時間:2023-05-30 09:03:11
開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇日本風俗習慣,希望這些內容能成為您創作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進步。
七夕節風俗習慣穿針乞巧
這是最早的乞巧方式,始于漢,流于后世。《西京雜記》說:“漢彩女常以七月七日穿七孔針于開襟樓,人具習之。”南朝梁宗謀《荊楚歲時記》說:“七月七日,是夕人家婦女結彩樓穿七孔外,或以金銀愉石為針。”《輿地志》說:“齊武帝起層城觀,七月七日,宮人多登之穿針。世謂之穿針樓。”五代王仁裕《開元天寶遺事》說:“七夕,宮中以錦結成樓殿,高百尺,上可以勝數十人,陳以瓜果酒炙,設坐具,以祀牛女二星,妃嬪各以九孔針五色線向月穿之,過者為得巧之侯。動清商之曲,宴樂達旦。土民之家皆效之。”元陶宗儀《元氏掖庭錄》說:“九引臺,七夕乞巧之所。至夕,宮女登臺以五彩絲穿九尾針,先完者為得巧,遲完者謂之輸巧,各出資以贈得巧者焉。”
喜蛛應巧
這也是較早的一種乞巧方式,其俗稍晚于穿針乞巧,大致起于南北朝之時。南朝梁宗懔《荊楚歲時記》說;“是夕,陳瓜果于庭中以乞巧。有喜子網于瓜上則以為符應。”
五代王仁裕《開元天寶遺事》說:“七月七日,各捉蜘蛛于小盒中,至曉開;視蛛網稀密以為得巧之侯。密者言巧多,稀者言巧少。民間亦效之”宋朝孟元老《東京夢華錄》說,七月七夕“以小蜘蛛安合子內,次日看之,若網圓正謂之得巧。”宋周密《乾淳歲時記》說;“以小蜘蛛貯合內,以候結網之疏密為得巧之多久”明田汝成《熙朝樂事》說,七夕“以小盒盛蜘蛛,次早觀其結網疏密以為得巧多寡。”由此可見,歷代驗巧之法不同,南北朝視網之有無、唐視網之稀密,宋視網之圓正,后世多遵唐俗。
投針驗巧
這是七夕穿針乞巧風俗的變體,源于穿針,又不同于穿針,是明清兩代的盛行的七夕節俗。明劉侗、于奕正的《帝京景物略》說:“七月七日之午丟巧針。婦女曝盎水日中,頃之,水膜生面,繡針投之則浮,看水底針影。有成云物花頭鳥獸影者,有成鞋及剪刀水茄影者,謂乞得巧;其影粗如錘、細如絲、直如軸蠟,此拙征矣。”《直隸志書》也說,良鄉縣(今北京西南)“七月七日,婦女乞巧,投針于水,借日影以驗工拙,至夜仍乞巧于織女”請于敏中《日下舊聞考》引《宛署雜記》說:“燕都女子七月七日以碗水暴日下,各自投小針浮之水面,徐視水底日影。或散如花,動如云,細如線,粗租如錐,因以卜女之巧。”
各地七夕習俗在山東濟南、惠民、高青等地的乞巧活動很簡單,只是陳列瓜果乞巧,如有喜蛛結網于瓜果之上,就意味著乞得巧了。而鄄城、曹縣、平原等地吃巧巧飯乞巧的風俗卻十分有趣:七個要好的姑娘集糧集菜包餃子,把一枚銅錢、一根針和一個紅棗分別包到三個水餃里,乞巧活動以后,她們聚在一起吃水餃,傳說吃到錢的有福,吃到針的手巧,吃到棗的早婚。
有些地方的乞巧節的活動,帶有競賽的性質,類似古代斗巧的風俗。近代的穿針引線、蒸巧悖悖、烙巧果子、還有些地方有做巧芽湯的習俗,一般在七月初一將谷物浸泡水中發芽,七夕這天,剪芽做湯,該地的兒童特別重視吃巧芽,以及用面塑、剪紙、彩繡等形式做成的裝飾品等就是斗巧風俗的演變。而牧童則會在七夕之日采摘野花掛在牛角上,叫做“賀牛生日”(傳說七夕是牛的生日)。
諸城、滕縣、鄒縣一帶把七夕下的雨叫做“相思雨”或“相思淚”,因為是牛郎織女相會所致。膠東,魯西南等地傳說這天喜鵲極少,都到天上搭鵲橋去了。
在今日浙江各地仍有類似的乞巧習俗。如杭州、寧波、溫州等地,在這一天用面粉制各種小型物狀,用油煎炸后稱“巧果”,晚上在庭院內陳列巧果、蓮蓬、白藕、紅菱等。女孩對月穿針,以祈求織女能賜以巧技,或者捕蜘蛛一只,放在盒中,第二天開盒如已結網稱為得巧。
日本七夕的風俗習慣日本在七夕還有共同的習俗—把寫著愿望的紙條,掛在竹子上面。
我曾有機會在日本群馬縣高崎市研修一年。初到異國他鄉,語言不通,風俗習慣也不同。剛到日本那幾天,日方專門請老師給我們講當地的歷史、風俗習慣和生活常識,還專門拿出一天時間給我們講解如何處理垃圾。
拿到培訓時間表,我看到要用一天的時間講述如何處理垃圾,忍不住笑了,心想日本人真是沒事找事,倒垃圾這點小事也能講一天。
培訓那天,一位中年女教師來為我們上課,她簡單介紹了本地區的垃圾分類,然后給我們放了一部有關垃圾分類的錄像片。通過這部片子,我才知道,日本人將垃圾分類做到了極致。這讓我大開眼界,難怪需要一天時間來講解呢。
在日本,垃圾被分成好多種,包括:可燃燒垃圾,比如廚房垃圾、庭院雜草、樹枝等;不可燃燒垃圾,比如塑料制品、金屬制品、玻璃陶瓷碎片等;可再生垃圾,諸如書刊、雜志、報紙等紙制品以及舊衣物等;粗大垃圾,如淘汰的冰箱、電視、家具等;還有需要特別處理的垃圾,包括舊電池、打火機、醫療廢棄物(針頭、藥瓶)等,這些需要用透明塑料袋分別單獨包裝。
看完錄像,老師又用實物進行講解。比如,喝完的牛奶瓶,不能直接扔進分類垃圾袋,要先用清水把瓶內壁殘存的奶涮干凈再扔,這樣可以減少細菌滋生。一個礦泉水瓶子,用完之后要把蓋子擰下來,腰封拆下來,瓶體、瓶蓋、腰封要放到不同的袋子里才可以。舊報紙要用繩子捆扎結實,放在指定的垃圾點才行。不要的電器和被褥等比較大型的垃圾,是不能隨便亂扔的,還需要到便利店去買垃圾票,丟棄這些垃圾要貼足垃圾票才行。
我這才想起,我住的宿舍中有好幾個垃圾桶,開始不知道為什么有這么多,原來是用來存放不同類別垃圾的。
最后,老師還帶我們到宿舍和垃圾點實地講解。我們剛住進宿舍的時候,每個房間都有一本日期上涂有不同顏色的掛歷。老師指著掛歷告訴我們,哪些顏色的日期代表可以扔哪些垃圾。老師還說,在指定扔垃圾的日期,還必須在指定時間扔對垃圾。扔錯類別或者超過指定時間再扔,都是不被允許的。扔個垃圾有這么多事情要記,一天時間還真記不過來。
此后不久,同住的老邢喝完啤酒,卻忘記了酒瓶應該單獨扔,順手放到廚房垃圾袋里去了。結果兩天后,垃圾清理人員順著垃圾袋里的蛛絲馬跡找到了我們,把我們好一頓教育,直到我們道歉并保證不再發生類似的事情后,他們才離開。我們這才認識到日本對垃圾管理的嚴格,也難怪人家的環境那么好。 ――遼寧大連市 王書偉
【編者點評】
相信去過日本的人都對這個國家的山清水秀、一塵不染留下了深刻印象。好的環境要靠好的習慣來維持,如果每個人都把地球家園當作自己的家,垃圾分類回收就不難了。
關鍵詞:非母語;廣告傳播;策略
營銷全球化的趨勢,要求廣告傳播與其相適應,實現全球化。這對廣告創作提出了更大的挑戰,因為不同國家、不同民族有著不同的文化傳統及政治經濟背景,不同文化群體有不同的語言文字、價值觀念及消費形態。傳統廣告文案研究的著眼于單一文化背景下進行,其原則和規律無疑難以適應全球化廣告創作。尤其是廣告文案創作。海爾集團1997年由廣東華視廣告公司制作出“海爾:中國造”( Halr; made in china)核心廣告語,來塑造海爾全球化品牌形象,成效甚微,而不得不重新回到“海爾,真誠到永遠”這一廣告口號上。隨著我國企業營銷活動全球化發展,類似問題一定也會越來越多,跨文化廣告傳播這一研究課題也會日益被關注。跨文化廣告用語標準化好,還是應民族化?或者是應本土化?人們很難得到一個統一答案,但筆者以為可通過分析,探究出跨文化廣告創作的一些基本策略。
一、文化差異對傳播的影響
理解文化差異包括認識實質性知識和解釋性知識兩個層次,前者可以從報章雜志獲取,后者唯有通過文化參與才能感覺到。如了解當地人的處事態度、生活觀念及個人愿意在社會扮演的角色等,只有通過深人的人際交往才能了解到。北美與西歐文化同亞洲文化相比,更現世化(secularization ),個性化,屬低背景文化。因此適合中國、日本廣告特點的間接隱晦、強調象征意義、突出社會地位、富有人情味和幽默性廣告,在西方文化背景下,則會讓消費者丈二和尚摸不著頭腦。雀巢咖啡..味道好極了”的廣告語,在中國備受贊賞,但如在德國,受眾馬上的反應肯定是:“怎么好?”因為德國人處事嚴謹而認真,廣告人創作廣告語所采用的編碼方式和情感方式的偏好,都打上了其文化背景的烙印。在廣告人本土文化中,往往不存在因文化差異而導致理解沖突或偏差,但在不同文化區域,這經常出現。熊貓在世界多數國家受到歡迎,因此“熊貓”這一品牌名意譯成各種語言,都引起美好的聯想,但在奉行伊斯蘭教國家的品牌廣告,卻遭到攻擊和抵制,因熊貓外形象肥豬,也被認為是忌物。跨文化廣告創作必須充分了解并尊重與受眾國的文化差異,謹慎用語。
二、尊重宗教信仰及風俗習慣
由于宗教信仰不同,不同國家對不同廣告表現和不同商品持有不同態度。美國駱駝牌香煙吹遍全球的廣告名言“我寧愿為駱駝行一里路”,潛臺詞為煙民為買駱駝煙,寧愿走到鞋底磨穿。電視畫面是煙民高蹺二郎腿坐在神廟前,皮鞋底磨穿之洞最為搶眼。該廣告在泰國一播,泰國舉國憤慨,原來泰國盛行佛教,佛廟乃至尊圣地,腳底及污穢之處,在神廟前亮腳丫,實屬大逆不道。而日本索尼廣告也遭排斥:釋迎牟尼閉目人定,但一會兒竟然凡心萌動,睜開雙眼,隨著音樂不停搖擺……此時廣告語亮出“索尼,讓佛祖動心”。這則廣告創意不可謂不佳,但卻招致外交抗議。歐洲天主教徒認為沉溺于沐浴妝扮為不當行為,因此極少用沐浴露,許多國家宗教教義教人刻苦勤儉,因此洗衣機等節省體力的商品被視為奢侈品而絕少使用。廣告撰寫若不了解并尊重各宗教信仰的特點及影響,往往會犯大錯誤。
風俗習慣是一個民族、國家在較長的歷史時期內形成的,一時不易改變的行為、傾向和社會風尚。不同國家風俗習慣不同,造成了對廣告用語創作的不同心理要求。我國“雪蛙”食品,在國外宣傳竟使消費者產生骯臟的感覺,因西方國家把青蛙與蛤蟆當一回事,是丑陋和令人不快的。在美國,鹿能引起美好的聯想,被認為具有陽剛之氣的涵義,而在巴西則是同性戀的俗稱。鴨子在我國俗文化中指男妓,歐美人忌用數字"13",而中國、日本忌用“4" ,黃色在中國被象征為尊貴與神圣、而在西方則被象征下流和。廣告語的創作技巧使用,幽默、雙關、諧音等,都必須吻合受眾國的風俗傳統,產生正面理解及聯想,否則會事倍功半。
三、迎合當地價值觀念
美國著名廣告語“just do it”在香港電視上播放時,譯成“想做就去做”,這一廣告主題在標榜個性自由的美國,是不會大驚小怪的,但香港作為華人社會,自律具有傳統心理優勢,因此不少消費者認為該廣告有誘導青少年干壞事之嫌,紛紛投訴,后來將廣告詞改成“應做就去做”,才平息風波。我國中老年服裝廣告,往往強調端莊穩重,這在西方社會則行不通。西方不像我國強調年齡資歷,而從心理上排斥穩重老成的觀念,以青春、活力、愉快為崇尚,老人也不服老。美國通用面粉公司為在日本推銷配好的蛋糕粉料,在廣告中宣傳:做蛋糕就像做米飯一樣容易,幾乎沒有起到效果,后來才知道這句話傷害了日本家庭主婦的感情,因為日本婦女認為做米飯要有很高手藝才行。美國人對個人衛生很講究,但歐洲天主教國家認為身體乃天主所賜,過分衛生是多余的。因此當“格林”牙膏以“本牙膏為三餐飯后刷牙的人所必備”作廣告語時,在歐洲根本行不通,因為歐洲人認為三餐飯后刷牙,簡直是怪癖。同樣是奮斗者群體,美國奮斗者追求娛樂性、時髦和快速汽車,而日本卻對昂貴的音響系統和花邊窗簾感興趣。迎合當地價值觀念,才能使廣告的商品被接受,廣告才能打開產品市場。
四、規避民族情緒的消極影響
世界上絕大多數民族都容易產生民族文化優越感,即對自己文化中已知和熟悉的事物有著強烈的認同感,而往往貶低外來文化中的未知的和生疏的東西,這種優越感往往又與自卑性的敏感情緒相伴而生。廣告活動中,這種情緒往往表現在兩方面。其一,廣告創作者容易下意識地以自身的民族文化經歷為經驗基礎,以其國內的見解來作為解決異域文化差異的參考準繩這將會導致廣告人產生文化幻覺,從而模糊、淡化其對文化差異的感覺與科學判斷能力。本文開頭提到的海爾廣告語Made in china,即有民族情結,仿佛是要為中國人爭氣。這是一種典型的弱民族心態。其二,受眾民族對外來產品往往較敏感,這一點往往又成為當地廠商制造排外情緒、鞏固市場地位的手段:像“非常可樂,中國人自己的可樂”之類廣告詞,就暗含了民族排外情緒。對外來品牌往往阻礙不小,尤其在市場開發階段二因此廣告避免與當地品牌引起沖突,用語不要觸及受眾的民族敏感點。
【關鍵詞】語言 文化 差異 導入
一、前言
語言與文化有著非常密切的關系,任何語言都不可能脫離文化而獨立存在。每一種語言均帶有其所屬國的文化特征。學習語言的同時深入了解與該語言相關的文化知識和文化背景,已成為外語界普遍關注的一個問題。要真正掌握一門外語,就必須了解它包含的文化,了解該文化與學習者本國文化的差異,否則無法真正掌握該語言。學習語言的過程也是學習文化的過程,因此,在日語教學中文化的導入顯得尤為重要。
二、了解中日文化的差異達成語言交際的目的
在實際的語言運用過程中,常常有這樣的現象:有不少人所講的日語,盡管在語法和結構上無懈可擊,但卻給人感覺詞不達意,未能把想要表達的意思充分表達出來,有時甚至導致誤解。如某旅行社的領導和一個日本交流團見面,要分別時說了句“祝你們明天玩得愉快”。剛大學畢業的中國人翻譯在現場就將該句子直接譯為:“皆さん、明日 楽しんで遊んでください。”從語言層面上看,該句子的日文翻譯是正確的,但從交際效果看,那樣的翻譯又是不恰當甚至是很奇怪很別扭的。這句話,站在日本人的角度思考的話,他們真正想表達的是希望對方好好地享受那個過程。因此,該句子的正確翻譯應該是:“皆さん、明日どうぞごゆっくりお楽しみください。”看起來用詞似乎字字有據的日文翻譯在日本人看來緣何那么別扭呢?原因就是沒有越過交際的文化障礙,沒能很好地掌握日本人的心理及其在特定場合的深層意思和習慣的表達方法。從某種意義上說,中日文化存在著很大的差異,語言上的障礙比較容易克服,而要克服文化上的干擾和文化上的障礙就不是那么簡單了。
三、克服文化的干擾越過語言障礙
在現代日語教學中,教師在課堂中應注重引入日本各個方面的相關知識,讓學生在學習日語的同時,了解日本民族的性格以及文化特征,分析其與中國文化之間的差異,并達成以下共識:拋開文化內容的日語教學已非完整的日語教學。即學習日語的目的主要在于進行跨文化的交際。當然,跨文化交際的障礙主要表現在語言的表達上。但是文化上的障礙也不容輕視。例如:日本人因為不能滿足對方的請求和愿望時,常常盡可能不直接用“不”那么直白的方式來拒絕,而是用些含糊其辭的拒絕的理由來說清楚。如果沒有很好的借口,甚至可以用個無傷大雅雙方都能明白的方式來解決,像「うん、そうだねえ之類敷衍話。實際上這個民族的認知習慣是在以不說否定的“不”為最高美德,在“以和為貴”的文化根基上形成的。如果不能滿足對方的要求那就以盡量不傷害對方,為構建良好的人際關系而選擇“以心傳心”的委婉表達方式。
四、文化導入的途徑
在教學過程中文化導入的途徑很多,首先可以從單詞的學習入手。在單詞學習時就開始進行文化滲透。如學習“溫泉”這個單詞時就可以就中日人民在溫泉進行“泡浴”的一系列的習慣對比,比較兩國習俗的不同處,同時延伸到相關的一些詞。如果不進行這樣的文化導入和對比教學,學生就無法意識到中日文化的差異性。文化導入手段很多,還可以從以下各方面進行嘗試:
(一)利用網絡和多媒體等現代化工具進行日語教學
在教學過程中結合音像資料、相關圖片和錄象等資料來加深學生對所學語言的感性認識。網絡的信息量很大,教學資源豐富,多媒體圖文和聲頻并茂,學生能得到直觀感受的同時還能感受到原汁原味的日本文化和異域風情,文化的差異性得到充分的展示和感悟。
(二)大量閱讀原著和原版的報紙雜志來了解日本文化
從日語的表達習慣來看,日本文化的特征有很多,這些文化特征決定了日本民族獨特的思維方式和語言表達方式。學生通過學習,能深刻體會語言的表達習慣和單詞的使用禁忌,逐漸積累相關的單詞在特定的文化背景下的語言表達。
(三)注意引導學生的學習積累習慣
在具體的文化交流中如果只是熟練地掌握了語言表達技能卻不了解日本文化的內涵和差異,就不能順利地完成語言交際。而文化干擾現象的產生主要是學生對語言國的國情、文化缺乏了解而用本民族的思維方式來衡量對方所致。教師在課堂上盡可能地根據所學的單詞來就相關聯的內容進行引導教學,介紹文化的差異性時老師要站在客觀的角度和立場來陳述而不能有主觀的褒貶。
(四)利用教材內容進行拓展教學
進行適當的情景模擬可以提高教學的互動性和學生的學習熱情和學習積極性。在教學過程中就所學的內容設置一些場景,進行互動來提高學生的學習積極性的同時提高語言的表達能力和會話能力。如在開設旅游日語這門課程時設置一些旅游景點讓學生當導游,就一些日常用語進行練習,盡可能的讓學生做到學以致用,提高實際的有效的交際表達能力。
五、結論
日語的日常用語的內涵非常豐富,沒有深刻的理解,就不可能做到準確地掌握和靈活的運用。中日兩國是一衣帶水的鄰邦,日語的文字尤其是平假名和片假名都是通過漢語的漢字演變而來,很多的風俗習慣和語言文字也是從中國引進和模仿而來的。隨著時間的推移和歷史的變遷,日語中很多的風俗習慣的表達也發生了很大的變化,中國的某些傳統傳到日本后得到了很好的傳承甚至得到了更大的發揚和光大,而由于歷史文化背景和風俗習慣的不同產生了語言文化上的差異。本文提出在日語教學中導入文化的目的是要更多地了解這套語言的文化歷史背景,在運用的實踐中,可避免由于語言文化的差異而導致不必要的誤會。
【參考文獻】
[1]回智光.具有獨特個性的日本語言文化[J].鞍山師范學院學報,2008(2).
關鍵詞: 語用文化 日語課堂 導入
一、日語語言及其文化內涵
首先,二語學習的基礎除了發音之外,就是單詞學習了。就日語這門黏著語而言,一般采用的是假名和日語漢字標記的方法。其中包括同形同義漢字詞、同形異義漢字詞、異形同義漢字詞、異形異義漢字詞等。據調查發現,國內很多日語課堂目前大多采用的是翻譯教學法,特別是在基礎階段,對這些詞的學習一般也是來源教材或字典的解釋。很多教師學生認為我知道這個詞是什么意思就可以了,至于如何產生的、如何運用、運用到什么地方等卻沒有細細思考。其實就忽略了日語詞語中的文化內涵及其文化背景。殊不知造成了很多學生講的日語,語法角度沒有什么問題,但是脫離了現實生活、不符合語言規律。比如學過的日語單詞:
漢語理所當然地反映出日本民族所具有的民族文化和風俗習慣。固然日本的漢字來源于中國,也經過中國文化的洗禮,但這些日語漢字詞反映的是日本這個民族的文化,不是中國的文化。我們不僅僅要學習把日語的詞語翻譯成表面意義相同的漢語,更應該學習日語詞語中所包含的文化內涵。王(2009)認為對外語語言學習策略的影響中涉及文化背景的不同會影響到學生學習策略的選擇及運用問題。所以,日語課堂不僅僅要學習翻譯教學法,更應注重日語所傳遞的文化內涵。
二、日語語言文化內涵及其語言正遷移
詞語,最終要運用到具體的語言環境中。沒有語境,詞語是難以獨立存在的。我們對日語詞組和句子的學習多是在相對語境的前提下進行的。通過調查發現,大多數的日語學習者習慣把詞匯和句型從語境中獨立開,去死記硬背,這是一種錯誤的學習策略。尤其是對第二言語(日語)的習得,本身就是以母語為基礎,通過遷移學習的能力來進行的。如果有過多的母語介入,就會進行語言的負遷移。正向遷移理論源自Robert Lado的語言遷移(Language transfer)學說。Robert Lado認為語言遷移是一種語言對學習另一種語言產生的影響,包括正向和負向兩類語言遷移。因此,要正確認識語用文化意識的存在,合理實現語用文化意識對二語習得的正遷移,形成以語言導入文化,以文化輔助語言的模式。把二者有機結合在一起,才能實現二語習得課堂教學模式的再認知。例如:
像這樣的例子不勝枚舉,這類語言在日語當中,以某種程度的含糊性作為人際交往的油。本身具有曖昧性的日語,實際運用需要具體的語境,但是說話者又習慣于這種模糊的表達,所以對其意義準確的理解確實不容易。在這種情況下更需要我們對日本文化進行研究,對這種語言進行模仿,設置恰當的語境,與日語母語者交流,實現語言正遷移,切忌把翻譯過來的日語表達套進漢語的場景當中。
三、結語
由此可見,日語初級學習者對語言自身因素的把握基本上沒有問題,針對日語中非語言自身因素的把握卻不夠,大都處于“只見樹木不見森林”的狀態。不同的民族有著不同的文化、歷史、風俗習慣和風土人情等,各民族的文化和社會風俗都在該民族的語言中表現出來。日語是隨著民族的發展而發展的,是社會民族文化的一個組成部分。日語教師要培養的交際能力,實際上是跨文化的交際能力。日語學習者應當積極主動地理解語言與文化互相依存的關系。學習語言必須了解該語言所反映的文化,理解文化,了解負載該文化的語言。二語習得者學習日語目的語的過程,實質上也是跨越母文化學習另一種文化的過程。日語課堂傳授的不僅是日語這門語言,還是一種文化。
參考文獻:
[1]王李霞.探討文化因素對語言學習策略的影響[J].南京財經大學學報,2009(3).
[2]李巍.淺談語用文化教學法在對外漢語教學中的作用[J].中國科技創新導刊,2008(12).
[3]張、石建美.正向遷移理論在英語教學中的應用[J].中學外語教與學,2011(10).
“文化習俗 多姿多彩”是蘇人版思想品德七年級上冊第二單元“善于交往”第10課《有朋自遠方來》第一部分的內容。第二單元在學習了如何與他人交往后,讓學生放眼世界,思考作為“地球村”的小公民,應該怎樣處理好與其他民族和國家人民之間的相互交往。“差異在哪里”是本課的重點和難點。說它是重點,是因為只有懂得了每一種文化習俗存在的合理性與合法性,我們才能真正做到尊重不同的文化與習俗,才能以平等的態度與其他民族和國家的人民友好交往。說它是難點,是因為既要承認民俗文化的差異性,又要理解它們各自的合理性和合法性,對七年級學生來說有難度。學生課前要運用多學科知識,完成相關表格的填寫,能舉例說明日常生活中的許多事情,中國人與西方人的處理方法和態度不盡相同。學生在學習中可能遇到的困難是對不同文化習俗合理性、合法性的理解,小品的創作、表演也有一定的難度。教師課前要布置學生收集不同國家、地區的文化習俗的信息,自己也要掌握相關的地理、英語知識,并收集資料,制作課件。
二、說目標
1.知識與能力:懂得什么是民俗,理解世界每一種民俗文化存在的合理性與合法性,學會尊重其他民族和文化,學會從報刊圖書、電腦網絡上收集、處理各種信息。
2.過程與方法:通過情境表演、問題討論、合作探究等活動,學會合作學習,提高交往能力。
3.情感、態度與價值觀:感受、體會人類文明的多樣性和豐富性;養成平等、尊重地對待其他民族與文化的態度。
三、說教法
根據啟發教學思想、認知心理學理論,確定本課采用以下教學方法:
1.案例教學法:通過列舉身邊事例,激發學生學習的興趣。
2.合作探究法:通過合作探究填寫表格,培養學生綜合學習、合作學習的能力。
3.情境表演法:通過小品表演和問題討論,充分發揮學生的自主創新精神和團隊精神。
4.閱讀討論法:通過閱讀討論教材內外相關材料,了解和尊重不同國家、民族的文化習俗。
四、說過程
導入新課:改革開放以來,中國同世界各國的交流合作日益加強,我們的生活到處都有國際化的影子。能不能舉些例子?(設計意圖:讓學生從身邊的現象入手,感受到學會與其他民族和國家人民相互交往的迫切性。)
講授新課:
1.民俗風情知多少
(1)觀看一組圖片:西班牙斗牛、日本和服、西方圣誕老人等,說明反映的是哪個國家或地區的風土人情。(設計意圖:使學生感受到不同的國家和民族都有獨特的風情,涉及衣食住行,婚喪嫁娶,節日慶典、禮儀規范、娛樂愛好、風土人情、等。)
(2)合作探究,加深對各國文化的認識。教師課前布置學生自由合作填寫表格(對中、美、法等國從食物、服飾、建筑、語言等多方面進行資料的收集與整理),課上進行交流,教師對各小組任務完成情況進行適當評價。(設計意圖:讓學生在合作探究中學會運用多學科知識進行綜合學習,學會合作學習。)
(3)閱讀教材第87頁“信息點擊”,了解民俗的形成和含義。
過渡:不同的民俗文化差異在哪里呢?接下來進入本課重點兼難點部分的學習。
2.差異在哪里
為活躍課堂氣氛,以“文化差異小幽默”導入(外國朋友贊中國新娘漂亮,新郎謙虛道:“哪里哪里!”外國朋友答:眼睛、鼻子……),自然過渡到情景對話設計和小品表演。共四個主題:見面招呼、表示感謝、請客吃飯、拜訪客人。各組通過抽簽確定主題,組內分工創作,課堂進行表演,先用漢語表演中國人習慣的方式,再用英語表演西方人習慣的方式。如見面招呼,在中國說:“你去哪兒了?”“吃飯了嗎?”在西方說:“Hello!”“Hi!”“How are you?”
表演完畢,全班就造成不同民族和國家人們處理、解決問題的態度和方法差異的原因進行討論。(設計意圖:小品表演和問題討論,以學生為主體,發揮學生的自主創新精神和團隊精神;學生在相互交流中領會“差異在哪里”。)
過渡:不同生活習俗和文化背景的差異會給我們的交往帶來什么影響?請大家來看一則有趣的故事“點頭和搖頭”。聽完故事,進行問題討論:
(1)“搖頭不算點頭算”,這是中國和其他許多國家的風俗習慣;“點頭不算搖頭算”,這是阿爾巴尼亞人的習慣。那么,在斯里蘭卡點頭和搖頭又表示什么呢?
(2)如果你和阿爾巴尼亞人、斯里蘭卡人交往,會產生什么影響?
(設計意圖:提醒學生了解和尊重不同國家、民族的文化風俗習慣,并在交往中引起重視,否則容易造成交往的障礙和困難。)
3.交往的障礙
首先請學生閱讀《中國龍落選北京奧運會吉祥物》,談啟示。幻燈片顯示中國龍落選原因:龍的形象用得多,有庸俗化傾向。雖然龍的概念非常硬朗,但它有王權、皇族的特征,而且由于中西方意象差異大,西方人眼中的龍和我們所引以自豪的情感寄托是不相吻合的,容易產生誤解。在西方人眼中“龍”是邪惡勢力的象征,不符合奧林匹克的精神。(設計意圖:使學生認識到,要尊重不同國家、民族的文化風俗習慣,不僅要了解他們喜歡做什么,也要了解他們不喜歡做什么,而且不能把本民族的文化風俗習慣強加
于人。)
接下來進行情境研討,讓學生掌握克服交往障礙的方法。(情境:西班牙朋友邀你吃飯,飯后他卻說要和你平分賬單;你騎自行車摔傷了,和你同行的日本朋友非但沒有過來扶你,反而叫你快些起來,不要擋住后面的人……)各組同學分別就其中一個情境進行研討,說出自己的想法,并揣測各國朋友的心理。最后教師公布材料中各國朋友的想法,使學生發現交往的障礙所在。
各國元旦趣聞西班牙
西班牙人在元旦前夕,所有家庭成員團聚在一起,以音樂和游戲相慶賀。午夜12點的鐘聲剛開始第一響,大家便爭著吃葡萄。如果能按鐘聲吃下12顆,便象征著新年的每個月都一切如意。元旦這天,最忌孩子們罵人、打架和哭啼,認為這些現象是不祥之兆。同時,這天人們身上必攜一枚金幣或銅幣以示吉祥。
英國
在英國,過年前一天,家家戶戶都必須做到瓶中有酒、櫥中有肉。除此之外,英國還流行新年“打井水”的風俗,人們認為第一個打水人為幸福之人,打來的水是吉祥之水。按英國人的風俗,除夕午夜過后,朝屋里邁進第一只腳的人,預示著新的一年的運氣。如果第一個客人是個黑發的男人,或是個快樂、幸福而富裕的人,主人就將全年吉利走好運。如果第一個客人是個淺黃頭發的女人,或是個憂傷、貧窮、不幸的人,主人在新的一年中將遭霉運,會遇上困難和災禍。
巴西
巴西人在除夕這天,高舉火把,蜂擁登山。人們爭先恐后地尋找象征幸福的金樺果。只有不畏艱險的人,才能找到這種罕見的果子。他們稱之為“尋福”。巴西農村有一個獨特的風俗習慣,便是互相揪耳,人們在新年見面時,一定要相互使勁揪住對方的耳朵,表示祝福。
意大利
意大利的除夕是一個狂歡之夜,當夜幕開始降臨,成千上萬的人們涌向街頭,點燃爆竹和焰火,甚至鳴放真槍實彈。男男女女翩翩起舞,直至午夜。家家戶戶收拾舊物,將屋子里一些可打碎的東西,摔個粉碎,舊盆子、瓶瓶罐罐統統扔到門外,表示去掉厄運和煩惱,這是他們辭舊歲迎新年的傳統方式。
德國
德國人過新年,要表演婦女奪權的喜劇。許多地方的婦女成群結隊地沖進市政府大廳,闖進市長辦公室,坐上市長辦公椅,表示接管市長權力。
法國
法國人在新年到來之前,各家一定要把家中的余酒全部喝光,以致許多人喝得酩酊大醉。他們認為,新年時如果家中還有剩余的酒,則新的一年定交厄運。
各國元旦習俗介紹英國:元旦前一天,家家戶戶都必須做到瓶中有酒,櫥中有肉。英國人認為,如果沒有余下的酒肉,來年便會貧窮。除此之外,英國還流行新年“打井水”的風俗,人們都爭取第一個去打水,認為第一個打水人為幸福之人,打來的水是吉祥之水。英國人在除夕的深夜,常帶上糕點和酒出去拜訪,他們不敲門,就徑直走進親友家去。按英國人的風俗,除夕千夜過后,朝屋里邁進第一只腳的人,預示著新的一年的運氣。如果第一個客人是個黑發的男人,或是個快樂、幸福而富裕的人,主人就將全年吉利走好運。如果第一個客人是個淺黃頭發的女人,或是個憂傷、貧窮、不幸的人,主人在新的一年中將遭霉運,會遇上困難和災禍。除夕在親友家作客的人,在未交談前,要先去撥弄壁爐的火,祝福主人“開門大吉”。在英國中部的一些地區,新年早上出門時,不管熟識還是陌生,都會互送銅錢,他們認為這樣做,不但對方一年有財氣,同時也會給自己帶來幸運。
印度:印度的元旦被人稱為“痛哭元旦”、“禁食元旦”。他們在新年第一天,誰也不許對人生氣,更不準發脾氣。有些地方,過年不但不慶祝,反而相抱大哭。他們認為,元旦一開始,歲月易逝——人生短暫,用哭聲來表示自己的感嘆。有些地區的人們則以禁食一天一夜來迎接新的一年,由元旦凌晨開始直到午夜為止。
蒙古:新一年到來,蒙古老人會裝扮成牧羊人的樣子,穿著毛絨的皮外套,頭戴一頂皮帽,手拿一根鞭子,不停地把鞭子在空中抽得啪啪響,以示驅邪祝福。
近些年來,對壓歲錢的批評之聲不絕于耳。原因不外乎以下幾個:其一,壓歲錢數量不斷攀升,加重了人們的經濟負擔;其二,孩子們常常不能把壓歲錢用到正道上。其三,壓歲錢有時成為一種變相的送禮、賄賂。這些批評很對,但是,如果因此倡導移風易俗、取消壓歲錢,卻也未必是正確的選擇。
壓歲錢是一種民俗,它能夠在歲月的長河中積淀下來,按照社會學家和人類學家的分析,一種習俗之所以存在,肯定是因其承擔著某種社會功能。
壓歲錢承擔了什么社會功能?在以血緣關系為紐帶、以家族生活為基本模式的傳統社會里,講究的是“長幼有序”,家長們平時都很威嚴。只是到了春節,在喜慶的氛圍里,小輩們給長輩們行磕頭禮,表示對尊長的敬重與祝福,長輩們則發給小輩們或多或少的壓歲錢,表示對小輩們的關心和愛護。壓歲錢的施與取,像是一出熱熱鬧鬧的戲,既表達了共度佳節、喜慶熱鬧的意思,也體現了“父慈子孝”、“尊尊親親”的傳統倫理,是對家族血緣關系的確認和對傳統倫理的強調。
壓歲錢的民俗世代留傳,不管是豪門大戶還是平民百姓,家家戶戶都借此民俗長幼同樂,現在有什么理由讓這種民俗消亡呢?每個民族都有如何對待傳統民俗的問題。美國的歷史只有幾百年,所以他們像愛護眼珠一樣愛護自己的歷史傳統,如他們最重要的節日――感恩節。日本人一年里要過各種各樣的傳統節日,日本的大多數孩子都要行隆重的成年禮。這些節日、禮俗大多數都是由中國傳過去的,可是在它們的發源地卻早已不存在了。
傳統民俗中的大多數都是好的,我們應該珍惜,因為它們代表了我們這個民族的悠久歷史,一旦失去,就難于恢復。像北京、廣州、深圳等大城市,市民多半是外來的移民,所以當地的老風俗幾乎已經蕩然無存了。在北京,過春節跟平時沒有兩樣,臘八節、端午節、重陽節很少有人想得起來。可以說現代人生活在一個物質生活極其豐富而精神生活卻相對貧乏的狀態,很少有什么傳統的、公眾的習俗讓我們產生一種與歷史、與民族文化血脈相聯的感覺了。傳統風俗、禮儀的喪失,背后潛藏的是傳統的人情、倫理的喪失。越來越多的人已經覺察到,我們社會中人和人之間的感情日益淡漠、社會紐帶逐漸松弛。想想看,為什么韓劇會在中國風靡一時?難道不是因為其中濃濃的人情味打動了我們?韓劇中的家長威風、磕頭禮等并不好,但我們社會本有的父慈子孝、兄友弟恭等優良的倫理秩序,卻是我們萬萬不能舍棄的。
誠然,在現代化的過程中,我們有時迫不得已要告別一些風俗習慣,比如說在大城市里禁放煙花炮竹,那是因為在擁擠的城市里這種民俗確實存在危險性。可是壓歲錢不同于炮竹,壓歲錢本身并沒有危害性。有的人借壓歲錢顯示財大氣粗,有的家長對孩子用壓歲錢不加引導,大人們的崇富心理使孩子借壓歲錢攀比,這是一些人把這種傳統習俗用歪了,違背了這種風俗本來的意蘊。
“百里不同風,千里不同俗”,由于各個國家和地區其歷史、文化、、民族習慣不同,因此也都有自己不同的慶祝元旦的習俗。
在這辭舊迎新的日子里,世界各國的人們都以其別出心裁、獨具特色的
方式迎接新年的到來。朝鮮:稻草人中塞鈔票。
黃昏時分燒頭發
朝鮮和我們中國一樣,在新年也有貼窗花、桃符的勻俗。新年黎明,人們把一些鈔票塞進了除夕預先扎好的稻草人中,扔到十字路口,表示送走邪惡,迎接吉祥福星。黃昏,人們又將全家人一年中脫落的頭發燒掉,祝愿家人四季平安。德國:錢包放魚鱗
鐘響跳椅子
德國的新年,家家戶戶都要擺上一棵樅樹和可樹,樹葉間系滿絹花,表示繁花如錦,春滿人間。德國人在除夕午夜新年光臨前一刻,爬到椅子上,鐘聲一響,他們就跳下椅子,并將一重物拋向椅背后,以示甩去禍患,跳入新年。巴西:登山尋幸福
見面揪耳朵
新年鐘聲敲響后,巴西人高舉火把,蜂擁登山,他們爭先恐后地尋找象征著幸福的金樺果,這個活動被稱為“尋幸福”。據說,只有不畏艱險的人,才能找到這種罕見的果子。在鄉村地區,新年期間還有一個獨特的風俗習慣―互相揪耳朵,人們在元旦見面時,會使勁揪住對方的耳朵,表示祝福。法國:喝光家藏酒
風向卜新年
新年夜,法國人合家團聚,圍桌痛飲香檳酒,按照傳統,這一夜每個家庭都要喝掉所有的藏酒,以避免來年有厄運。法國人認為元旦這一天的天氣預示著這一年的年景。元旦清晨他們就上街看風向來占卜:刮南風,預兆風調雨順,這一年會是平安而炎熱;刮西風,有一個捕魚的豐收年;刮東風,水果將高產;刮北風,則是歉收年。意大利:年夜摔東西
意大利傳統認為,元旦前夜弄得響聲連天可以驅邪,這樣就可以新年如意。所以當地人在元旦前會不停地放煙花爆竹,還打碎一切可以打碎的東西制造聲響。到了元旦這一天,意大利人家家戶戶都要燃一爐旺火,而且要使其一整天不滅,因為意大利人認為,火來自太陽,元旦斷了火,來年就會不見天日。
墨西哥:新年前禁笑
墨西哥人比較奇怪,他們的傳統規定,元旦到來的時候不許笑。墨西哥人把一年分為18個月,每月有20天左右,按傳統習慣,如果想獲得好運氣,一年最后五天內是不準笑的。
西班牙:鐘響吃葡萄
在西班牙,當除夕夜12點的鐘聲剛開始敲第一聲,人們便爭著吃葡萄,如果能按鐘聲的節奏吃下12顆,便象征著新年的每個月都平安如意。
日本:吃素求好運
做夢卜吉兇
元旦在日本叫“正日”,那一天早上,人們要吃砂糖竽艿、蕎麥面等傳統“正日早餐”,喝屠蘇酒,然后去神社參拜,或者走親訪友。以后一連三天,日本人要吃素祈福。新年一大早,一家老小圍坐一起,互相講述前一夜的夢,以此來占卜新一年的吉兇。
英國:深夜訪親友
新年打井水
英國人在除夕的深夜,常帶上糕點和酒出去拜訪,他們不敲門,就徑直走進親友家去。按英國人的風俗,除夕夜過后,朝屋里邁進第一只腳的人,預示著新的一年的運氣。
新年打井水是英國中部鄉村流傳已久的風俗,據說第一個打到井水的人就是新一年的有福之人,打來的水則是吉祥之水。
美國加州:評玫瑰皇后
新年打井水
美國這個移民國家的歷史并不長,所以新年的民俗慶祝活動和其他國家比起來相對平淡。不過加利福尼亞州的慶祝別有特色,新年來臨之際,大街小巷到處都擺著玫瑰花,幾十輛鮮花裝點的彩車載著身著禮服的妙齡少女徐徐而過。人們會在節日期間選出當年的玫瑰皇后和玫瑰公主,在對美的贊賞中迎來新年。加拿大:除夕筑雪墻
美國食品制造業的一家跨國公司從本部派遣一位杰出的美國經理出任該公司駐日本分公司的總經理。雖然此人在國內業績非凡,可是在他派駐東京的18個月內,他所在的日本分公司卻把其市場份額的98%輸給了一家歐洲競爭者。
事后的調查表明。市場份額之所以迅速流失,主要原因在于這位派駐國外的美國經理及其家人在赴日后最初的六個月里對東京難以適應,無法正常開展工作:而在最后的六個月里,他又忙于回國后的工作安排,因為那時他已得知他在美國總公司內的對手已被提升到一個他們倆都心儀已久的職位上,他必須為他個人的自身發展計劃重新走上軌道而作出大量努力。
就這樣整整18個月的任期內,他真正專心投入工作的時間只有六個月,無怪乎他的日本分公司會把這么大的市場份額輸給了歐洲競爭者。
管理專家戴維?A?利克斯認為:“凡是跨國公司的失敗,幾乎都是因為忽略了文化差異所招致的結果。”語言表達的差異、教育背景的差異,思維方式的差異、宗教觀的差異,實質上還是文化的差異。文化差異必定帶來許多障礙,如語言的障礙,表達方式的障礙,進而構成交流的障礙,由于文化差異,交流的能力和習慣也會不同,而我們交流能力的不足也給自己設置了許多障礙。
戴爾的中國困境
戴爾在中國的發展并不順利,尤其它的文化備受爭議。
戴爾沒有文化嗎?當然不是,超速發展、利潤第一、成本最低、實用主義等就是戴爾的文化,也是典型的美國企業的文化,但在中國就成了很有問題的企業文化。有專家分析了戴爾文化與中國文化的沖突:
問題一:過度聚焦在短期目標上,使戴爾人變得目光短淺。工作中人們只對能夠立竿見影的東西感興趣。過度聚焦短期目標使得人們對組織的共同方向不感興趣。個人專注自己的事情(戴爾企業文化認為:人人各司其職,對結果負責,重視事實與數據),部門間的合作與交流顯得格外困難。
問題二:員工成了賺錢機器,物質以外的需要受到忽視甚至拒絕。2003年8月25日,戴爾新員工鄭杰積勞成疾,倒在崗位上,10月18日在醫院醫治無效死亡。但戴爾卻拒絕按工傷進行賠償。勞動強度大、加班加點,是戴爾的家常便飯;職工死亡,看不到戴爾的悲痛,聽到的卻是“我公司招收培訓鄭杰的目的已經落空,損失最大”;廈門勞動局就鄭杰問題展開調查時,被戴爾拒之門外。可見,戴爾沒把《勞動法》當回事,也沒拿員工生命當回事。在這種背景下,戴爾員工甚至管理人員的流動率相當高,這意味著戴爾要付出更高的招聘和培訓成本。
問題三:強大的銷售壓力,非常缺乏人性關懷。美國人可以接受緊張的勞動狀態、工作模式和壓力,不認可延長勞動時間。反觀中國員工,他們不能接受緊張的工作模式,再加上工作壓力作用,更容易產生不適應。概括中美兩國職場風格,美國人強調專業,中國人喜歡變通和彈性。并且,壓力還容易導致某些員工做出違背商業原則的行為。比如,2005年8月,一家北京的系統集成商鴻亞國通公司投訴一名戴爾員工偽造合同實施商業欺詐,并憤而在戴爾公司未做誠懇回應后準備提訟。
問題四:低成本一直是戴爾的生存法則,無論零庫存、訂單生產,還是電話銷售,都是力求降低產品到達客戶手中的成本。當戴爾專注于降低成本時,它盡可能少地為員工提供學習與培訓的機會。其結果是,過往智慧的結晶既沒有總結出來,也無法傳承下去。更可怕的是,任務導向的管理風氣極大地滋生了強硬、簡單和直接的管理方式的形成。
問題五:對中國消費者缺乏尊重。首先,中國是信用相當不發達的國家,戴爾的直銷目前不符合大部分中國人的消費習慣,而戴爾堅信“直銷可以解決一切問題”,一直不愿做出改變。結果,肯定是戴爾差強人意的增長。其次,中國消費者存在得不到戴爾公平對待的情況。2001年2月,戴爾公司在新加坡、香港和馬來西亞等地的網站上,曾把一款筆記本電腦報價從1338美元說成了123美元。當時的報道稱,戴爾最終以123美元的價格向訂貨人提供了該型號的筆記本電腦,贏得了消費者對公司直銷模式的信任。而在2003年5月戴爾報價出錯事件中,上海智啟和其他用戶并未獲得類似待遇。為此,上海智啟訂貨人謝旭對此不能理解:“為什么中國的消費者不能享有同樣的權利?”
GE的秘密武器
GE是全球跨文化管理的典范。杰克?韋爾奇提出,GE要實現“全球本土化和本土全球化”,GE企業文化的重要內涵之一就是在全球的每一個企業都應該任用本地人才,而本地人才都有足夠的才能勝任在全球工作,為GE服務。
杰克?韋爾奇認為,只有那些不惜一切代價找最佳做法,廣泛收羅人才的公司才是真正的全球性公司。換句話講,全球化最重要的是“人才的全球化”。杰夫?伊梅爾特在同中國企業家座談時,也曾形象地描繪了全球化的工作意境:“對于我本人來說,全球化意味著一年當中有一半的時間都在世界各地進行旅行,意味著對中國員工進行培訓,讓他們到美國去學習,到世界上其它的國家進行培訓……”
作為全球化最成功的公司,GE的分支機構遍布全球各地,GE的產品深遠地影響著世界各國人民的生活。如何在GE的每個國家區域市場取得經營上的成功,GE必須采取人才本土化策略。
但尤其重要的是,本土化的人才策略建立在全球化的基礎之上。那就是,GE在全球對人才施行統一的標準。只要是GE的員工,你可能來自不同的國家,分屬GE的不同業務部門,或服務于GE的不同分支機構,但都會得到GE的一視同仁,得到相同級別的培訓與發展機會。
GE全球的幾十萬員工,不分國別、民族、性別、……在GE價值觀與企業文化的統領下,組成一支團結而高效率的工作團隊,這支團隊龐大卻不臃腫,文化背景相異卻能夠有著共同的信念,在GE統一的價值觀的統領下,他們帶給GE的是真正的全球化,是繽紛燦爛的多元化文化,是GE能夠真正實現不斷變革的根本力量。
當有人問杰克?韋爾奇,為什么GE的文化能夠與世界上各種不同的文化相處相融時,杰克?韋爾奇說,答案永遠都是同一個:尊重他人,給他們發言權,這是一條具有全球意義的啟示。
文化的選擇通道
跨國公司運作的每一個國家都有它特定的經濟、文化、立法、政治和競爭市場。這些因素中文化是關鍵因素之一。
確認提供的產品和服務。決定向國外市場提供什么樣的產品和服務是跨國公司全球經營戰略的重要組成部分。在這一決策過程中,跨國公司領導者必須把文化差異這個變量考慮進去。中國地毯的質量在世界上是公認的。80年代,中國為日本制造了一批家用小型地毯。在地毯的圖案上,中國的設計人員過分夸大了中日文化的共同點,采用了被中國人喻為冰清玉潔、高貴典雅的荷花圖案,設計優美漂亮。然而讓中國人吃驚的是所有地毯全部退貨,造成大量損失。其原因是荷花在日本是用于祭典之物。可口可樂公司將“CoCa CoLa”變成了馳名全球的商標,它們在每一個國家中,依據各國人民的文化、消費習慣等差異制作了適合各國國情的廣告,把可口可樂深植在全球各國人民心中,創造了可口可樂“地球村”。
選擇管理方式。跨國公司的子公司遍布世界各地,員工往往達數萬甚至數十萬。如何統帥好這些不同民族、不同價值觀念的人員,是跨國公司管理方式必須解決的。首先,跨國公司應明確提出自己的創業精神即公司文化。如美國IBM公司的創業精神是“IBM意味著服務”;日本松下公司最高原則是“認清我們身為企業家的責任,追求進步,促進社會大眾的福祉,致力于世界文化的長遠發展”。在一個非常復雜、權力分散的公司里,企業文化成為激蕩著公司進步的內在動力,并保持旺盛的生命力。
文化差異:跨文化管理中的變量
跨文化管理面對的是不同國家或地區、不同民族、不同社會的消費者,政治、經濟、文化環境都與本土有著巨大的差異,而所有差異中對傳播影響最直接也是最深刻的是文化的差異。
語言符號
語言是文化的載體,每一種語言符號都蘊涵著約定俗成的意義――它們都與文化有關。在文化溝通方面,語言與非語言符號都是習得的,“是社會化過程的一個組成部分――也就是說,象征以及意義是由每一種文化教給它的成員的”,比如“龍”字,英語通常把“龍”翻譯為“dragon”,是一種很可怕的動物,這與中國人心中神圣的圖騰“龍”是完全不一樣的。所以,文化既教我們符號,也教我們符號所代表的意義,每一個人成長過程中在吸收某種社會文化的同時也吸收了符號的意義。跨文化傳播在語言符號方面的難度就在于“理解任何文化的語言意味著必須超越這種文化的詞匯、語法和范疇。擴大我們對文化的理解角度,而達到一種宏闊的視野。”
風俗習慣
風俗習慣是很難改變的,無論哪個國家、民族都存在這樣那樣的忌諱,對于千百年來形成的民族風俗,我們應給予必要的尊重,正如ABB總裁阿西?巴尼維克所言:“我們如何能取消千百年來的風俗習慣呢?我們沒有并不應企圖去這么做。但是我們的確需要增進了解。” “高露潔”牙膏在馬來西亞開拓市場時,廣告訴求一再強調其增白的功能,而該地區卻以牙齒黑黃為高貴的象征,且通過咀嚼檳榔來使牙齒變黑,顯然這則廣告是在幫倒忙。很多時候人們經常立足于自己的文化去看待他人的文化習慣,所作出的判斷可能恰好觸犯了文化禁忌。
價值觀念
每個人乃至每個民族,都是在價值觀的支配下行事的。不同的價值取向,會使同一事物異化,并被拉開距離,使得事物有天壤之別。耐克精心打造的廣告語“Just do it”(想做就做),以其對自我、個性、叛逆的推崇和張揚而風靡美國,影響了整整一代人的精神理念。但是這一廣告所宣揚的價值觀在香港和泰國等地卻沒有產生應有的共鳴,該廣告被認為有誘導青少年不負責任、干壞事之嫌而屢遭投訴,無奈耐克只得將廣告語改為“應做就去做”,以平事端。
[關鍵詞]中日兩國 端午節 異同
[中圖分類號]K891[文獻標識碼]A[文章編號]1009-5349(2011)05-0072-02
在中國,農歷五月五日是端午節,又稱端陽節、重午節等,與春節、中秋節并稱為中國的三大傳統節日。中國端午節的傳統習俗是農歷五月初五吃粽子、賽龍舟,慶祝端午節。但是端午節傳入日本之后,日本人除沿襲插菖莆之類與中國端午節相關的習俗以外,又賦予端午節以新的內容,即在自家門前豎起高高的“鯉魚旗”①,為男孩消災去邪。戰后,日本政府又把這一天定為全國性的節日,稱為 “兒童節”。
一、中國的端午節
以前,中國把五月視為毒月,五月五日則更不吉利。這時候天氣熱起來,有毒的蟲子到處活動,對人們健康造成威脅。所以古時候中國人在端午節時門上插菖蒲、艾草,身上佩香袋,喝雄黃酒,以防止毒蟲上身。人們還在這一天采集制作草藥,以防疾病災難。
關于端午節的來歷,在中國有很多傳說,不過被普遍認可的是端午節是紀念屈原的節日。此說最早出自南朝梁代吳均《續齊諧記》和南朝宗懔《荊楚歲時記》。據說,屈原投汨羅江后,當地百姓聞訊馬上劃船撈救,一直行至洞庭湖,始終不見屈原的尸體。那時,恰逢雨天,湖面上的小舟一起匯集在岸邊的亭子旁。當人們得知是為了打撈賢臣屈大夫時,再次冒雨出動,爭相劃進茫茫的洞庭湖。為了寄托哀思,人們蕩舟江河之上,此后才逐漸發展成為龍舟競賽。百姓們又怕江河里的魚吃掉他的身體,就紛紛回家拿來米團投入江中,以免魚蝦糟蹋屈原的尸體,后來就成了吃粽子的習俗。看來,端午節吃粽子、賽龍舟與紀念屈原相關,有唐代文秀《端午》詩為證:“節分端午自誰言,萬古傳聞為屈原。堪笑楚江空渺渺,不能洗得直臣冤。”
中國的端午節還有許多別稱,如:午日節、五月節、浴蘭節、女兒節、天中節、詩人節、龍日等等。雖然名稱不同,但各地人們過節的習俗卻大同小異。內容主要有:女兒回娘家,掛鐘馗像,懸掛菖蒲、艾草,佩香囊,賽龍舟,比武,擊球,蕩秋千,給小孩涂雄黃,飲用雄黃酒,吃咸蛋,粽子和時令鮮果等。現在除了有迷信色彩的活動逐漸消失外,其余習俗至今已流傳中國各地。
時至今日,端午節在中國人民中仍是一個十分盛行的隆重節日。國家非常重視非物質文化遺產的保護,2006年5月20日,該民俗經國務院批準列入第一批國家級非物質文化遺產名錄。
二、日本的端午節
中國紀念端午節的習俗在中世紀初傳入日本。日本飛鳥時代推古天皇(593~628年)時,日本人用五彩絲系菖蒲掛在胳膊上,用來滅災減病。端午節時天皇在宮中舉行菖蒲宴,飲雄黃酒。每年這一天規定向天皇獻菖蒲。
“推古天皇十九年五月五日穿華衣去菟田野獵藥,以祓毒氣”。公元 834 年的《令義解》確定五月五日為節日。并在日本文獻《續日本后紀》里初次明確記載端午節,在仁明天皇承和六年(公元839年)五月寫著:“乙酉,是端午之節也。天皇御武德殿,觀騎射。”不過,端午節最早在日本是屬于“貴族俱樂部”享受的一個節日,通常只在皇宮內搞一些活動。進入江戶時代以后,端午節“飛入尋常百姓家”,皇室、幕府、武士、庶民百姓都過這個節日了。
隨著時代的變遷,日本在過端午節的時候,小男孩要玩一種“菖蒲打”的游戲。在日語里面,“菖蒲”與“尚武”是諧音,端午節也就漸漸成為一個尚武的節日,備受武士階層的推崇。當時,家中有7歲以下男孩的,過端午節的時候都在戶外立幡,裝飾甲胄人形。以后又用鯉魚旗代替了幡,借此希望男孩子有出息,能發跡,將來做到“鯉魚跳龍門”。這種活動需要勇猛精神,對后代充滿“力”的傳承與希望,自然與男性有關。就這樣,端午節演變成祝賀男孩誕生并祈求男孩健康成長的節日,期望他將來能夠武藝高超,做個出人頭地的英雄。
1948年7月,日本制定了《關于國民節日的法律》,將端午節的名字改為“子供”(兒童節),成為現代日本的11個法定節日之一。在這一天,全國各地舉行祈禱男孩子健康成長的民俗活動。
現在的日本,每年一進入4月,有男孩的家庭就開始在家中準備裝飾物,男孩節當天或前一天晚上,親戚朋友在一起聚餐以表慶祝,晚上不分男女老少,都要洗“菖蒲浴”,據說菖蒲的芳香能驅走惡魔。菖蒲在日本端午節中有著特殊地位,可以說端午節是一個菖蒲的世界。說到避邪,還有一段傳說:從前有個叫平舒王的君主,誅殺了一個不忠之臣,這個奸臣死后的魂化成一條毒蛇,不斷地加害于人。有個有智謀的大臣,頭戴紅色的蛇頭帽,身上灑滿菖蒲酒與之激戰,最終制服了毒蛇。從此,日本在端午節時,插菖蒲、薰艾葉、喝菖蒲酒的習俗就流傳開來,成為傳統的風俗。日本民間流傳著這樣一句話:“艾旗招百福,蒲劍斬千邪”。
現在在男孩節這天,家里有男孩子的家庭,要掛鯉魚旗,祈求孩子健康成長。鯉魚旗由七色彩旗和紅黑兩色的“真鯉”“緋鯉”組成,旗子會在蔚藍的天空里迎風飄動。“鯉魚旗”表示鯉魚跳龍門,是用布或綢做成的空心鯉魚,分為黑、紅和青藍三種顏色,黑代表父親、紅代表母親、青藍代表男孩,青藍旗的個數代表男孩人數。
在日本,雖然端午節成了兒童節,但粽子還是要吃的。但是這里的吃粽子不是為了紀念屈原,而僅僅是日本節日間的美食。日本的粽子是平安時代(794~1192年)從中國傳入的,當時的粽子只在皇宮中舉行端午節時作為供品的,后來才得以普及。日本的粽子皮多種多樣,有白茅、竹葉、蒿葉等等。所以,日語里又稱粽子為“茅卷”。
三、中日兩國端午節的異同
(一)中日兩國端午節相同之處
雖然端午節在中日兩國的意義已經不相同了,但是在許多地方還有很多相似的地方,比如:中國這一天有插艾蒿辟邪的風俗,日本也有插菖蒲辟邪之說。另外,中國有鯉魚跳龍門的故事,日本就有掛鯉魚旗的風俗。由于歷史的淵源,日本文化受中國的影響很大,但是從中國傳來的文化,經過時間的積累,逐漸成為日本獨特文化的一部分。
(二)中日兩國端午節不同之處
端午節是由中國傳入日本,但是由于中日兩國的傳統文化有很大的差異,這就決定了日本人在仿行過程中必然要按照本國的文化特征對外來習俗進行改造和創新。端午節也一樣,在現在的中國和日本,也存在著很大的差別。
首先,時間不一樣。在中國端午節是農歷五月初五,而日本是陽歷五月五號。
其次,習俗不一樣(日本插鯉魚旗)。在中國端午節主要是紀念屈原,吃粽,系香包,劃龍舟,插菖蒲及艾草當門飾并拿來洗泡,飲雄黃酒,立雞蛋,并有白蛇傳(許仙和白素貞)等民話傳說,使得端午避邪色彩很重。但是在日本,主要成了兒童節,吃粽子及柏餅,插鯉魚旗,有些富裕人家還會插武家之刀和旗,擺兜或五月人形(桃太郎或金太郎造形的娃娃),洗泡菖蒲避邪強身,所以在日本“端午の節句”又名“菖蒲の節句”。
最后,粽子形狀和口感很不一樣。在中國也有南北之別,北方的粽子皮習慣用葦葉來綁。葦葉葉片細長而窄,所以要用兩三片重疊起來使用,形狀為斜四角形或三角形。餡多是簡單白米,或者雜以赤豆、棗子,蘸白糖食用,味道以甜味為主。江南的粽子名聲最盛,做法也復雜,尤其是餡變化多端。和北方粽子的一個重大差異是,江南粽子的糯米原料,多預先用醬油浸漬,與肉餡相蒸,香味撲鼻,粽子皮是竹葉。
日本的粽子和中國的有很大差別。在日本,人們包粽子不是用糯米,而是用磨碎的米粉。其粽子的形狀也與中國的不同,他們習慣于包錐形粽子,稱粽子為茅卷。粽子皮多用箬葉或菰葉,呈長圓柱形。
四、結語
中日兩國文化源遠流長,在生活習慣和節日上有很多相似之處,本文就端午節來探析中國“端午節”傳入日本之后,在日本又形成自己獨特的文化特色,與中國的端午節雖有相似之處,但是還存在很大差異。
在中國,端午節以“保生護命”為目的,而在日本經過日本社會的長期改造,最后變成了一個以實戰練兵、炫耀武力為目的的“尚武之節”。從中可以看出,節日習俗等外來文化始終是在以日本傳統文化為主體的前提下被改造和吸收的。端午節在傳入日本后,其文化內涵與日本的社會、文化相結合,在秉承了驅毒避邪、保生護命的文化內涵的同時,進而演變成為了祈禱男孩健康成長的“兒童節”。
因此可以看出,中日兩國文化本質上形同而神異,似同而實非。那么以探求兩者差異為目的的中日文化研究,便顯得格外重要,這也是我們了解日本文化特色的一個關鍵所在。
注釋:
①在日本為慶祝五月五日男孩節(鯉のぼり/こいのぼり,日語叫“子供之日”),家有男孩的,家家掛鯉魚旗。此風俗始于江戶時代,原是農歷端午節(端午の節句/たんごのせつく)的風俗,以祈禱家中男孩早日成材,和中國鯉魚跳龍門的故事有關,現改為陽歷五月五日。
【參考文獻】
[1]馬興國.千里同風錄.遼寧人民出版社,1988.
[2]武安隆.日本吸收外來文化的歷史觀察.南開學報,1987年,第4期.
[3]馬鳳鳴.現代日本人風俗習慣.大連理工大學出版社,2001年3月.
關鍵詞:民俗文化,旅游,開發,投資,保護
Abstract: along with the development of economy, the improvement of people's life, travel has become the people's life is a kind of important way, folk culture of the tourism industry is of great significance, through to the folk culture tourism development of commercial significance and protect importance analysis research to the guangxi zhuang autonomous region folk culture tourism development of business investment as an example, discusses the specific, hope to promote the development of folk tourism to bring inspiration.
Keywords: folk culture, tourism, development, investment and protect
中圖分類號:F592.3文獻標識碼:A 文章編號:
民俗,指的是一個地區所具有的獨特的民俗風情,具有歷史的傳承性。而民俗文化則指創造于民間,在民間被認可并且得到廣泛流傳的風俗,是我國傳統文化的重要組成部分。由于我國幅員廣闊、民族眾多,56個民族在長期的發展過程中都形成了具有本民族特色的風俗習慣,尤其是在服飾、飲食、建筑物等方面各具特色,構成了博大精深的中華文化。
一、對民俗文化商業旅游開發的意義
由于民俗文化以其獨特性、歷史性,越來越受到現代人的青睞。所以把民俗文化同商業旅游相結合,對民俗文化進行商業旅游開發,發展民俗旅游就有了很重要的現實意義。
首先,發展民俗旅游有利于促進當地的經濟發展,帶動第三產業的發展,優化當地的產業結構。對于民俗旅游的開發,將會為當地帶來可觀的經濟效益。除了旅游項目本身投資所帶來的經濟效益之外,更重要的是游客在當地的消費,以及隨之而來的招商引資等經濟效益。由于我國民族分布及經濟發展等原因,造成我國民俗旅游資源分布的不均衡,大部分的民俗旅游資源分布在中西部較貧窮落后的地區,所以發展民俗旅游對于這些地區就有了更加重要的經濟意義。
其次,發展民俗旅游有利于弘揚和保護文化遺產。民俗文化大都是經過歷史的洗禮,歷經滄桑而遺留下來的,代表了我國優秀的傳統文化,是中華文明的見證。但是隨著時代的發展以及人們思想觀念的轉變,使得很多傳統的民俗文化受到了來自現代文明的沖擊。并且隨著經濟的發展,民俗文化所面臨的形勢將更加嚴峻。我們通過對民俗旅游資源的開發,使人們更多的去了解這些優秀的民俗文化,從而去認可它、保護它。并且當地居民通過發展民俗旅游而獲得經濟利益,也會促使當地居民去弘揚保護民俗文化。
另外,發展民俗旅游能滿足旅游者的新需求,提高人民的生活質量。隨著時代的發展,人們生活水平的提高,人們對物質和精神生活的需求越來越多,要求越來越高。發展民俗旅游將更能滿足人們的這種日益提高的生活需要,提高人們的文化品位和生活質量。
二、民俗文化保護的重要性
我國各民族所形成的民俗文化大都是經過歷史的洗禮,歷經滄桑而遺留下來的,代表了我國優秀的傳統文化,是中華文明的見證。我國的民俗文化不僅是我國也是人類重要的人文社會資源。民俗文化表現為該地域的人口、飲食、種族、信仰、歌舞、服飾、建筑物等所具有的特色,它的存在和發展受到當地的原生自然環境、教育、交通、經濟發展等諸多因素的制約,民俗文化對整個社會環境具有較大的影響。保護民俗文化能帶來明顯的社會效益,因為民俗文化資源往往是不可再生的,受到破壞后,就很難恢復原貌,有些甚至無法恢復。它具有歷史的傳承性,是一個時代的代表,受到破壞后,我們就再也無法領略到那個時代的人文環境、經濟狀況、社會風氣等。保護民俗文化,通過對區域民俗文化進行挖掘、搶救和利用,創造一個良好的民俗文化環境,對滿足人們日益提高的生活需要,提高人們的文化品位和生活質量具有重要的意義。另外還能促進人們道德、審美、知識等方面的發展,更多的了解我國各民族的風俗習慣,了解我國優秀的傳統文化,增強民族的自豪感,激發人們的愛國熱情,增進民族團結。
另外,民俗文化還是發展民俗旅游所必不可少的資源,它對民俗旅游的發展具有至關重要的作用。對民俗文化的保護有利于完善民俗旅游產品的內涵,提高民俗旅游的服質量。如果一個民族喪失了其所獨有的風俗習慣,本民族的飲食文化、風土人情、民俗文化、禁忌信仰都受到了破壞,其民俗文化也就失去了其特色性,民俗旅游也就失去了其載體。尤其是隨著時代的發展,現代文明的沖擊,一些孕育民俗文化的地緣因素正在逐步消失。任何民俗文化的形成總是和一定的地緣因素有關。但是,隨著社會的發展,全球化的影響,各國的政治、經濟、文化日漸趨同,對民俗文化的沖擊也是非常之大。現在很多具有明顯特色和濃郁地方民風俗的地區,在現代文明沖擊下,原有的民俗文化氛圍逐漸淡化,現代氣息增強,地方性文化或民族文化被逐漸拋棄,已很難在原有的地域內生存和發展,某些民俗文化甚至有消亡的可能。
三、對民俗文化投資開發的控制
對民俗文化進行商業旅游開發,首先要立足于市場,結合本地民俗文化資源的情況,根據市場的需求進行適度的投資開發。通過對旅游項目投資的前期評估包括投資效益分析、投資環境分析,然后對其進行市場定位,來對民俗文化商業旅游化的投資進行控制。下面以廣西民俗旅游項目投資為例進行研究。
(一)廣西民俗旅游項目投資的評估
1、投資環境
我們從宏觀環境和微觀環境兩個方面進行考慮。首先,從國家政策層面上來說,廣西民俗旅游項目的建設符合當前國家產業政策調整的要求,特別是廣西壯族自治區已經把旅游業作為未來經濟發展的支柱產業之一。有這些政策傾斜,使得發展旅游產業會得到國家及地方政府更多的支持。通過發展廣西民俗旅游業,可以促進廣西第三產業的發展,優化廣西壯族自治區的產業結構。
其次廣西壯族自治區具有豐富的民俗文化資源,民俗特色濃厚,具有濃郁的民族風情。一、廣西的酒文化豐富多彩,彝族的“稈稈酒”、苗族的過寨酒、瑤族的糯米甜酒等,這些酒文化更代表了廣西人民熱情與好客。二、廣西壯族和各民族的服飾風格各異,廣西是一個具有多民族的自治區,廣西壯族的繡球和壯鄉服飾各具魅力,獨具內涵,是當地的一道獨特的風景,有著濃厚的文化底蘊。三、廣西的民謠山歌歷史悠久,各少數民族的日常生活都離不開民歌,就連人們的日常勞作、婚喪嫁娶、過年、收割等,都伴隨有膾炙人口的歌謠,最具代表性的的當屬有“歌仙”之稱的劉三姐。另外,廣西各民族建筑物的建筑風格也是獨樹一幟,壯族的布洛陀的十二圖騰雕像、民族歌圩廣場、朝拜石、風水橋,侗族的風雨橋、鼓樓和苗族的吊腳樓都展現了各族人們的生活習俗以及其聰明才智。
2、投資效益的分析
對任何一個項目進行投資,都必須考慮其效益。對廣西民俗文化商業旅游化項目的投資不但具有很強的經濟效益,還兼具社會效益。首先投資民俗旅游項目,可以極大的促進地方的經濟發展。民俗旅游可以增加地方旅游特色,更有利于吸引旅客,帶動客源增長,促進經貿、金融、農產品、工藝、交通、保險、郵電、飲食等各業的發展。其次廣西民俗旅游項目的投資,還有利于搶救、挖掘、保護民俗文化資源,有效的保護傳統文化。通過對區域民俗文化進行挖掘、搶救和利用,創造一個良好的民俗文化環境,對滿足人們日益提高的生活需要,提高人們的文化品位和生活質量具有重要的意義。另外還能促進人們道德、審美、知識等方面的發展,更多的了解我國各民族的風俗習慣,了解我國優秀的傳統文化,增強民族的自豪感,激發人們的愛國熱情,增進民族團結。民俗文化所代表的優秀的道德觀、文化價值觀、審美觀、生活觀不但是民族凝聚力的紐帶,還是民族地區精神文明、思想道德、美德建設的重要內容。
(二)市場定位
市場定位是在市場調研的之上尋找到主要潛在的機會市場。其主要內容是要去開拓潛在的機會市場,準確的定位是市場開發工作順利和成功進行的保證。對廣西旅游業來說,在充分發展國內市場的同時還要大力開拓國際市場,就目前來說東盟各國是其主要的國際目標客源市場,歐洲可以作為潛在客源市場,南美洲、非洲是則可以作為機會客源市場,這些市場都是需要開發和鞏固的。
就目前的形勢來說,日本以及港澳臺的市場是否能夠保持穩定,會直接影響廣西國際旅游能否成功。廣西的風景風俗人情對韓國、日本、東南亞的吸引力也越來越強,而正好這些國家的發展增加了他們與歐盟的合作又會使之更多的了解中國和廣西。此時,再借機降低成本和價格加之良好的宣傳促銷活動有利于盡快搶占歐美和亞洲市場。
參考文獻
[1]《廣西通志•民俗志》廣西區地方志編纂委員會,廣西人民出版社2008年7月
[2]《廣西年鑒:2010》廣西區人民政府主辦,廣西年鑒社編輯出版2010年
[3](美)羅伯特•麥金托什、夏希肯特•格波特《旅游學要素•實踐•基本原理》上海文化出版社2009年