應(yīng)當從以下幾種角度來思考:一是從市場主體法的角度來思考。例如,通過確立非國有市場主體的地位,進行淡化所有制的企業(yè)立法,就會促進非國有資本的投資;通過完善企業(yè)經(jīng)營機制和治理結(jié)構(gòu)的制度設(shè)計,增強企業(yè)適應(yīng)市場和技術(shù)創(chuàng)新的能力,就會提高供給質(zhì)量和優(yōu)化供給結(jié)構(gòu)。二是從市場規(guī)制法的角度來思考。例如,通過規(guī)制不正當競爭和限制競爭行為,營造公平交易的環(huán)境,重構(gòu)誠實信用的秩序,就可以解決當前信用不足乃至信用危機的問題;通過打擊假冒偽劣,加強產(chǎn)品質(zhì)量監(jiān)督,保護消費者合法權(quán)益,就可以提高消費者的消費積極性。三是從宏觀調(diào)控法的角度來思考。例如,通過完善產(chǎn)業(yè)政策和財政、稅收、金融、國有資產(chǎn)投資等經(jīng)濟杠桿的運用規(guī)則,實現(xiàn)宏觀調(diào)控的規(guī)范化,就有助于解決市場供需矛盾。四是從社會保障法的角度來思考。例如,通過建立和健全社會保障制度,形成完善的社會保障體系,就不僅可以提高消費水平,而且可以提高消費者的社會保障預(yù)期而調(diào)動消費欲望。總之,針對內(nèi)需不足的問題,應(yīng)當同時從上述幾個方面采取綜合性、全方位的法律對策,而不應(yīng)當只從宏觀調(diào)控方面來思考。

八、法律與經(jīng)濟,經(jīng)濟更重要

與其他法律部門相比較,體現(xiàn)了“法律對經(jīng)濟關(guān)系的翻譯”的經(jīng)濟法在更大程度上依賴于經(jīng)濟學原理,以致經(jīng)濟法學界將二者關(guān)系形象地概括為“三分法律、七分經(jīng)濟”,這就揭示出經(jīng)濟學在經(jīng)濟法學中的本原地位。特別是當今經(jīng)濟立法的理由大多在于經(jīng)濟學,甚至經(jīng)濟學的概念和論斷直接為經(jīng)濟立法所吸收。當今社會分工日益精細的同時,不同學科也正在走向交叉、融合,形成了此中有彼、彼中有此的局面,片面的知識和方法已不可能給予現(xiàn)實滿意的解釋。因此,在經(jīng)濟法學的研究中重視經(jīng)濟因素,符合20世紀以來社會科學各學科相互滲透的潮流。強調(diào)經(jīng)濟因素對經(jīng)濟法學的重要性,應(yīng)注意以下兩方面的問題:

1.經(jīng)濟法學在貼近經(jīng)濟理論與經(jīng)濟政策的同時,應(yīng)堅持自己的獨立品性。長期以來,我國經(jīng)濟法學總是將研究重點放在對經(jīng)濟政策和方針的解釋上,放在對社會經(jīng)濟生活中的新現(xiàn)象的解釋上,這種研究方法反映了經(jīng)濟法學貼近生活、解釋實踐的特征。但是當其一旦走向極端,就會背離法學應(yīng)有的嚴謹科學態(tài)度,顯得有些急功近利,缺乏法學本身應(yīng)有的主動性和獨立性,亦缺乏自身獨有的品性。經(jīng)濟法學研究應(yīng)當具有前瞻性,應(yīng)當著意探求經(jīng)濟運行的普遍性和規(guī)律性,而不能跟在并不如意的現(xiàn)實立法背后,進行簡單的反映和注釋,更不能把現(xiàn)實中一些本不合理、正有待改革加以解決的現(xiàn)象,當作普遍規(guī)律而上升為理論,否則經(jīng)濟法學有淪為純“政策注釋學”的危險。正是由于上述原因,經(jīng)濟法學界許多理論觀點、學說和主張?zhí)幱诙堂⒁鬃兊臓顟B(tài)。其中最具代表性的,莫過于各學派對于經(jīng)濟法的概念和調(diào)整對象的認識變化過程。

經(jīng)濟需要由法律來規(guī)范,但并非所有經(jīng)濟現(xiàn)象都有必要或可以由法律來規(guī)范。一般說來,需要用法律手段解決的經(jīng)濟問題,是常態(tài)性問題而非短暫性、臨時性問題,是由常見性原因、深層次原因而非偶然性原因、淺層次原因所引起的問題。經(jīng)濟法學只應(yīng)當研究需要用法律手段解決的經(jīng)濟問題,并依據(jù)以這類經(jīng)濟問題為對象的經(jīng)濟理論和經(jīng)濟政策提出法律對策。經(jīng)濟學則不同,無論何種經(jīng)濟問題,也無論其由何種原因引起的,都有必要進行研究并依據(jù)研究結(jié)論提出政策建議。經(jīng)濟學研究經(jīng)濟現(xiàn)象,主要是分析其原因和機理,描述其過程和后果;經(jīng)濟法學研究經(jīng)濟現(xiàn)象,則主要是針對其利弊、原因和過程進行制度設(shè)計并尋求如何將其設(shè)計的制度法律化。

2.合理借鑒法律經(jīng)濟學分析方法。借助于精確的數(shù)學公式、數(shù)學模型等量化分析優(yōu)勢,經(jīng)濟學日益向相關(guān)社會科學滲透、擴張,顯露出經(jīng)濟學的“帝國主義傾向”。法律經(jīng)濟學即是法學與經(jīng)濟學相互融合的產(chǎn)物。法律經(jīng)濟學者主張運用經(jīng)濟學的觀點,特別是微觀經(jīng)濟學的觀點,分析和評價法律制度及其功能和效果,朝著實現(xiàn)經(jīng)濟效益的目標設(shè)計和選擇法律制度。其核心思想是:“效益”――以價值最大化方式分配和使用資源為其宗旨。所有的法律活動即立法、執(zhí)法、司法和全部法律制度都是以有效地利用資源、最大限度地增加社會財富為目的。因此,視界的開拓、方法的創(chuàng)新必然促進整個法學的變革和重構(gòu)。在傳統(tǒng)法學看來,秩序、正義、公平是法律追求的基本價值,法律的任務(wù)就在于創(chuàng)設(shè)或維護一種正義的社會秩序。法律經(jīng)濟學則認為,法律應(yīng)該有利于經(jīng)濟效益最大化,所謂“正義”就是效益,效益是法學的基本原則。這樣以社會財富最大化為基礎(chǔ),整個法學概念體系完全可以用經(jīng)濟學原理來解釋,也為不同的法律領(lǐng)域提供了一種傳統(tǒng)法律所缺乏的一致性。誠然,法律經(jīng)濟學的適用有失之片面和過于強調(diào)效益的不足和瑕疵,但作為一種“范式”的革命,其對整個法學的影響是至為深遠的。作為與經(jīng)濟學更有親緣性的經(jīng)濟法學,當然能更好地借鑒、使用法律經(jīng)濟學分析方法。就我國現(xiàn)階段法律經(jīng)濟學的研究狀況而言,似乎有兩點值得注意:(1)不宜過分提高效益目標的地位。作為法律制定和實施主體的國家雖然越來越重視經(jīng)濟,但畢竟不是經(jīng)濟人,或者說經(jīng)濟人不是其主要角色,于是在國家的政策目標和法律的價值目標中,公平正義和安全穩(wěn)定不能不擺在首位。所以,強調(diào)法律的效益目標固然重要,但更重要的是把效益目標置于法律的整個價值目標體系中來思考。再者,效益目標對法律影響主要有立法和執(zhí)法兩個環(huán)節(jié)。效益目標對立法的影響表現(xiàn)在制定法律時就充分考慮法律的效益后果,亦即法律實施的成本和收益;效益目標對執(zhí)法的影響只宜限于執(zhí)法者有自由裁量權(quán)的場合,公正執(zhí)法和執(zhí)法必嚴、違法必究是執(zhí)法的最高原則,執(zhí)法者追求效益目標時不得超越此原則,這也是近些年來執(zhí)法過程中地方保護主義、部門保護主義等借口考慮效益目標而執(zhí)法不嚴不公的現(xiàn)象盛行的深刻教訓。可見,效益目標對法律的影響應(yīng)當以影響立法為重點。(2)法律的經(jīng)濟分析應(yīng)當以來源于我國實踐的數(shù)據(jù)資料進行量化分析。在分析某項法律制度時,如果只是列出其成本和效益的構(gòu)成因素,而不運用經(jīng)過調(diào)查、統(tǒng)計所得到的數(shù)據(jù)資料對各項構(gòu)成因素的數(shù)量和比例以及各成本因素與各收益因素之間的函數(shù)關(guān)系,那就不是經(jīng)濟學的實證分析;如果雖然進行了量化分析,但所依據(jù)的只是外國的數(shù)據(jù)資料,那其結(jié)論對我國僅有參考意義,而不宜用來說明我國法律的成本和效益。在有的法律經(jīng)濟學論著中,雖然畫出了反映一定函數(shù)關(guān)系的圖像,但未注明其數(shù)據(jù)和圖像的來源(是我國的還是外國的,是自己第一手取得的還是援引他人的),13那就不可能有說服力。應(yīng)當承認,在我國現(xiàn)階段,學者們要想獲得法律成本和效益的數(shù)據(jù),還相當于“蜀道難,難于上青天”,這就限制了法律經(jīng)濟學的作用和地位。

九、當代與后代,后代更重要

我國作為發(fā)展中國家,發(fā)展是硬道理。面臨著趕超型發(fā)展目標,這就需要我們認真研究發(fā)展中國家處理當展、公平和效率與代際發(fā)展、公平和效率之間關(guān)系的特殊規(guī)則。在此背景下的經(jīng)濟法,不僅要保障政府對市場的干預(yù),而且要規(guī)范政府經(jīng)濟行為的行使方式與限度,使政府行為及其所控制的市場行為對后代的負面影響得以限縮,做到當代的發(fā)展不損害后代的發(fā)展,當代的利益不損害后代的利益。這種使命隨著可持續(xù)發(fā)展理論的提出和可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略的確立更加顯現(xiàn)和緊迫。市場機制和與之對應(yīng)的民法,一般只能作用于當代人與人之間的關(guān)系,故對于可持續(xù)發(fā)展來說,有著不可克服的內(nèi)在缺陷,這就需要由可能以可持續(xù)發(fā)展為價值取向的國家干預(yù)和相應(yīng)的經(jīng)濟法來彌補。所以,考慮、顧及和保護后代利益,對經(jīng)濟法來說更為重要。

可持續(xù)發(fā)展作為一種不同于傳統(tǒng)發(fā)展模式的全新發(fā)展模式,使人們擺脫了傳統(tǒng)發(fā)展思想的束縛,從更高、更全面的角度看待人類的發(fā)展史與文明史,構(gòu)成了對傳統(tǒng)發(fā)展模式的挑戰(zhàn),代表了一次全方位的社會變革。實踐表明,由于實施可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略,采用可持續(xù)發(fā)展的生產(chǎn)方式和生活方式,已引起了社會、經(jīng)濟生活一系列顯著變化。例如,經(jīng)濟體制和生產(chǎn)組織形式的變化,宏觀調(diào)控方式和市場規(guī)制方式的變化,等等。事實上,可持續(xù)發(fā)展目標已經(jīng)內(nèi)化為經(jīng)濟法的目標價值取向,給整個經(jīng)濟法的立法和實施帶來了全面而深刻的影響:(1)可持續(xù)發(fā)展對經(jīng)濟法理念的影響。經(jīng)濟立法應(yīng)當將可持續(xù)發(fā)展目標內(nèi)化為目標價值取向,在法律制定、實施的全過程中始終貫穿此價值目標。傳統(tǒng)的經(jīng)濟立法、經(jīng)濟政策只注意到現(xiàn)時利益的調(diào)節(jié)與分配,只調(diào)整當代人與人之間的關(guān)系,而沒有深入到人類利益的基礎(chǔ)和人類代際關(guān)系的領(lǐng)域,以致行為短期化傾向嚴重。因此,可持續(xù)發(fā)展需要實現(xiàn)當代人和后代人之間的利益均衡,正確處理當前利益與長遠利益的關(guān)系。(2)可持續(xù)發(fā)展對經(jīng)濟立法、經(jīng)濟法實施的影響。歷史經(jīng)驗證明,人類過去實行的許多非持續(xù)性政策,正是導致今天許多社會問題的根源。制定可持續(xù)發(fā)展的經(jīng)濟法律、經(jīng)濟政策,就是要將環(huán)境、生態(tài)、人力資源等與可持續(xù)發(fā)展密切相關(guān)的問題納入經(jīng)濟立法之中,改善管理體制與制度,有效地使用經(jīng)濟手段與其他鼓勵措施,將經(jīng)濟發(fā)展導入可持續(xù)發(fā)展方向。在此背景下,可持續(xù)發(fā)展需要從新的角度、更大的范圍、更長遠的未來利益來考慮經(jīng)濟立法的價值取向、決策的重點和實施手段、政策后果的評價以及政府行為的作用方式等等。

十、全球化與本土化,本土化更重要

全球化是人類自誕生以來的趨勢,是一個漸進的歷史發(fā)展過程,它強調(diào)世界大同,與國際接軌,引進國外技術(shù)、制度和觀念等。本土化則強調(diào)從我國的基本國情出發(fā),大同、接軌、引進都應(yīng)當符合國情。發(fā)展中國家面對由發(fā)達國家主導的全球化,在不回避和主動迎接挑戰(zhàn)的同時,更應(yīng)當重視從本國國情出發(fā)來作出因應(yīng)的對策。知識界在努力認識、把握全球化思潮的同時,又或多或少有些喪失自我的傾向。于法學研究而言,全球化趨勢與中國國情和現(xiàn)實之間的關(guān)系愈發(fā)緊張,如何借鑒、移植國外立法例并使之與本土法律資源、本國經(jīng)濟發(fā)展相協(xié)調(diào),具有十分重要的意義。

不同的部門法對于全球化或本土化的需求程度是不一致的。一般說來,不同國家的民商法之間可以在很大程度上借鑒與移植,而不同國家的經(jīng)濟法之間可借鑒和移植的程度則很小。這是因為,民法與市場機制相對應(yīng),與日常交易規(guī)則密切相關(guān),而市場機制、日常交易規(guī)則在各國都基本相同,所以,不同國家的民商法往往反映了人類生活的共同基本準則,易于借鑒和移植,從而同大于異,甚至在民商法某些領(lǐng)域已經(jīng)出現(xiàn)統(tǒng)一實體法的趨勢;經(jīng)濟法與國家干預(yù)對應(yīng),是國家干預(yù)與市場調(diào)節(jié)相結(jié)合的規(guī)范,而國家干預(yù)主要是針對市場供求狀況實施的,市場供求狀況具有多樣性和多變性,這決定了在不同國家或同一國家不同時期其國家干預(yù)的體制、目標、方式等往往不同,所以,不同國家的經(jīng)濟法之間往往難于借鑒和移植,從而異大于同。14總而言之,經(jīng)濟法中的諸多理念與制度,都具有特定的時空維度和典型的本土色彩。無論建立在不同經(jīng)濟社會制度上的政府,抑或不同發(fā)育程度和供求狀況的市場,還是政府干預(yù)市場的不同方法與力度,都表明經(jīng)濟法的內(nèi)容難以趨向統(tǒng)一。例如,中國經(jīng)濟法自身的邏輯起點和獨特發(fā)展歷程,政府經(jīng)濟行為的運作與規(guī)范,競爭立法模式的選擇和對經(jīng)濟性壟斷、行政性壟斷規(guī)制等命題莫不反映出經(jīng)濟法的國情差異。因此,現(xiàn)代的、作為一種制度規(guī)范的經(jīng)濟法不宜靠移植、借鑒得以創(chuàng)立,而應(yīng)當從我國的本土資源中演化創(chuàng)造出來,更加注重對本國國情的研究。現(xiàn)今灌輸?shù)娜蚧瘍?nèi)容其實大量的是西方國家的價值觀、經(jīng)濟和政治制度模式――因為只有在同一既定模式下,發(fā)達國家才能充分利用自己的經(jīng)濟、政治優(yōu)勢強行輸出自己的價值觀,獲取更大化的利益。我國要趕超發(fā)達國家,只能基于本國國情創(chuàng)造出有利于自己的制度。歸根結(jié)底,最具有民族性和本土化特質(zhì)的法律,也最具有全球性和國際化色彩。全球化研究最終是為解決本國問題服務(wù)的。現(xiàn)時出現(xiàn)的“全球本土化”一詞,是耐人尋味的。經(jīng)濟法在全球化的趨勢中,應(yīng)立足于對我國政府與市場的研究,探索政府對市場運行有效和適度的干預(yù)方式,促進我國經(jīng)濟、社會的快速和健康發(fā)展。

十一、傳統(tǒng)與現(xiàn)代,現(xiàn)代更重要

作為知識的積累和傳遞,我們理當學習、繼承傳統(tǒng)的學說和知識。但是,我們也一定要考慮到前人理論的實際語境與制度背景,不能刻舟求劍。現(xiàn)代社會有與傳統(tǒng)社會顯著區(qū)別的特性,其本身發(fā)展也可謂是日新月異,經(jīng)濟法應(yīng)當充分考慮現(xiàn)代的實情。尤其是隨著知識經(jīng)濟時代的到來,可持續(xù)發(fā)展模式的出現(xiàn),它必將改變整個世界的發(fā)展趨勢,改變?nèi)藗兊纳罘绞胶托袨榉绞剑貙砣祟惿鐣纳羁套兏铮苿咏?jīng)濟和社會運行的重新整合,給法律的內(nèi)容、調(diào)整方法以及整個法制的運作機制產(chǎn)生重大影響。因此,中國經(jīng)濟法學應(yīng)當把握現(xiàn)代社會的發(fā)展趨勢,特別是把可持續(xù)發(fā)展的觀念和知識經(jīng)濟的思潮納入經(jīng)濟法學研究的視野之中,更加關(guān)注社會生產(chǎn)力和科學技術(shù)發(fā)展趨勢及其對經(jīng)濟法的影響與要求,著重研究國家如何促進生產(chǎn)力發(fā)展的法律對策。例如,競爭方式與社會經(jīng)濟形態(tài)密切相關(guān)。農(nóng)業(yè)經(jīng)濟時代競爭的決定因素為土地,工業(yè)經(jīng)濟時代競爭的決定因素為資本,而知識經(jīng)濟時代競爭的決定因素為知識。競爭方式從有形資產(chǎn)向無形資產(chǎn)的變遷即昭示了傳統(tǒng)社會與現(xiàn)代社會的歷史差別,這種差別則必須為法律所認識、包含。又如,勞動關(guān)系在早期被納入到民法的調(diào)整范圍之中,但實踐證明,由民法調(diào)整勞動關(guān)系已不足以保護處于弱者地位的勞動者,并且導致社會勞動力資源的萎縮和階級斗爭的激化,于是,就出現(xiàn)了突破私法自治原則、體現(xiàn)國家干預(yù)、以保護勞動者為主旨的勞動法,并脫離民法而成為獨立法律部門。時至今日,仍有學者食古不化,意圖讓勞動關(guān)系回歸到民法體系之中。15此種思維方法即是忽視勞動關(guān)系的特殊性,仍停留在勞動關(guān)系屬于民事關(guān)系的舊有觀念上。再如,我國經(jīng)濟體制改革的目標模式,是以自由主義與干預(yù)主義相結(jié)合的現(xiàn)代經(jīng)濟學為理論基礎(chǔ)的現(xiàn)代市場經(jīng)濟,而不是以自由主義經(jīng)濟學為理論基礎(chǔ)的近代市場經(jīng)濟。所以,我們在對我國的經(jīng)濟體制改革進行法學思考時,就應(yīng)當著重從現(xiàn)代經(jīng)濟學中汲收理論營養(yǎng),而不必崇拜傳統(tǒng)的自由主義經(jīng)濟學。還如,在設(shè)計我國現(xiàn)代法律體系的框架時,許多學者一直把法律體系的傳統(tǒng)框架即“六法全書”框架16奉為樣板。如果按此法律框架及其理論依據(jù)來思考,經(jīng)濟法當然無立足之地。殊不知,從古代、近代到現(xiàn)代,法律賴以存在的經(jīng)濟和社會基礎(chǔ),法治化的程度,以及法律調(diào)整的方式和技術(shù),都在變動,法律體系的框架當然會隨之重構(gòu),并且呈現(xiàn)由混沌到清晰、由簡單到復(fù)雜的進化趨勢。“六法全書”框架是近代法的框架,而經(jīng)濟法是現(xiàn)代法,“17在”六法全書“框架中當然無法理解經(jīng)濟的獨立地位。然而用”六法全書“框架來概括近代法盡管是適當?shù)模谩绷ㄈ珪翱蚣軄碛蔡赚F(xiàn)代法則不合時宜,因為現(xiàn)代已出現(xiàn)了許多近代不曾有的經(jīng)濟、社會、政治和法律現(xiàn)象。現(xiàn)代法框架是以近代法框架為基礎(chǔ)的法律框架重組,經(jīng)濟法就是這種法律框架重組的產(chǎn)物。所以,只有把經(jīng)濟法置于現(xiàn)代法框架中,才可以理解經(jīng)濟法的生成和地位。

十二、借鑒與原創(chuàng),原創(chuàng)更重要

改革開放后,我國的社會科學意圖與世界學術(shù)規(guī)范相接軌。在早期“補課”任務(wù)大體完成之后,目前似乎只有兩種人還保持著較為高昂的創(chuàng)造力:一種是外語功底深厚的人,這些人可以越過翻譯界直接追蹤世界學術(shù)最新動態(tài),有話語方面的進口權(quán);另一種是對現(xiàn)實各種動向具有高度敏感性的人,他們能夠直接從生存經(jīng)驗和社會實踐中汲取思想能量,對現(xiàn)實作出創(chuàng)造性學術(shù)回應(yīng)。上述兩種人似乎代表了學術(shù)研究中借鑒與原創(chuàng)的兩個方向。兩者相比,原創(chuàng)更具有重要意義。同樣的,中國經(jīng)濟法學要求研究者根據(jù)內(nèi)在的本土資源,以批評的態(tài)度,獨到的眼光,精密的思維,提出特殊而具體的重大原創(chuàng)性問題,并謀求得到正確的答案。例如,中國經(jīng)濟法的知識內(nèi)容源于兩方面:高度計劃體制下的前蘇聯(lián)經(jīng)濟法學說,市場經(jīng)濟體制基礎(chǔ)上的西方經(jīng)濟法學說。但是經(jīng)濟法學者在繼受上述兩方面知識來源的時候,未能重視結(jié)合我國實踐進行原創(chuàng)性的開拓工作。近幾年來,經(jīng)濟法學界普遍認為:市場缺陷是現(xiàn)代經(jīng)濟法產(chǎn)生的社會經(jīng)濟條件之一;政府缺陷之有效克服,是現(xiàn)代經(jīng)濟法發(fā)展中面臨的一個重要的、亟待解決的理論與實踐問題,由此推論出經(jīng)濟法的使命在于彌補“雙重缺陷”。18但是,在特定的語境、制度背景下得出的結(jié)論并不一定適合現(xiàn)實國情。借用“雙重缺陷”及其彌補的分析框架來給經(jīng)濟法在現(xiàn)代市場經(jīng)濟中定位,這當然有意義。但不應(yīng)當只轉(zhuǎn)述西方經(jīng)濟學中關(guān)于“雙重缺陷”及其彌補的理論,而應(yīng)當著力分析我國的“雙重缺陷”有何特點,彌補“雙重缺陷”的對策有何特殊性。這樣的研究才有原創(chuàng)性。

又如,許多學者在其經(jīng)濟法著作中都把經(jīng)濟法律關(guān)系理論作為經(jīng)濟法總論的主要內(nèi)容,但都不夠成功,給人的感覺是對民事法律關(guān)系理論的直接套用。雖然應(yīng)當承認,民事法律關(guān)系理論的分析框架,即民事法律關(guān)系的構(gòu)成要素(主體、客體、內(nèi)容)和民事法律關(guān)系的發(fā)生、變更、消滅及其法律事實以及相配套的民事法律責任,是一套成熟的分析框架,但這只適宜于像民事法律關(guān)系那樣內(nèi)在結(jié)構(gòu)較為簡單的法律關(guān)系,而對于內(nèi)在結(jié)構(gòu)復(fù)雜、多樣的經(jīng)濟法律關(guān)系來說,則顯得不適應(yīng),以致用這種分析框架來描述經(jīng)濟法律關(guān)系,往往給人以呆板和形式化的印象,對制度設(shè)計幫助不大,并且對經(jīng)濟法學分論各章不便適用,即使適用也沒有多大義。這就需要尋求經(jīng)濟法學的新型分析框架。筆者認為,經(jīng)濟法總論的分析框架應(yīng)當在總結(jié)、抽象、歸納經(jīng)濟法分論各章分析框架的基礎(chǔ)上形成,即是說,應(yīng)當原創(chuàng)而不是借鑒。完全可以說,經(jīng)濟法總論的獨特分析框架形成之日,也就是經(jīng)濟法學走向成熟之時。

十三、靜態(tài)與動態(tài),動態(tài)更重要

法律作為一定時空條件下的行為規(guī)則的固定,具有穩(wěn)定性,因而有必要對法律及其所調(diào)整的社會關(guān)系僅限于一定時空進行研究;但是,法律相對于活生生的社會現(xiàn)實總是顯得僵化,甚至難免于滯后,這就需要將法律置于動態(tài)過程中進行闡釋和分析,彌補靜態(tài)法律條文與動態(tài)社會現(xiàn)實之間的差距。