來(lái)源:學(xué)術(shù)之家整理 2025-03-18 15:43:04
《Target-international Journal Of Translation Studies》中文名稱:《目標(biāo)國(guó)際翻譯研究雜志》,創(chuàng)刊于1989年,由John Benjamins Publishing Company出版商出版,出版周期3 issues/year。
該刊是一本專注于翻譯學(xué)研究的國(guó)際學(xué)術(shù)期刊,涵蓋了翻譯和口譯研究的多方面內(nèi)容,從歷史、文化、文學(xué)、社會(huì)學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、認(rèn)知、哲學(xué)等眾多學(xué)科視角出發(fā),探討翻譯理論和實(shí)踐的各個(gè)層面。該期刊旨在推動(dòng)翻譯學(xué)科的發(fā)展,為翻譯學(xué)者提供一個(gè)交流研究成果的平臺(tái)。該期刊的影響力不僅限于學(xué)術(shù)界,它也為翻譯實(shí)踐者、翻譯教師和學(xué)生提供了寶貴的資源。期刊的文章通常經(jīng)過(guò)嚴(yán)格的同行評(píng)審過(guò)程,以確保發(fā)表的研究具有高學(xué)術(shù)標(biāo)準(zhǔn),讀者可以了解到翻譯研究的最新發(fā)展,以及翻譯在不同文化和語(yǔ)言環(huán)境中的應(yīng)用。
旨在及時(shí)、準(zhǔn)確、全面地報(bào)道國(guó)內(nèi)外LANGUAGE & LINGUISTICS工作者在該領(lǐng)域的科學(xué)研究等工作中取得的經(jīng)驗(yàn)、科研成果、技術(shù)革新、學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài)等。
機(jī)構(gòu)名稱 | 發(fā)文量 |
KU LEUVEN | 4 |
ADAM MICKIEWICZ UNIVERS... | 3 |
GHENT UNIVERSITY | 3 |
UNIVERSITY OF THE FREE ... | 3 |
HERIOT WATT UNIVERSITY | 2 |
HUAZHONG UNIVERSITY OF ... | 2 |
NEWCASTLE UNIVERSITY - ... | 2 |
POMPEU FABRA UNIVERSITY | 2 |
STATE UNIVERSITY OF NEW... | 2 |
STATE UNIVERSITY OF NEW... | 2 |
國(guó)家/地區(qū) | 發(fā)文量 |
England | 17 |
CHINA MAINLAND | 15 |
Spain | 13 |
Belgium | 8 |
Italy | 5 |
Poland | 5 |
USA | 5 |
Canada | 4 |
GERMANY (FED REP GER) | 4 |
Scotland | 3 |
文章引用名稱 | 引用次數(shù) |
Dubbing vs. subtitling Compl... | 4 |
Measuring the difficulty of ... | 4 |
Investigating interpreters' ... | 3 |
Key clusters as indicators o... | 3 |
Self-repair as a norm-relate... | 3 |
(Re)manufacturing consent in... | 2 |
Without fear or favour? The ... | 2 |
Interpreter-mediated draftin... | 2 |
Translation: universals or c... | 2 |
Re-thinking translation qual... | 1 |
被引用期刊名稱 | 數(shù)量 |
PERSPECT STUD TRANSL | 40 |
ACROSS LANG CULT | 16 |
TARGET-NETH | 15 |
BABEL-AMSTERDAM | 14 |
J SPEC TRANSL | 12 |
TRANSL INTERPRET STU | 11 |
TRANSL STUD | 10 |
INTERPRETING | 8 |
INTERPRET TRANSL TRA | 5 |
TRANSLATOR | 4 |
引用期刊名稱 | 數(shù)量 |
TRANSL STUD | 21 |
INTERPRETING | 18 |
TARGET-NETH | 15 |
TRANSLATOR | 13 |
PERSPECT STUD TRANSL | 5 |
J PRAGMATICS | 4 |
TRANSL INTERPRET STU | 4 |
COGNITION | 3 |
DISCOURSE CONTEXT ME | 3 |
DISCOURSE SOC | 3 |
聲明:該作品系作者結(jié)合互聯(lián)網(wǎng)公開知識(shí)整合。如有錯(cuò)漏請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將及時(shí)更正。