久久久国产精品视频_999成人精品视频线3_成人羞羞网站_欧美日韩亚洲在线

0
首頁 精品范文 英語文化

英語文化

時(shí)間:2023-06-01 09:47:31

開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創(chuàng)造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇英語文化,希望這些內(nèi)容能成為您創(chuàng)作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進(jìn)步。

英語文化

第1篇

關(guān)鍵詞:英語諺語;文化價(jià)值;語言

1.引言

諺語是成語的一種特殊類型。但它不同于其他種類的成語。諺語是語義相對完整的固定句子,通俗簡練、生動(dòng)活潑,使用時(shí)可作為句子成分,也可作為獨(dú)立的交際單位,表達(dá)完整的思想。有傳授經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)的作用。

在一個(gè)民族的語言中,諺語扮演著不可或缺的角色,它具有重要的使用價(jià)值,用的好能使語言增色,文筆增輝。然而,作為一定文化背景下的產(chǎn)物,諺語可以啟迪人生、指導(dǎo)人們的行為、傳授經(jīng)驗(yàn)、進(jìn)行道德教育、宣傳鼓動(dòng)等社會(huì)功能。諺語的價(jià)值不僅僅囿于此,通過它還能了解一個(gè)民族的文化。那么英語諺語的文化價(jià)值表現(xiàn)在哪些方面呢?本文就此作簡要論述。

2.諺語的文化價(jià)值

2.1諺語反映大不列顛民族的歷史

社會(huì)歷史的發(fā)展對語言的影響是巨大的,隨著時(shí)代的變遷,舊的語言逐漸衰亡,新的語言不斷產(chǎn)生。在語言的發(fā)展過程中,歷史文化的痕跡主要?dú)埩粼诹?xí)語當(dāng)中,翻開一本中型英語詞典,在“Rome”(羅馬)的詞條下就會(huì)找到至少三條與“羅馬”有關(guān)的諺語:

DoinRomeastheRomansdo.(在羅馬就要像羅馬人一樣生活。比喻:入鄉(xiāng)隨俗)

Romewasnotbuiltinaday.(羅馬不是一天建成的。比喻:偉業(yè)非一日之功)

AllroadsleadtoRome(條條道路通羅馬。比喻:殊途同歸)

公元前六世紀(jì),羅馬人征服不列顛島,其后占領(lǐng)不列顛島長達(dá)400年之久羅馬文化與風(fēng)俗逐漸滲入不列顛,形成一個(gè)不列顛拉丁文化。羅馬人走后,他們的文化及其對不列顛的影響仍然留在不列顛島上,以上三條諺語可見羅馬帝國昔日的輝煌。

大不列顛島除了被羅馬帝國侵占過以外,還曾先后被日耳曼部落、諾曼底族侵占過,所以,英語中有很多來自拉丁語、法語、西班牙語等歐洲語言的諺語。

來自拉丁語語的諺語有:

Fortunefavorsthebrave.(勇敢者交好運(yùn))

Thereisnorulewithoutanexception.(沒有一條規(guī)則沒有例外)

來自法語的諺語有:

Don’tputthecartbeforethehorse.(不要本末倒置)

Onceisnocustom.(一次不是習(xí)慣)

Nurtureisabovenature.(教育生于天賦)

來自西班牙語的諺語有:

AcoldAprilthebarnwillfill.(四月寒冷谷滿倉)

Hehastwostomachstoeatandonetowork.(他有兩個(gè)肚子吃,只有一個(gè)肚子做工作。意為“好吃懶做”)

2.2諺語反映大不列顛的地理位置

英國是一個(gè)島國,位于歐洲西部大西洋中的不列顛諸島上,英國所處的這樣一個(gè)島多的位置,對其自身的發(fā)展具有重要的意義。在這樣的地理環(huán)境中,海上運(yùn)輸在英國運(yùn)輸業(yè)中占有特殊位置,因此許多英國諺語與航海有關(guān)。這些諺語大部分都是水手在長期航海生活中創(chuàng)造和使用的,既是水手們的經(jīng)驗(yàn)之談,直接適用于航海,又具有廣泛的意義。例如:Iftheraincomesbeforethewind,loweryourtopsails,andtakethemin;ifthewindcomesbeforetherain,loweryoutopsails,andhoistthemagain.(如果先下雨后刮風(fēng),就收下你的中桅帆;如果先刮風(fēng)后下雨,就把中桅帆再揚(yáng)起。)這條諺語不僅指導(dǎo)水手何時(shí),收帆而且是一種普遍的氣象常識,它告訴人們,雨后刮風(fēng),雨要不停地下,而雨前刮風(fēng),雨下不長。

再如Hoistsailwhenthewindisfair.(趁著好風(fēng)揚(yáng)起帆)具有普遍的指導(dǎo)意義,它教育人們,要利用好機(jī)會(huì)干事情,趁熱打鐵,乘風(fēng)破浪,機(jī)不可失,時(shí)不再來。Agoodsailormaymistakeinadarknight.(好水手在黑夜航行也會(huì)出錯(cuò))Thegoodseamanisknowninbadweather.(壞天氣才能使出好水手)等。

捕魚業(yè)在英國經(jīng)濟(jì)中占有相當(dāng)重要的地位,為英語留下不少與漁業(yè)有關(guān)的諺語

Allisfishthatcomestohisnet.(進(jìn)到網(wǎng)里的都是魚)這條諺語的比喻意義是“任何有用的東西或有好處的事都來者不拒”,含有貶義。Thebestfishsmellwhentheyarethreedaysold.(再好的魚三天也變臭)比喻“在一起相處得太久,再好的朋友都會(huì)生厭。

Thebestfishswimnearthebottom.(好魚居水底)比喻“有價(jià)值的東西不會(huì)輕易得到”.

Fishbeginstostinkatthehead.(魚要腐爛頭先臭。比喻意義與漢語諺語“上梁不正下梁歪”相似)

Hewhowouldcatchfishmustnotmindgettingwet.(要像抓魚就不能怕弄濕衣。比喻意義與漢語諺語“要吃龍肉,就得親自下海”相似)

Neveroffertoteachfishtoswim.(不要教魚兒游泳。比喻“不要再內(nèi)行人面前賣弄自己”。相當(dāng)于漢語諺語“不要班門弄斧”)

2.3諺語反映不列顛民族的風(fēng)俗習(xí)慣

風(fēng)俗習(xí)慣是一個(gè)地區(qū)的人的生活方式,它包括很多、很廣,涉及社會(huì)生活的各個(gè)方面。它既受到一個(gè)民族的政治、經(jīng)濟(jì)、宗教、文學(xué)藝術(shù)等方面的影響,又反過來影響這些方面。一個(gè)民族的語言作為這個(gè)民族的文化的一個(gè)特殊組成部分,必然反映出該民族的風(fēng)俗習(xí)慣,諺語更是與民族的風(fēng)俗習(xí)慣緊密相關(guān)。

任何一個(gè)民族都有自己喜愛的動(dòng)物,寵物文化有鮮明的地域性、民族性。中英兩國人民都有養(yǎng)狗的習(xí)慣,但兩國人對狗有不同的傳統(tǒng)看法。英國人對狗有好感,認(rèn)為狗是忠實(shí)可靠的朋友。因此,英語中有許多關(guān)于狗的諺語:Letthesleepingdogslie(讓睡覺的狗躺著。比喻“莫惹事生非;別自找麻煩”)Everydoghashisday(每只狗都有它的好時(shí)光。比喻“人人皆有得意日”。)Loveme,lovemydog(愛屋及烏)等等。而中國人一般厭惡鄙視這種動(dòng)物,常常用狗來形容和比喻壞人壞事,比如:狗拉耗子,多管閑事;狗掀門簾全憑一張嘴;狗眼看人低;好狗不擋道等。

2.4諺語反映不列顛島多雨多霧的氣候

大不列顛地處歐洲大陸西部的中緯度,是典型的溫帶海洋性氣候。氣候特點(diǎn)是雨量充沛,風(fēng)大霧多。英國不僅經(jīng)常下雨,而且雨下得很大。因此產(chǎn)生諺語Itneverrainsbutitpours.(不雨則已,一雨傾盆)。這條諺語的比喻意義是“倒霉的事情總是一起發(fā)生的”相當(dāng)于漢語成語“禍不單行”的意思。Smallrainlaysgreatdust.(小雨壓大塵)比喻“小的東西也可派上用場“。另外,雨過天晴,天空會(huì)格外美麗:Afterraincomesfairweather.這條諺語告訴人們:“困難過后,勝利就會(huì)到來。”

大不列顛島不僅雨多,而且霧多。過去倫敦素有“霧都”之稱。多霧的天氣也給英語留下不少諺語。Whenthemistcomesfromthehill,thengoodweatheritdothspill;whenthemistcomesfromthesea,thengoodweatheritwillbe.(霧從山上來,好天要變壞;霧從海上來,好天氣會(huì)來).

氣象對農(nóng)業(yè)生產(chǎn)至關(guān)重要,農(nóng)民在長期與天奮斗的實(shí)踐中,總結(jié)了關(guān)于氣象的經(jīng)驗(yàn),也反映在有關(guān)的諺語中,Asnowyear,arichyear.(下雪的一年,豐收的一年)CastnotaclouttillMaybeout.(到了五月末,才把棉衣脫)Foramorningrainleavenotyourjourney.(早雨不耽擱旅行).Eveningredandmorninggrey,arethesignsofafineday.(晚霞和晨霧是晴天的征兆)Amistymorningmayhaveafineday.(有霧的早晨可能是晴天)Whenthewindisintheeast,it’sneithergoodformannorbeast.(風(fēng)起東方,人畜不安)Whenthewindisinthewest,theweather’satthebest.(風(fēng)起西方,氣候最佳)。

2.5諺語反映大不列顛的幣制和度量衡制

反映大不列顛幣制的諺語有:inforapenny,inforapound.(一旦開始就干到底;一不做,二不休)Pennywiseandpoundfoolish.(小事聰明,大事糊涂)Takecareofthepence,andthepoundswilltakecareofthemselves.(小事謹(jǐn)慎,大事自成)Givehimaninchandhe’lltakeanell.(他得寸進(jìn)尺)這幾條諺語中的penny,pound,inch是大不列顛的貨幣單位和度量衡。

3.結(jié)束語

綜上所述,可以看出英語諺語中的文化印跡是很明顯的,可以通過對諺語的溯源分析和分類研究來考察大不列顛文化。當(dāng)然并非每條諺語都有它的文化含義,但是確實(shí)有不少諺語能夠反映出大不列顛文化的面貌及其發(fā)展過程,因此可以說,英語諺語具有重要的文化價(jià)值,是研究大不列顛文化的重要材料,雖然不是唯一的材料。

參考文獻(xiàn):

[1]汪榕培.盧曉娟.英語詞匯學(xué)教程[M].上海外語教育出版社,1997.

[2]陸國強(qiáng).現(xiàn)代英語詞匯學(xué)[M].上海外語教育出版社,1999.

[3]王德春.楊素英.黃月圓.漢英諺語與文化.上海外語教育出版社,2003.

第2篇

關(guān)鍵詞:英語;文學(xué);文化;疆界;人物形象

以英語作為母語的作家在進(jìn)行英語文學(xué)創(chuàng)作的時(shí)候具有先天性的優(yōu)勢,他們成為英語文學(xué)發(fā)展的先鋒。然而隨著世界經(jīng)濟(jì)的飛速發(fā)展,全球文化交流越來越頻繁。使用英語進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作已經(jīng)不再局限于英語為母語的國家。這些作家所創(chuàng)作的英語文學(xué)作品所呈現(xiàn)的文化底蘊(yùn)充滿了異域風(fēng)采。作品中的人物形象和傳統(tǒng)的英美文學(xué)中的人物形象的思維特征、文化特質(zhì)大相徑庭。對作品中的人物形象進(jìn)行分析需要進(jìn)行跨界研究,我們要充分考慮到作家本身的民族文化和其生活軌跡。下面本文將就英語文學(xué)的文化疆界問題進(jìn)行探討。

一、英語文學(xué)的文化疆界的變遷與重構(gòu)

從英語文學(xué)的發(fā)展歷史來看,在20世紀(jì)中期之前英美作家在英語文學(xué)界始終保持領(lǐng)先地位,對整個(gè)發(fā)展潮流起到引領(lǐng)作用。除了印度作家泰戈?duì)柡椭抢骷颐姿固乩瓲栔猓瑲W美白人作家?guī)缀跄依ㄈ康氖澜缰卮笪膶W(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)。然而隨著世界英語文學(xué)的迅猛傳播,進(jìn)行英語文學(xué)創(chuàng)作的作家開始呈現(xiàn)出多元化發(fā)展趨勢,亞非拉地區(qū)的作家的英語創(chuàng)作水平迅速提高,開始參與諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)之類的重大文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)的角逐。在全球化趨勢下,世界各國之間的移民現(xiàn)象越來越普遍,更多從事英語文學(xué)作品創(chuàng)作的作家具備了多元化的文化發(fā)展背景。到了20世紀(jì)末期,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的獲獎(jiǎng)作家中非歐美裔作家人數(shù)甚至過半。英語文學(xué)的文化疆界出現(xiàn)重大變遷,我們需要突破傳統(tǒng),對英語文學(xué)的文化疆界進(jìn)行重構(gòu)。對世界文化疆界的劃分方式按照作者寫作所使用的語言和所處的地理環(huán)境進(jìn)行。在通常情況下,這兩者之間是保持一致的。然而當(dāng)前的產(chǎn)生跨界的英語文學(xué)作品在語言文化方面采用英語作為藝術(shù)文化創(chuàng)作的工具,它在語言形式上符合英語為母語國家的民族傳統(tǒng)、表達(dá)方式、風(fēng)土人情、思想觀念[1]。然而其所塑造的人物形象屬于作者本身的民族,其人物形象所生活的背景明顯具有該民族的歷史文化,人物的活動(dòng)特點(diǎn)也會(huì)打上明顯的地域烙印。著名的諾貝爾文學(xué)家獲得者奈保爾出生于南美洲西印度群島,家族信奉印度教,出身于婆羅門家庭。1948年,奈保爾從西班牙港女皇學(xué)院畢業(yè)之后,到英國牛津大學(xué)留學(xué),主要攻讀當(dāng)代英國文學(xué)。他從牛津大學(xué)畢業(yè)之后在英國的廣播公司工作,并在英國結(jié)婚定居。奈保爾遍游世界,這些經(jīng)歷為他的文學(xué)創(chuàng)作提供了素材。因?yàn)槟伪柕淖鎳怯闹趁竦兀且粋€(gè)多民族國家,所以不同的文化之間相互交流,形成獨(dú)特的社會(huì)環(huán)境。在這樣一個(gè)社會(huì)政治復(fù)雜的環(huán)境里,奈保爾擁有較為多元的文化意識,這在他的文學(xué)作品中有所體現(xiàn)。奈保爾的文學(xué)作品多采用諷刺的寫作手法,用較為詼諧的語調(diào)介紹自己在世界各地的見聞。從已有的英語文學(xué)作品來看,英語作為一門世界性語言,為多元文化的傳播與交融提供了有效的媒介,為英語文學(xué)疆界的重構(gòu)提供了可能。非歐美裔的作家在用英語闡釋人物形象時(shí)可以呈現(xiàn)出文化多元化趨勢。在奈保爾的作品中,讀者既可以領(lǐng)略到英語文學(xué)的語言魅力,又可以欣賞到西印度群島的社會(huì)文化生活。

二、英語文學(xué)作品人物形象的民族特性

作者一旦完成對文學(xué)作品中人物形象的塑造,其對人物形象的控制力就向讀者轉(zhuǎn)移了。讀者要通過對作品的理解和自己的生活經(jīng)歷完成對文學(xué)作品人物形象的再創(chuàng)造。世界經(jīng)典作品中的主人公的形象可以使讀者在閱讀時(shí)獲取審美上的愉悅感,并能夠受到道德上的熏陶。文學(xué)形象在讀者的頭腦中建立起來之后就具有相對的獨(dú)立性,其所使用的語言載體就可以忽略,而人物形象的民族特性也會(huì)和人性的共性融合在一起,因此就有了“民族的就是世界的”觀點(diǎn)。莎士比亞作為偉大的戲曲學(xué)家,其作品是世界文學(xué)典范,而不僅僅屬于歐洲文學(xué)。文學(xué)作品的人物形象所表現(xiàn)出來的價(jià)值觀念既有民族特性,又具有普適性,因此就為文學(xué)形象在全球范圍內(nèi)跨界傳播提供了可能[2]。文學(xué)形象更像中國古詩中的“意象”,既有對人物形象的塑造,又有文化意境的傳播,是“形”和“意”的巧妙結(jié)合。在美國詩人龐德的詩歌中借鑒了中國古典詩中的意象,將美國詩歌關(guān)注的中心從形象轉(zhuǎn)移到意境。形象學(xué)也將研究的重點(diǎn)由表層意象轉(zhuǎn)移到深層文化價(jià)值觀念上。意象派詩人在寫作的時(shí)候多采用自由體的方式,突出形象的多變,使讀者跟著詩人所建立的意象而進(jìn)行思維的轉(zhuǎn)換。當(dāng)詩歌所描寫的意象透射到讀者的頭腦之中后,讀者就獲得該意象所代表的民族特征的經(jīng)驗(yàn)感知。人的思維方式具有概括性的特點(diǎn),可以將對意象的感知和自己的生活經(jīng)驗(yàn)結(jié)合起來,所以對人們在體會(huì)語言表述意義的同時(shí)也能夠感受到作品中所蘊(yùn)含的民族文化特征。康拉德曾經(jīng)對隱喻中的語言和審美體驗(yàn)進(jìn)行過區(qū)分。隱喻中的語言所塑造的是形象,而審美則需要一種氛圍,需要作者破除語言的藩籬,使文學(xué)形象跨越民族的疆界,使其精神向全世界傳播,成為世界各國人民的精神食糧。惠特曼的《自我之歌》主要宣揚(yáng)的是自由、平等和博愛,具有鮮明的美利堅(jiān)民族的精神特征,它所塑造的文學(xué)形象跨越民族的疆界,在世界范圍內(nèi)具有普適性。中國詩人郭沫若感受到了詩歌中所蘊(yùn)含的激昂和個(gè)性,從而在其詩歌中體現(xiàn)出了張揚(yáng)的個(gè)性,開創(chuàng)中國現(xiàn)代詩歌的浪漫主義先河。英語文學(xué)中的形象塑造是跨民族、跨文化的,比如哈金小說中對中國人的形象塑造就是將語言載體作為他者,而將人物形象作為自我,兩者之間的文化互動(dòng)形成了跨界文學(xué)作品。然而美國詩人龐德的詩歌則是相反,它是將語言載體作為自我,將所描繪的人物形象作為他者而創(chuàng)作的文學(xué)作品。這兩類文學(xué)作品都體現(xiàn)了語言載體和人物形象的文化融合,形成了文化疆界的突破。文學(xué)作品中人物形象中的共性促使了異質(zhì)文化的跨界傳播,實(shí)現(xiàn)了異域文化的本土化。在文化遷移的過程中,英語語言中所具有的特質(zhì)能夠促進(jìn)不同地域文化間的溝通。1931年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的印度作家泰戈?duì)枺梢酝瑫r(shí)使用英語和孟加拉語進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作,他的許多作品用雙語寫作,在世界范圍內(nèi)廣為流傳。比如泰戈?duì)柕淖髌贰都村壤穼?dāng)時(shí)歐洲所流行的人道主義和古印度《奧義書》中所宣揚(yáng)的泛神論思想結(jié)合起來,既體現(xiàn)出作者對本民族人們的命運(yùn)的關(guān)切,又展現(xiàn)出對整個(gè)人類的前途思考。從這個(gè)角度說,《吉檀迦利》是英語文學(xué)的典范,又是世界的文化遺產(chǎn)。作品中的人物形象跨越了民族文化的疆界,被翻譯成了多國語言。英語文學(xué)和世界各國的文化都有所交融,現(xiàn)在所看到的英語文學(xué)作品已經(jīng)不再是單純的歐美文學(xué),而是世界文化融合的結(jié)果。當(dāng)然,這并不否認(rèn)英語文化所具有的民族性特征,各種文學(xué)人物形象通過英語語種的塑造,都會(huì)打上英語文化發(fā)展的烙印。在工業(yè)革命之后,英語隨著資本主義擴(kuò)張的步伐走向世界,成為世界上最為通用的語言,同時(shí)也將歐美文化推向亞洲,在與東方文化的沖突和互動(dòng)過程中實(shí)現(xiàn)交流[3]。我們通常所說的英語文學(xué)包含了所有以英語為創(chuàng)作語言的文學(xué)作品,既包括英美文學(xué),又包括其他地區(qū)如澳大利亞、加拿大、非洲、亞洲英語文學(xué)。所以對英語文學(xué)的考察應(yīng)當(dāng)采用全球化視野,將英語文學(xué)中所塑造的不同民族的經(jīng)典人物形象都納入到研究范圍之中。

三、英語文學(xué)中跨文化作品的人物形象實(shí)例分析

約翰•馬克斯韋爾•庫切是南非著名小說家,2003年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。他的小說《羞恥》中描述了南非白人教授盧里一家的生活狀況。生活在黑人聚居地之中,盧里和他的女兒感到恥辱,小說描述了后殖民時(shí)期社會(huì)矛盾的發(fā)展?fàn)顩r,展現(xiàn)了種族之間的沖突。這部作品以英語為創(chuàng)作語言,以非洲本土文化為寫作背景,重塑了當(dāng)?shù)匕兹说淖逡嵘矸菖c社會(huì)地位。盧里雖然是一位白人,但是隨著經(jīng)濟(jì)來源的喪失,其社會(huì)地位也隨之下降。她的女兒甚至成為了黑人的幫工和小妾。作品通過對當(dāng)?shù)睾谌宋幕卣鞯慕沂竞蛯θ宋锩\(yùn)轉(zhuǎn)變的描寫,向讀者展現(xiàn)出轉(zhuǎn)型期的社會(huì)深層矛盾。在以往的英語文學(xué)作品中,白人從來都是占據(jù)優(yōu)勢地位的,在《羞恥》中白人卻成為了弱勢群體,實(shí)現(xiàn)了人物形象民族特征重構(gòu)。這種人物形象的塑造具有一定的象征意義,用具有優(yōu)勢感的英語來塑造非洲本土文化形象,也是對英語的一種“羞辱”。從該作品可以看出,西方文化在對東方民族進(jìn)行文化殖民的同時(shí),也會(huì)受到東方文明的影響,成為一個(gè)為自己預(yù)設(shè)的文化陷阱。小說對人物形象的定位,完全是站在本民族的立場之上的,實(shí)現(xiàn)了對本民族文化的認(rèn)同,重新界定了白人在非洲的文化身份。因此,庫切通過文學(xué)人物形象實(shí)現(xiàn)了在英語環(huán)境中的對本民族文化特征的重塑。作品完全沒有了以西方文化為中心的殖民痕跡,向世界展現(xiàn)了一個(gè)全新的非洲文化形象。通過英語來了解非英語文化背景中的人物,讀者更容易體會(huì)出不同文化差異帶來的矛盾。奈保爾的小說《比斯瓦斯的房屋》的主人公比斯瓦斯的原型是作者的父親。小說描述了一個(gè)真實(shí)人物的生活歷程,在特定的歷史背景中,社會(huì)中小人物在奮斗的過程中有更多的痛苦與無奈。該作品深受英美國家讀者的喜愛,后來被翻譯成多國文字在世界范圍內(nèi)傳播。在小說中,主人公比斯瓦斯出生于特立尼達(dá)殖民地的一個(gè)普通勞工之家,因?yàn)橄忍煨缘氖种溉毕菔鼙M人們的歧視,其父親因?yàn)榧彝ヘ毟F而不能為他提供良好的教育。然而他卻在逆境中艱苦奮斗。最終成為一名記者,并擁有了屬于自己的房子。比斯瓦斯的長子阿蘭德和他一樣是一位追求上進(jìn)的年輕人,為了追求更高的目標(biāo)去英國留學(xué)。比斯瓦斯因?yàn)殚L期勞累而積勞成疾,最終病死。學(xué)成歸來的阿蘭德要面臨一個(gè)更加窘困的家庭環(huán)境。在該作品中,人物之間充滿各種沖突,這些沖突既是家庭生活沖突的表現(xiàn),也反映了當(dāng)時(shí)尖銳的社會(huì)矛盾。奈保爾以寫實(shí)的手法重塑了印度族裔和當(dāng)?shù)匕兹说纳鐣?huì)形象,透視了印度社會(huì)文化的時(shí)代背景。主人公比斯瓦斯通過奮斗擁有了自己的想要的生活,卻因?yàn)榉e勞成疾病死在追求夢想的道路上。比斯瓦斯的長子阿蘭德因?yàn)樯钴壽E的差異,其命運(yùn)和家中其他人的命運(yùn)形成對比,揭示了殖民地特有的社會(huì)矛盾。該作品用獨(dú)特的方式闡述了印度族裔和當(dāng)?shù)刈逡崛嗣裰g的關(guān)系。殖民地的非白人族裔成為英語文學(xué)的主人公,英語作為一種載體具有更強(qiáng)的世界性,形成了與英語文學(xué)宗主國作品所塑造的人物形象的對比。奈保爾的文學(xué)作品以“反叛者”的角色實(shí)現(xiàn)了西方文學(xué)文化疆界的突破[4]。海明威在他的代表作《老人與海》中塑造了一個(gè)漁夫桑提亞哥,主人公身上所具有的百折不回的精神是全人類的共同體現(xiàn)[5]。海明威用桑提亞哥的勇敢和堅(jiān)強(qiáng)來展現(xiàn)自己的人生追求。在對漁夫形象塑造時(shí),作者完全可以選擇一個(gè)青年人,這樣更能夠給人以勇往直前的想象空間,然而他卻選擇了一位年老體衰的漁夫,希望能夠通過漁夫的身體和精神的對比,來塑造出一個(gè)硬漢的形象。這也是對當(dāng)時(shí)社會(huì)文化的反映。作者所生活的時(shí)代正處于兩次世界大戰(zhàn)期間,戰(zhàn)爭在帶給人們?yōu)碾y的同時(shí)也賦予了他冒險(xiǎn)精神。在這樣的社會(huì)文化的熏陶下,作者具備了堅(jiān)強(qiáng)的意志,同時(shí)也賦予其作品獨(dú)特的時(shí)代文化魅力。世界文化隨著全球化進(jìn)程的加快而不斷出現(xiàn)融合,從而揭開新的歷史篇章。英語作為世界各國交流最為常用的語言,其文學(xué)創(chuàng)作中也出現(xiàn)了多元文化相互融合的狀況,傳統(tǒng)以歐美文化為背景進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作的方式逐步向以全球文化為背景進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作轉(zhuǎn)變。世界各國的作家在用英語進(jìn)行人物形象闡釋可以推動(dòng)本土文化向世界傳播。我們在進(jìn)行文學(xué)人物形象分析的時(shí)候,要注重從人物所處的文化背景進(jìn)行考慮,從民族性的角度對其進(jìn)行解讀和定位。

參考文獻(xiàn):

[1]王寧.全球化、民族主義及超民族主義[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社科版),2007(07):48-52.

[2]李勇.闡釋的邊界及其可變性[J].學(xué)術(shù)研究,2016(01):14-20.

[3]金健人,許心宏.基于文字的中西思維差異新解[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版)預(yù)印本,2010(03):64-74.

[4]江寧康.論英語文學(xué)的文化疆界及形象闡釋[J].南京社會(huì)科學(xué),2004(2):77-81.

第3篇

關(guān)鍵詞: 英語教學(xué) 文化教育 可行性 途徑

語言是人類社會(huì)文化中的語言,與人類社會(huì)的文化息息相關(guān)。一個(gè)民族的語言必然承載了這個(gè)民族的文化和所有的社會(huì)生活經(jīng)驗(yàn),反映了該民族文化的重要特征。在國際交流中,不同文化背景的人往往缺乏對異質(zhì)文化的了解,可能產(chǎn)生誤會(huì),進(jìn)而妨礙正常交流。美國教育家溫斯頓?布倫姆伯格說過:“采取只知語言而不懂文化的教法,是培養(yǎng)語言流利的大傻瓜的最好辦法。”隨著改革開放的深入,中國綜合國力增強(qiáng),國際交往增多,國家所需要的是面向世界、對異國文化有深刻理解力的人才。這就要求我們在英語教學(xué)中重視文化教育,將之提高到應(yīng)有的高度,使學(xué)生在實(shí)際交流中具備多元文化的包容性。

一、文化教育的可行性

現(xiàn)今英語教學(xué)中,人們忽視跨文化教育的原因有二:一,普遍認(rèn)為英語教學(xué)的主要目的是傳授語言知識;二,認(rèn)為跨文化教育太深?yuàn)W、復(fù)雜,且不易操作。實(shí)際上,跨文化教育是可以在語言教學(xué)的各個(gè)階段、各個(gè)層次上進(jìn)行的。現(xiàn)今各個(gè)等次的英語教材均依據(jù)“結(jié)構(gòu)-功能”理論編寫,并且涉及英、美、加、澳等國的英語及其變體,含有極其豐富的內(nèi)容。其鮮明特點(diǎn)就是“文化滲透”,即在教材中逐步介紹中西方文化背景知識,有意識地讓學(xué)生了解英語文化和漢語文化的差異,增強(qiáng)其跨文化意識。教師應(yīng)該確信一個(gè)理念:運(yùn)用各種語言素材,采取多種方法對學(xué)生進(jìn)行跨文化教育是可行的。

二、文化教育的內(nèi)容

在英語教學(xué)實(shí)踐中,文化差異及其對學(xué)生帶來的干擾主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:

1.稱呼(Addressing)

在習(xí)慣稱呼方面存在很大的中西差異。比如,稱呼某位女士的時(shí)候,在不明對方是否已婚的情況下,可用女權(quán)運(yùn)動(dòng)的產(chǎn)物――Ms,因?yàn)槭欠窠Y(jié)婚,婦女都會(huì)接受這個(gè)稱謂。在中國,人們已經(jīng)習(xí)慣了被叫做“張主任”,“李校長”,而在英美國家,除了某些特定的工作頭銜,如法官、醫(yī)生、博士等,一般都是直呼其名,從而感到親切、自然。

2.感謝(Appreciation)

一般來說,我們中國人在家庭成員之間很少用“謝謝”。如果用了,聽起來會(huì)很怪,或相互關(guān)系上有了距離。而在英語國家“Thank you”幾乎用于一切場合,所有人之間,即使父母與子女、兄弟姐妹之間也不例外。當(dāng)別人問是否要吃點(diǎn)或喝點(diǎn)什么時(shí),我們通常習(xí)慣于客氣一番,回答“不用了”、“別麻煩了”等。而按照英語國家的習(xí)慣,你若想要,就不必推辭,說聲:“Yes,please.”;若不想要,只要說“No,thanks.”即可。

3.隱私(Privacy)

初次見面問及年齡、婚姻、收入,英語國家人對此比較反感,認(rèn)為這些都涉及個(gè)人隱私。比如當(dāng)你問道:“How old are you,Ms.Smith?”Ms.Smith答道:“Ah,it’s a secret!”為什么Ms.Smith不肯說出自己的年齡呢?因?yàn)橛⒄Z國家人都希望自己在對方眼中顯得精力充沛、青春永駐,對自己實(shí)際年齡秘而不宣,婦女更是如此。再如中國人表示關(guān)心的“你去哪兒?”(Where are you going?)和“你在干什么?”(What are you doing?)在英語中同樣不受歡迎。

4.謙虛(Modest)

受到贊揚(yáng)時(shí),中國人常常通過自我否定來表示謙虛。當(dāng)此種贊揚(yáng)遭到中國人拒絕時(shí),美國人常常懷疑自己是不是做了一個(gè)錯(cuò)誤的判斷,他們之間跨文化的交流有可能以失敗而告終。因此,在教學(xué)中要強(qiáng)調(diào)對贊揚(yáng)的正確回答應(yīng)是:“Thank you.”

5.介紹 (Introduction)

西方國家在介紹他人時(shí),有正式場合和非正式場合之分。會(huì)議上介紹來賓的時(shí)候,主持人應(yīng)該說:“It is such a pleasure for me to introduce Professor Wang to you all,president of Qinghua University.”這樣的介紹鄭重而得體。而非正式場合就相對隨便一些 :“This is Mike, my friend.”在介紹兩個(gè)人認(rèn)識的時(shí)候,一般要注意以下順序:先男后女,先少后老,先低后高,先客后主,等等。

三、怎樣加強(qiáng)英語文化教育

1.揭示英語詞匯的文化內(nèi)涵

詞匯教學(xué)的難點(diǎn)是某些詞語的文化內(nèi)涵。教師應(yīng)著重介紹或補(bǔ)充與之相關(guān)的文化背景知識,必要時(shí)進(jìn)行漢語文化比較,使學(xué)生不但知道它們的表層詞義,還能了解其文化內(nèi)涵。

例如,英語中的親屬稱謂詞比漢語少得多,一個(gè)cousin涵蓋了“堂/表兄弟,堂/表姐妹”等幾種關(guān)系;漢語中的“白”字指的是顏色,但在某些詞中對應(yīng)的英語單詞不是white,如“白熊”(polar bear),“白蟻”(termite)。而且,漢語中“白費(fèi)事”(all in vain,a waste of time and energy)、“”(idiot),其英語對應(yīng)詞中都與“white”無關(guān)。這種現(xiàn)象,英漢兩種語言中俯拾皆是,從詞匯著手,簡單明了,成效大,能避免學(xué)生望“詞”生義的毛病出現(xiàn)。

2.創(chuàng)設(shè)對話的文化語境

在日常對話中,學(xué)生最容易出現(xiàn)語用錯(cuò)誤。這不僅因?yàn)閷υ捝婕敖浑H用語的規(guī)范使用及禮儀習(xí)俗,更由于在具體的言語交際中,語言形式的選用總是受到時(shí)間、地點(diǎn)、話題、交際雙方的情感、個(gè)性、社會(huì)角色及其文化背景等語境因素的制約。因此,成功的對話課,除了要讓學(xué)生記住相關(guān)的交際用語,傳授必要的文化背景知識,還應(yīng)該設(shè)置特定的交際語境,靈活選用適當(dāng)?shù)挠?xùn)練方法,鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行口頭或筆頭、雙邊或多邊的言語實(shí)踐活動(dòng)。

3.挖掘語篇的文化信息

現(xiàn)行的英語教材大多選材廣泛,大部分語篇涉及英語國家典型的文化背景知識,特別是其中的文學(xué)作品,為學(xué)生了解外部世界提供了生動(dòng)鮮明的材料。在語篇教學(xué)中,我們不但要讓學(xué)生把握文章的內(nèi)容主旨,學(xué)習(xí)語言知識,提高語言技能,還要引導(dǎo)他們隨時(shí)隨地地挖掘其中的文化信息,使學(xué)生在習(xí)得語言的同時(shí),拓寬自己的文化視野。

總之,在英語教學(xué)中不能只單純注意語言教學(xué),而必須加強(qiáng)語言的文化導(dǎo)入,重視語言文化差異及其對語言的影響。只有這樣,才能使學(xué)生在實(shí)際中正確運(yùn)用語言。

參考文獻(xiàn):

[1]何自然.推理和關(guān)聯(lián)[M].外語教學(xué),1997.

[2]賈玉新.跨文化交際學(xué)[J].上海:上海外國教育出版社,1998.

第4篇

一、讓學(xué)生在口語教學(xué)中體會(huì)文化

教師在日常英語口語教學(xué)中,要給學(xué)生介紹英美國家的交際文化,讓他們遵循西方人的生活習(xí)俗,以避免引起不必要的誤會(huì)和麻煩,使交際能夠順利地進(jìn)行并達(dá)到預(yù)期的目的。如當(dāng)和西方人見面打招呼時(shí),我們可直接稱呼Mr.或Miss/Ms,加姓,而不能用teacher,director,president等表示職務(wù)或身份的詞加姓使用,更不能錯(cuò)把名當(dāng)成姓。可以說Goodmorning(af-ternoon)或Hello,而不能說Whereareyougoing?Whatareyoudoing?也不能說Haveyoueaten?以免別人誤以為你要邀請他吃飯。商場售貨員和西方人打招呼應(yīng)說CanIhelpyou?而不能說Whatdoyoubuy?或Whatdoyouwant?當(dāng)英美人問你“Wouldyoulikesomethingtoeat?”倘若你需要,不要感到不好意思,而要直接回答“Yes,please.”而不能說“Don’ttrouble.”倘若你不需要,可以說“No,thanks”西方人在交談中忌諱對方問及自己的年齡、工資和婚姻等問題。我們還要注意英美人的禮節(jié),英美國家的上下級之間、男女之間、長晚輩之間施禮時(shí)必須是上級、女土、長輩先伸出手來,否則不能貿(mào)然行動(dòng)。另外,握手時(shí)間的長短、握力的大小也要適度,否則是失禮。親吻、擁抱也是英美人交際的重要禮節(jié),其習(xí)慣是“長晚輩之間吻臉和額,平輩之間宜貼面,夫妻之間吻唇,男子對尊貴女子吻其手背,在不熟悉的人之間和工作場合,一般不施親吻禮。

二、讓學(xué)生在語法教學(xué)中了解文化

英語和漢語在句子結(jié)構(gòu)上有很多相似之處,但英語有表語成分,而漢語沒有;漢語的地點(diǎn)表達(dá)按從大到小的順序,而英語的地點(diǎn)表達(dá)習(xí)慣是由小到大;中國人一般是姓在前,名在后,而英美人卻名在前,姓在后;附加疑問句“Lovelyday,isn’tit?”實(shí)際上是無疑而問,只是英美人引出話題的一種常見句子罷了;“Whynot...”或“Whydon’tyou...”這類句子形式上是疑問句,實(shí)際上卻表示提出建議;“Wouldyoupleaseturndownradio?”不表示疑問而表示請求。中國人寫信時(shí)日期常常寫在正文結(jié)尾后一行的右下角,而英文信的日期常常寫在稱呼一行的右上角;又如“李紅是一個(gè)學(xué)生,而王紅和張平是教師”,在漢語里同用一個(gè)“是”,但在英語卻有單、復(fù)數(shù)的變化,即“LiHongisastudent,whileWangHongandZhangPingareteachers.”。

三、讓學(xué)生在翻譯教學(xué)中感受文化

如果不了解西方文化的特點(diǎn),我們很難翻譯得準(zhǔn)確、明白無誤。因此在指導(dǎo)學(xué)生翻譯時(shí)我們要注意以下幾點(diǎn):1.在進(jìn)行英漢翻譯時(shí)我們要注意英漢形義上的差異。英語和漢語有時(shí)在形義上類似。如Wearestudents(我們是學(xué)生);Wallshaveears(隔墻有耳);Outofsight,outofmind(眼不見,心不煩)等;有時(shí)形異義似,如spendmoneylikewater(揮金如土);aspoorasachurchmouse(一貧加洗),這跟文化背景有關(guān):中國的廟堂里放置食物作供品,有可能養(yǎng)肥老鼠,而西方的教堂里無供品,只有耶穌像,連老鼠也一貧如洗。2.在進(jìn)行英漢翻譯時(shí)必須符合各自的文化背景。如astimidasarabbit(膽小如鼠),likeaducktowater(如魚得水),killtwobirdswithonestone(一箭雙雕),ascoo1asacucumber(鎮(zhèn)靜自若);killthegoosethatlaysgoldeneggs(殺雞取卵)。3.很多句子有時(shí)失去原來句子的意義,單從表面上很難解,如:Sheistheappleofherfather’seyes(.她是她父親的掌上明珠);”Shegavebirthtoabluebaby.(她生了個(gè)先天不足的孩子);Everydoghasitsday.(凡人皆有得意時(shí));Thefilmwasagreathit.(那部電影極為叫座);Sheisatomato,everybodylikesher.(她是個(gè)美貌女子,人人都喜歡她);Heputonhisshirtonthis.(他為此孤注一擲);Don’tcryforthemoon.Youshouldbemorepractical.(不要期望那些不現(xiàn)實(shí)的事,你應(yīng)該現(xiàn)實(shí)些)。

四、讓學(xué)生在課外活動(dòng)中積累文化

我們在課堂教學(xué)進(jìn)行文化滲透的同時(shí),還應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行文化實(shí)踐和積累,如舉辦涉及異域文化的專題講座、學(xué)唱英文歌、看英語電影、電視等、組織英語角、英語晚會(huì)、英語沙龍、出英語黑板報(bào)等,還可組織以文化內(nèi)容為主題的研究性學(xué)習(xí),如以飲食文化為內(nèi)容,讓學(xué)生通過各種渠道(報(bào)刊、雜志、圖片、書籍、網(wǎng)絡(luò)等)收集一些有關(guān)國內(nèi)外飲食方面的內(nèi)容加以研究。總之,教師應(yīng)有計(jì)劃、有步驟地長期安排好英語文化背景知識的學(xué)習(xí),不斷改進(jìn)教學(xué)方法,更新教學(xué)思想,從而近一步提高學(xué)生的語言交際能力。

作者:楊娟 單位:江蘇省宿遷市泗洪縣界集中學(xué)

第5篇

任何語言的學(xué)習(xí)都不能脫離對文化的學(xué)習(xí),“文化意識”的培養(yǎng)已是英語教學(xué)中不可缺少的一部分。《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》也明確指出,“文化意識”是綜合運(yùn)用語言能力的一個(gè)重要組成部分,是得體運(yùn)用語言的保證。因此,教師在進(jìn)行英語教學(xué)的過程中,應(yīng)注重對英語文化的滲透。

一、小學(xué)英語教學(xué)中英語文化滲透的方法

1 比較法。即在教學(xué)中通過比較母語和目標(biāo)語之間的文化異同來加深學(xué)生對目標(biāo)語文化的了解和認(rèn)識。這種方法特別有利于加深學(xué)生對英語文化的理解,培養(yǎng)他們的英語文化意識。如在教學(xué)句型“Where are you from?”時(shí),筆者通過板書“I’m from Lanzhou Gansu China”使學(xué)生了解地名的英語表達(dá)順序是從小到大,而漢語則是按照從大到小的順序。比較法可以讓學(xué)生直觀地了解漢語和英語兩種語言表達(dá)方式的不同,從而使他們在交際中正確靈活地運(yùn)用。

2 講解法。即對教材中涉及文化特異性的內(nèi)容加以講解。學(xué)生們理解有困難的,有時(shí)還會(huì)引起理解偏差的內(nèi)容用講解法就比較適合。如冀教版小學(xué)英語第四冊中第三單元不同國家的服飾常識和一些常見外來詞的由來介紹、第六單元中由動(dòng)物名詞構(gòu)成的諺語都可以運(yùn)用講解法,這樣既能擴(kuò)大學(xué)生的詞匯量,又能使學(xué)生了解英語文化。

3 融入法。即直接把英語國家的文化內(nèi)容作為語言教學(xué)材料,或把英語國家文化中具有特異性的內(nèi)容直接編成教材開設(shè)課程,介紹英語國家的習(xí)俗、歷史、風(fēng)土人情等。例如在教學(xué)時(shí),可以介紹了中國的幸運(yùn)數(shù)字是6,加拿大的幸運(yùn)數(shù)字是7,還告訴學(xué)生13在英美國家是個(gè)不吉利的數(shù)字,人們在生活中部會(huì)盡量避免它。

4 體驗(yàn)法。即通過語言實(shí)踐讓學(xué)生學(xué)習(xí)和了解英語國家的文化。這些實(shí)踐活動(dòng)包括看電影、看錄像和閱讀英語文學(xué)作品等。西方有許多傳統(tǒng)節(jié)日,如萬圣節(jié)、復(fù)活節(jié)、愚人節(jié)、圣誕節(jié)等,每逢這樣的節(jié)日,筆者都會(huì)進(jìn)行專題介紹,讓學(xué)生了解西方節(jié)日的文化。例如,在教學(xué)Chrtstmas一課時(shí),筆者讓學(xué)生聆聽美妙的圣誕歌曲,欣賞多媒體課件中美麗的圣誕樹和豐富的圣誕活動(dòng),盡量讓學(xué)生在模擬的環(huán)境中有身臨其境的感受,深刻體驗(yàn)圣誕節(jié)文化。

二、小學(xué)英語教學(xué)中英語文化滲透的原則

1 實(shí)用性原則。小學(xué)生的知識水平和生活經(jīng)驗(yàn)有限,教師導(dǎo)入的文化內(nèi)容應(yīng)與學(xué)生所學(xué)的語言內(nèi)容密切相關(guān),應(yīng)貼近學(xué)生的日常生活,導(dǎo)入形式也應(yīng)符合學(xué)生的特點(diǎn),從而激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語文化的興趣。

2 階段性原則。小學(xué)生的語言水平并不高,因此教師在進(jìn)行文化滲透的過程中,應(yīng)按照由淺入深和循序漸進(jìn)的原則。例如,對于小學(xué)三年級的學(xué)生,在教授完顏色的詞匯后,為活躍課堂氣氛,提高學(xué)生了解英語文化的興趣,教師可以簡單介紹中西方國家給顏色詞匯賦予的不同含義,補(bǔ)充簡單的關(guān)于顏色的習(xí)語和成語。若滲透更多更難的詞組,不僅不能達(dá)到活躍課堂氣氛的目的,還會(huì)給學(xué)生造成過重的負(fù)擔(dān),甚至?xí)档蛯W(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。

3 針對性原則。在滲透英語文化的過程中,一定要有針對性,避免過多、過雜,教師要結(jié)合課堂教學(xué)內(nèi)容對相關(guān)的英語文化進(jìn)行介紹,不應(yīng)過多地涉及其他內(nèi)容。如在介紹圣誕節(jié)時(shí),教師應(yīng)集中介紹西方圣誕節(jié)的來歷和習(xí)俗等,不應(yīng)該導(dǎo)入復(fù)活節(jié)的來歷和習(xí)俗等。

語言教學(xué)與文化滲透并重是幫助學(xué)生克服中國式英語的一個(gè)重要手段。在小學(xué)生學(xué)習(xí)英語的初始階段,教師在課堂中應(yīng)將語言與文化有機(jī)地結(jié)合起來,并按照科學(xué)的方法和原則進(jìn)行文化滲透,加深學(xué)生對英語國家文化的了解,培養(yǎng)他們對異國文化的正確態(tài)度,進(jìn)一步提高他們學(xué)習(xí)英語興趣。

第6篇

一、在校園里營造英語文化氛圍

為了營造校園良好的積極的英語文化氛圍,我們應(yīng)力求做到:讓學(xué)生一踏進(jìn)校園,就能被強(qiáng)烈的英語氛圍所圍繞,這樣師生可以共同在充滿人文氣息的英語文化氛圍中潛移默化地提高英語素質(zhì)。

1.英語遍及校園的每個(gè)角落

充分利用校園中一景一物的教育意涵,讓學(xué)生在耳濡目染中循序漸進(jìn)地接受熏陶。校園的一花一草一木、所有的辦公室、教室名稱、玩樂場地的器材名稱、所有指示牌、警句牌、德育專題用語等都用英漢雙語書寫。如教師辦公室Teachers' Office;女廁所Ladies' Restroom等。在花壇綠草中的警句牌如:I'm sleeping. Let me alone.(小草正在睡覺,請勿打擾)

2.充分利用英語板報(bào)

校園板報(bào)的編輯內(nèi)容應(yīng)不拘一格,具有適合少年兒童閱讀的特點(diǎn),可適當(dāng)介紹一些節(jié)日的小知識,英語趣聞,諺語等;可以介紹異域風(fēng)情,展現(xiàn)別樣的外國文化;可以答學(xué)生問;可以反映最新的校園動(dòng)態(tài);可以展示學(xué)生的優(yōu)秀作業(yè)和適當(dāng)?shù)恼n外材料補(bǔ)充等。盡量做到形式的形象生動(dòng),內(nèi)容的豐富知趣,充分融合英語學(xué)習(xí)的知識性和趣味性。

3.構(gòu)建多方位的英語視聽系統(tǒng)

學(xué)生每天早上在門口站崗時(shí)用響亮的英語向師生們問候,這樣大家每天進(jìn)校門時(shí)便輕松地感受到濃濃的英語氛圍。還可利用校園自動(dòng)廣播系統(tǒng)的播音功能進(jìn)行早晚問候的廣播節(jié)目。當(dāng)學(xué)生興高采烈地走進(jìn)校園時(shí),如果聽見這樣的問候“Good morning, boys and girls. Today is fine. Have a good day!”心中便覺得一天有了良好的開始。傍晚時(shí)分學(xué)生們離開校園時(shí),如果從廣播里聽到這樣的叮囑:“Hello, everyone. Are you happy today? It's time to go home. Keep the line . Don' t forget your things. See you tomorrow!”這種別致的告別與祝福又會(huì)讓學(xué)生倍感關(guān)懷。也可以用英語兒歌作為上下課的音樂鈴聲。

二、教室環(huán)境的布置具有英語特色

教室學(xué)英語的氛圍營造好,能激發(fā)學(xué)生學(xué)英語的興趣,誘發(fā)語言學(xué)習(xí)的潛能,讓學(xué)生在耳聞目睹中感知英語。

1.教室物品用雙語標(biāo)注

首先,用英漢雙語書寫的名人警句貼在教室兩邊的墻壁上,并定期更換。教室的其他布置都努力做到與英語學(xué)習(xí)相掛鉤。如:印有英文詞組的窗簾,標(biāo)有英文說明的盆景植物,英漢雙解的班級常規(guī),還有擺放整齊、隨手可及的學(xué)習(xí)輔導(dǎo)書等。另外,還可以用英語標(biāo)簽粘貼教室的用品及各自的文具:schoolbag(書包)、pencil-case(文具盒)、textbook(教科書)、notebook(筆記本)、computer(電腦)、teacher's desk(講臺(tái))等。

2.教室前墻的黑板設(shè)“英語角”

學(xué)生在教室里視線停留最多的地方是黑板,積極利用這塊寶地,使學(xué)生隨時(shí)感受英語的存在。在黑板左上角特地加一欄,輪流的值日生擔(dān)當(dāng)起用英語書寫的任務(wù),寫好當(dāng)日日期、時(shí)間、天氣和課程安排,以及每日一句名言或日常用語。鼓勵(lì)大家一起練習(xí)說,通過直接刺激、盡力模仿、反復(fù)強(qiáng)化,由少到多、由易到難地逐漸掌握簡短的日常用語表達(dá)方法,從而形成一種積極向上的集體學(xué)習(xí)環(huán)境。

3.教室后墻的黑板報(bào)設(shè)英語園地

英語園地可以由“英美文化薈萃”、“英語快餐”、“詞匯銀行”等幾個(gè)固定板塊構(gòu)成,根據(jù)課本內(nèi)容適當(dāng)安排布置,有利于學(xué)生們更進(jìn)一步地了解相應(yīng)主題的內(nèi)涵。在學(xué)了“Animal”話題后,要求同學(xué)們在“詞匯銀行”中搜集一些常見的動(dòng)物單詞(包括書中出現(xiàn)的和查閱到的),在“英美薈萃”中呈現(xiàn)各個(gè)國家的標(biāo)志性動(dòng)物,圖文相應(yīng)成彰,使學(xué)生在做做、說說、畫畫等環(huán)節(jié)中感受英語融于課外的快樂。還可根據(jù)學(xué)生掌握的英語水平,布置一些與教材同步的練習(xí),語法知識,也可以是一些復(fù)習(xí)詞匯的項(xiàng)目活動(dòng),如填字游戲,單詞接龍等。

三、利用實(shí)物教具營造教學(xué)情境

心理學(xué)研究證明,教學(xué)中所展示的形象越是直觀、鮮明、有趣、生動(dòng),就越能縮短學(xué)生感知的時(shí)間,越能最大程度地調(diào)動(dòng)學(xué)生的胃口,激發(fā)學(xué)生認(rèn)知的潛能。大部分單詞在小學(xué)英語課本中是表示具體的事物,如學(xué)習(xí)用品、交通工具、動(dòng)植物、顏色、身體、食品、玩具、衣物、學(xué)校等。那么在教學(xué)這些類別的單詞時(shí),可通過實(shí)物或?qū)嵨锬P蛠碓佻F(xiàn)單詞,激發(fā)學(xué)生大腦興奮,形成深刻持久的印象。

第7篇

1. You have matches

最近我有一次機(jī)會(huì)登上一艘豪華游輪觀光。我在吧臺(tái)拿了兩杯雞尾酒回房間享受,途中遇到一位女士,她看看我后笑著說:“You have matches?” 我一愣,回答說:“很抱歉,我十五年前就戒煙了,所以沒有火柴。”她立刻會(huì)意到我誤解了她的意思,好像是有點(diǎn)抱歉的說:“It’s a joke.” 然后,我們就相互尷尬的笑了笑走開了。事后和朋友在吃晚飯的時(shí)候聊天,我趁機(jī)向一個(gè)美國朋友請教白天的那句話,他解釋說:“因?yàn)樗茨銉墒侄颊贾凸室忾_玩笑跟你要火柴,這是個(gè)非常普通的笑話,非但沒有惡意,反而是想問你需不需要幫忙。”

2. Turn the tables

一位親戚和妻子失和到了要離婚的地步。幾天前接到親戚電話,說他們在走進(jìn)律師樓之前,先去求助于心理和婚姻問題專家。夫婦倆心平氣和地坐下來談了好多次,互相之間多了一份理解,少了一份猜疑、埋怨,結(jié)果化干戈為玉帛。說簡單也簡單,就這么拯救了這場婚姻。我打心眼里為他們高興,把這一消息告訴了同樣也認(rèn)識他們的一位美國朋友。這位朋友挺激動(dòng)的,連連說著“感謝上帝,感謝上帝”,她還補(bǔ)充了一句“He turned the table.”。

這話讓我心里很不舒服,她是指我親戚動(dòng)粗嗎?我打抱不平說:“不會(huì),不會(huì),他很斯文,很有紳士風(fēng)度,不會(huì)以粗魯?shù)呐e動(dòng)壓制對方,不會(huì)以高壓讓對方屈從。” 結(jié)果,越說越讓人糊涂。看著我那一臉不快的表情,朋友突然茅塞頓開了,以另一種方法向我解釋。終于我明白了,她是說我親戚“扭轉(zhuǎn)了局面”,那 “table”和我想到的“桌子”根本無關(guān)。

再說遠(yuǎn)一點(diǎn), turn the tables (on someone)這個(gè)短語也和“桌子”沒什么關(guān)系, 它的意思是to suddenly take a position of strength or advantage that was formerly held by someone else (反敗為勝,轉(zhuǎn)弱為強(qiáng)), 例如: “She played badly in the first set, but then she turned the tables on her opponent and won the match.”

3. Wearing two hats

同事朋友聚會(huì),少不了相互介紹。先生在向我介紹他的同事 Larry 時(shí),說他可是個(gè)大忙人:“He is wearing two hats.” 我說,你開什么玩笑,他根本就沒戴帽子。 Larry 一直以笑作答,倒是先生察言觀色,知道我不懂,便幫我找臺(tái)階下。原來,先生是指Larry在醫(yī)院某一部門擔(dān)任要職,除此之外,還有自己的生意,就是說 Larry 身兼兩職,而不是真的戴了兩頂帽子。

4. With a grain of salt

一天吃飯的時(shí)候,好友 Allen 和他的中國籍太太坐在餐桌旁大談最近流行的一種草藥,說它能包治百病。Allen 說了一句:“I’d like to take it with a grain of salt”。他太太笑道:“你以為它是蔬菜啊,還要加點(diǎn)鹽再吃。健康專家可沒有說過要加鹽。”Allen 愣了一下,然后大笑不已,解釋道“ Take something with a grain of salt” 是“對某事有保留、持懷疑態(tài)度”的意思。 原來剛才Allen 是說他對這種草藥的神奇療效表示懷疑,而不是說要“放些鹽再吃”。

5.You are in for a treat!

這天,同事們正在討論為我和 Rhonda 開生日 party的事情,為了尊重壽星,大家讓Rhonda 和我選擇一家中意的餐廳。Rhonda建議去鎮(zhèn)上一家叫做BBQ 的美國餐廳。我從來沒有去過那里,于是就問她那里有什么特色。Rhonda便開始滔滔不絕的介紹他們的招牌菜,聽得我胃口大動(dòng),直咽口水,Rhonda便笑著說: “You are in for a treat!” 我愣了一下,以為Rhonda要請我去那里吃飯,心里十分不好意思,試探著問過她之后,Rhonda 笑著解釋說: “You are in for a treat means you’ll like it!”

6. Knife and fork

朋友D說日前在某大酒樓飲茶,見鄰桌有青年夫婦和大概是他們在外國結(jié)識的老太太一起飲茶。老太太對操作筷子很感興趣,在那里學(xué)用 chopsticks夾蝦餃。D說他有個(gè)美國朋友,曾花了一些時(shí)間學(xué)習(xí)正確使用筷子的方法,每有機(jī)會(huì)就要表演一下,還說用筷子是一種藝術(shù),是古老的中國文化的表現(xiàn)。

中國人吃飯用筷子,洋人進(jìn)餐用刀叉。其實(shí)洋人從前沒有knife and fork,用的是木片削成的叉。這種木叉從意大利經(jīng)伊斯坦堡傳到英國,是兩刺的肉叉(two-pronged fork)。在此之前,人們吃肉用手,因此對于改用肉叉有人說是“對賜人以五指之神的侮辱。”

筷子又叫做“箸”,據(jù)說由于箸與住同音。住有停止之意。航船忌停,江蘇一帶行船的人們改稱箸為“筷兒”。筷音同快,不住而快,一帆風(fēng)順矣。日語中筷作箸,但讀作hashi,和作橋解的hashi相同,似乎和行船有點(diǎn)關(guān)系。日諺有“只會(huì)拿著筷子吃”指“茶來伸手,飯來張口。”中餐桌上每人有一份箸匙 (zhuchi),一雙筷子一把湯匙,也許就沒有knife and fork那么殺氣騰騰了吧?

7. Skeleton in the closet

一天朋友談及一則大爆“名人”家丑的八卦新聞,說那些家族中人以搬弄“skeleton in the closet”為樂事,難道這些名人家的壁櫥中真的有骷髏? 他說的“skeleton in the closet”(英國人則習(xí)慣說成skeleton in the cupboard)現(xiàn)在的意義并沒有那么可怕。不過據(jù)說當(dāng)年這個(gè)習(xí)語產(chǎn)生的時(shí)候的確指那些有錢人家謀殺了一個(gè)人,把骸骨暗藏在壁櫥中,不讓外人知道,從此 skeleton in the closet 就成了那家人的秘密,后來這個(gè)短語用來指不可或不愿外揚(yáng)的家丑,簡稱作family skeleton。例如: Many old families have a number of skeletons in their closets which they are loath to discuss. (許多古老的家族中有很多秘密,他們不愿談及這些話題。)

8. Skin off one’s nose

Joe很熱心公益,每周固定有一天去做義工。在他的影響下,我也參加了幾次。有一次跟他提起如果能到附近的劇院做義工的話,也許會(huì)比較有趣。有一天他拿了一份報(bào)紙,上面就有劇院要找義工的消息,我打算下班后過去看看,可是不巧碰上那天身體不舒服,下了班躺在床上就不想動(dòng)了。第二天碰到Joe,問我有沒有去,我把實(shí)情跟他解釋。他聽完后說: “No skin off my nose.”我不懂,只好怔怔地望著他,心想,他大概以為我是“葉公好龍”吧。

回家查了俚語詞典,才知道skin off one’s nose是與某人有關(guān)的意思。Joe是在說我去不去其實(shí)“不關(guān)他的事”,他只是順便問一下罷了。

注: no skin off sb.’s nose 也可說成 no skin off sb.’s teeth

9. Small beer

Small beer是“小啤酒”的意思嗎?難道啤酒還分大小?其實(shí),在英國small beer指的是口味比較淡啤酒,但是在美語中則是“少量啤酒”的意思。比如說夏天有客人來訪,問他要喝些什么:Anything to drink?客人就可能回答說:“I’ll have a small beer.(給我一點(diǎn)兒啤酒。)”比喻用法中說的small beer,指規(guī)模或者格局不大的事物或自以為了不起,不是小人物的人:He thinks no small beer of himself. Be small beer常用作與人比較的表現(xiàn)。 口語中常用small beer作形容詞,因此開快餐店的朋友可以說:Ours is a small-beer fast-food joint beside McDonald.

10. Spaghetti

朋友S說,意大利面食pasta,除實(shí)心粉spaghetti外,還有通心粉macaroni,寬面條lasagna,有肉餡做小方塊形的意大利餛飩(云吞)ravioli,細(xì)長面條tagliatelle以及細(xì)線狀的細(xì)面vermicelli(我們將“粉絲”譯作vermicelli,原是意大利細(xì)面之名)。

意大利是歐洲第一個(gè)吃面食的國家。十三世紀(jì)時(shí)馬可波羅從中國傳去制面食方法后,大受歡迎,特別是實(shí)心意粉spaghetti,以其容易烹調(diào),可以配上各種佐料, 很快就風(fēng)行全國。不過那時(shí)沒有刀叉可用,因此吃的都是無湯汁的實(shí)心意粉,便于用手抓送入口。現(xiàn)在的肉汁意粉(spaghetti with meat sauce),是后來才出現(xiàn)的吃法。當(dāng)然,馬可波羅當(dāng)年在中國也吃過我們的牛肉湯面或者排骨湯面。但是有湯的spaghetti乃至以之作湯的 spaghetti soup,全是后來出現(xiàn)的意粉吃法。

Spaghetti一詞源于意大利語spago,意思是一條線。一條意粉是spaghetto,復(fù)數(shù)常用spaghetti。意粉一碟,面條雜亂,因此車輛往來多,交通混亂的街口稱為 spaghetti junction。

11. Speaking of the devil

幾個(gè)同學(xué)聚到一起聊天,大家都到齊了,唯獨(dú)不見Wayne。其中一個(gè)說“今天好像沒見到Wayne”,另一個(gè)接著說“他的女兒放暑假,東西要從宿舍里搬出來,他大概幫忙去了”。正說著,只見Wayne從外面走過來。Joe于是說“speaking of the devil”。幾個(gè)人樂了起來。我心想Wayne 這個(gè)人平常挺老實(shí)的,為什么說他是devil呢?于是我悄悄地去問Joe。

原來“speaking of the devil”是一條成語,相當(dāng)于中文的“說曹操,曹操到”,也就是剛說Wayne 不在,結(jié)果他就來了。我不禁驚詫于語言的共通性,因?yàn)椴懿俨皇且灿小凹樾邸钡姆Q號嗎?中英文在這一成語上有著這樣驚人的異曲同工之處。

12. Stolen from ……dealer

高速公路上人車奔馳,朋友突然指著前方一部小轎車,說:“哇!這人好囂張,賊車還敢掛上招牌!”我順著他的目光看過去,不禁啞然失笑,我說:“先生呀!人家車牌上寫著 ‘stolen from… Dealer’,是指他這部從…… Dealer那兒買來的車,價(jià)格低廉,便宜得像偷來得一樣。” 這是一種美式幽默廣告手法,吸引顧客去……Dealer那兒買車,不是賊車?yán)病?/p>

13. Sweet tooth

我最害怕看牙醫(yī),但是因?yàn)橛幸活w蛀牙讓我實(shí)在疼痛難忍,所以只好鼓足勇氣,到牙醫(yī)診所掛號。當(dāng)醫(yī)生為我檢查的時(shí)候,他問我:“Do you have a sweet tooth?”我很無辜地回答:“I had a doughnut this morning before coming here. I brushed my teeth. There is no sweet tooth.”他聽了后搖搖頭,便開始替我補(bǔ)牙。 很敏感的我知道可能答非所問,鬧了笑話,但是卻百思不解。我懂 sweet 及 tooth 這兩個(gè)單字,但把這兩個(gè)字放在一起合用,我就不知道意思了。回家查了字典后,我才恍然大悟,原來sweet tooth的意思是“愛吃甜食”。

14. The Hong Kong dog

一次在一堂電腦課上,鈴響后,系里的女秘書突然跑到教室來宣布:“Dr. Walker has a touch of the Hong Kong dog and will be here a little bit late.” 聽完宣布后,我一臉正經(jīng)地向坐在隔壁的美國朋友抱怨說:“Dr. Walker 怎么可以撫弄他的愛犬以至于來不及上課呢?”老美聽完后居然大笑著說:“真是太好笑了!The Hong Kong dog 并非指一種狗,而是指某人吃壞了肚子、拉肚子的意思。” 這一解釋讓我尷尬得無地自容。

第8篇

【關(guān)鍵詞】大學(xué)英語 英語文化 飲食文化 體驗(yàn)式教學(xué) 教學(xué)內(nèi)容優(yōu)化

一、文化體驗(yàn)教學(xué)的基本內(nèi)容

1.文化體驗(yàn)教學(xué)中的文化產(chǎn)品學(xué)習(xí)。文化體驗(yàn)教學(xué)中首先接觸到的就是對文化產(chǎn)品的學(xué)習(xí),而文化產(chǎn)品主要就是英語文化背景下的物質(zhì)物品如桌子、衣服等,同時(shí)還包括房屋、城市、政治、經(jīng)濟(jì)、音樂、繪畫等多個(gè)方面,凡是與文化意識相結(jié)合的實(shí)際生活中可以接觸到的物品,都屬于文化產(chǎn)品。通過對文化產(chǎn)品的學(xué)習(xí),可以有效地幫助學(xué)生完整對英語文化的具象化認(rèn)識,對英語習(xí)慣具有生活化的認(rèn)知。

2.文化體驗(yàn)教學(xué)中的文化實(shí)踐活動(dòng)。文化體驗(yàn)教學(xué)中還離不開對英語文化實(shí)踐活動(dòng)的學(xué)習(xí),主要集中表達(dá)在對日常生活用品的使用、情緒的表達(dá)與語言的組織、社會(huì)交際活動(dòng)以及社會(huì)經(jīng)濟(jì)活動(dòng)、文化作品中的人物經(jīng)歷等,都是屬于文化實(shí)踐活動(dòng),這些都是以人為主體進(jìn)行的社會(huì)性質(zhì)的活動(dòng),屬于文化意識的實(shí)踐,可以幫助學(xué)生完成對英語文化的現(xiàn)實(shí)性掌握,提高學(xué)生對英語文化的掌握。

3.文化體驗(yàn)活動(dòng)中的文化觀念探討。文化體驗(yàn)教學(xué)過程中,尤其需要關(guān)注的就是對英語文化觀念的探討,主要表現(xiàn)就在于英語文化背景下的普通民眾對世界觀、人生觀、價(jià)值觀的認(rèn)識與理解,重點(diǎn)在于對生活中真、善、美的判斷標(biāo)準(zhǔn)的確立與細(xì)化,英語思維習(xí)慣以及英語能力的主要依據(jù),因此應(yīng)該積極加強(qiáng)對英語文化觀念的學(xué)習(xí),提高學(xué)生對英語意識層面的深度理解。

二、在大學(xué)教學(xué)過程中開展文化體驗(yàn)教學(xué)的具體措施

1.了解每一個(gè)學(xué)生的英語學(xué)習(xí)實(shí)際情況,了解學(xué)生的英語學(xué)習(xí)興趣。老師應(yīng)該全面掌握每一個(gè)學(xué)生的實(shí)際情況,尤其是應(yīng)該掌握每一個(gè)學(xué)生的英語基礎(chǔ)能力以及興趣愛好,比如了解學(xué)生喜歡看怎樣類型的電影,喜歡聽怎樣類型的歌曲等,然后結(jié)合英語文化教學(xué)內(nèi)容,在保障學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的前提下,進(jìn)行教學(xué)內(nèi)容以及教學(xué)進(jìn)度的安排,提高學(xué)生在英語課堂教學(xué)中的參與度與興趣度。

2.利用互聯(lián)網(wǎng)收集相關(guān)文化介紹的視l、圖片、文獻(xiàn)資料,擴(kuò)展教學(xué)資料的渠道。老師應(yīng)該積極利用互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)手段,收集相關(guān)的介紹英語文化的視頻、圖片、文獻(xiàn)資料,尤其是應(yīng)該積極擴(kuò)展對英語文化精髓講解的資料形式,應(yīng)該從多個(gè)方面進(jìn)行英語文化的講解,提高學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中的認(rèn)知深度與廣度,有利于提高學(xué)生對英語文化的整體性把握,提高學(xué)生對英語文化形式以及英語文化精髓的理解,提高文化體驗(yàn)教學(xué)的質(zhì)量。

3.積極利用英語電影、英語紀(jì)錄片等進(jìn)行英語生活場景以及英語文化形式的擴(kuò)展。在進(jìn)行英語文化講解的同時(shí),老師還應(yīng)該積極利用電影片段或是紀(jì)錄片等形式進(jìn)行英語生活場景以及英語文化形式的擴(kuò)展,重點(diǎn)在于對英語文化環(huán)境下的生活習(xí)慣、自然環(huán)境、語言交流的的介紹,提高學(xué)生對英語文化的具體性認(rèn)知,提高學(xué)生對英語生活、英語交流技巧的掌握,提高學(xué)生的英語綜合能力以及語言表達(dá)能力。

4.積極利用大學(xué)校園中留學(xué)生資源,進(jìn)行零距離的英語溝通與交流活動(dòng)。現(xiàn)代大學(xué)校園中,具有數(shù)量龐大的外國留學(xué)生,且主要利用英語進(jìn)行日常的交流,因此應(yīng)該積極利用這一部分學(xué)生資源,進(jìn)行英語文化教學(xué)與語言溝通培訓(xùn)。老師應(yīng)該積極發(fā)揮留學(xué)生的語言優(yōu)勢,組織留學(xué)生與中國大學(xué)生之間的溝通與交流,提高大學(xué)生的語言表達(dá)能力以及語言表達(dá)技巧,同時(shí)促進(jìn)英語文化與中國文化之間的溝通與融合。

5.積極開展英語生活體驗(yàn),尤其是提高學(xué)生對英語生活習(xí)慣、生活細(xì)節(jié)的了解與掌握。老師在進(jìn)行英語文化教學(xué)時(shí),應(yīng)該積極安排英語生活體驗(yàn)活動(dòng),可以組織學(xué)生進(jìn)行英語場景的模式與展現(xiàn),比如要求學(xué)生進(jìn)行生日宴會(huì)場景下的交流與學(xué)習(xí),不僅要求學(xué)生進(jìn)行該情景下的語言交流,同時(shí)還要求學(xué)生進(jìn)行相關(guān)生活活動(dòng)的模仿,提高學(xué)生對英語文化環(huán)境下的思維習(xí)慣以及行為表現(xiàn)的認(rèn)識,實(shí)現(xiàn)學(xué)生對英語文化具象化掌握。

6.組織相關(guān)的演講比賽、辯論比賽、舞臺(tái)劇表演比賽,擴(kuò)展英語課堂教學(xué)形式。老師應(yīng)該積極組織學(xué)生進(jìn)行英語文化的演講比賽、辯論比賽、舞臺(tái)劇表演比賽等多種形式下的英語文化體驗(yàn)活動(dòng),尤其是應(yīng)該針對英語文化與中國文化之間的差異與共同點(diǎn),積極開展相關(guān)的競技類比賽。老師應(yīng)該積極做好輔導(dǎo)工作,一方面引導(dǎo)學(xué)生積極地參與到文化活動(dòng)中來,另一方面提供稿件修改、臺(tái)詞改編等輔導(dǎo)工作,提高學(xué)生在相關(guān)文化活動(dòng)過程中的語言準(zhǔn)確性與文化準(zhǔn)確性,積極擴(kuò)展現(xiàn)代英語課堂教學(xué)形式。同時(shí)由于大學(xué)生自我學(xué)習(xí)能力以及信息收集整理能力的提高,老師還應(yīng)該將一部分的課堂教學(xué)內(nèi)容讓學(xué)生自己來完成,通過學(xué)生自己講解與分析,然后通過多媒體教學(xué)資源進(jìn)行呈現(xiàn),提高學(xué)生自我學(xué)習(xí)、自我擴(kuò)展的能力。

三、結(jié)束語

大學(xué)英語教學(xué)主要是培養(yǎng)學(xué)生的英語運(yùn)用能力以及交流能力,而一切的英語能力都依托于對英語文化的掌握與理解,因此在大學(xué)英語教學(xué)中,應(yīng)該積極滲透文化體驗(yàn)教學(xué),一方面提高學(xué)生對英語文化全面、系統(tǒng)、科學(xué)的了解與掌握,同時(shí)培養(yǎng)學(xué)生的英語思維習(xí)慣以及語言表達(dá)能力,提高學(xué)生的英語素質(zhì),尤其是提高學(xué)生實(shí)際生活中運(yùn)用英語解決實(shí)際問題的能力,對學(xué)生的綜合發(fā)展以及全面素質(zhì)的培養(yǎng)具有積極作用。

第9篇

[關(guān)鍵詞]文化失語 失語現(xiàn)狀 應(yīng)對策略

[中圖分類號]G427 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A [文章編號]1006-5962(2013)03(a)-0167-01

“失語”一詞原本是用于描述語言功能障礙,但越來越多的被移植到文化領(lǐng)域。作為中國人,我們所說的母語文化即中國文化,“母語文化失語”指的就是英語學(xué)習(xí)者在跨文化交際和英語學(xué)習(xí)過程中無法用英語表達(dá)中國文化相關(guān)內(nèi)容的現(xiàn)象。早在21世紀(jì)初,這個(gè)問題就引起了教育界的關(guān)注,很多學(xué)者已經(jīng)指出了“母語文化失語”的危險(xiǎn),不少的研究者也呼吁進(jìn)行教學(xué)改革,但是這種現(xiàn)象在大學(xué)英語教育中依然存在,尤其在英語教學(xué)中又有些不同。很多學(xué)生不能很好地用英語表達(dá)自己的所想所感,存在很大的功能障礙,以至于詞不達(dá)意,造成理解困難。

1.英語教學(xué)中文化失語的現(xiàn)狀

最早由南京大學(xué)從叢教授提出來的“中國文化失語癥”存在于各種水平的英語學(xué)習(xí)者當(dāng)中,不僅英語水平一般的學(xué)生有著“失語”現(xiàn)象,就連學(xué)了十幾年英語,考試成績突出的學(xué)生在說英語時(shí)也會(huì)遇到各種困難,尤其是談?wù)摰街袊幕蜁?huì)變成“結(jié)巴”英語,“啞巴”英語。比如讓學(xué)生用英語簡單地描述中華民族的一些傳統(tǒng)節(jié)日和風(fēng)俗習(xí)慣時(shí),困難重重。學(xué)生要么因?yàn)橛⒄Z的相關(guān)詞匯有限,只會(huì)用漢語描述,要么就是對節(jié)日習(xí)俗了解的不夠全面,無法詳細(xì)講解。在正常的課堂教學(xué)中,“失語癥”也是屢見不鮮。平常的一個(gè)句子,段落的翻譯,學(xué)生也常常會(huì)辭不達(dá)意,不知所云。例如:在課文中有這樣一個(gè)句子“I’m enjoyed,really,I’m walking on air.”(我很開心,實(shí)際上,我陶醉了。)。“walk on air”被學(xué)生翻譯的五花八門,有的說成“漫步云端”;有的說成“在空氣中行走”;有的說成“樂在九霄云外”。其實(shí)這不僅僅是理解的問題,也有文化表達(dá)的原因,這樣也給英語教學(xué)帶來了哭笑不得的煩惱。

2.反思英語教學(xué)中“母語文化失語”的原因

2.1對于文化教學(xué)中的“文化”理解有誤

語言學(xué)習(xí)必然要進(jìn)行文化交流,任何一種語言都是它所屬文化的載體,文化的缺失也就會(huì)導(dǎo)致語言學(xué)習(xí)的失敗,因此,更多的英語教師會(huì)在教學(xué)中強(qiáng)調(diào)目的語文化的學(xué)習(xí),并且現(xiàn)行的英語教材中也越來越多地引入跨文化學(xué)習(xí)的內(nèi)容,設(shè)置文化沙龍的環(huán)節(jié)來導(dǎo)入目的語國家的文化概況。然而,介紹母語文化的題材卻很少,這樣就會(huì)引向一個(gè)教學(xué)誤區(qū):英語教學(xué)中的文化教學(xué)就是英語文化的學(xué)習(xí)。當(dāng)然,在教學(xué)中,多涉及英語文化會(huì)激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,一說起英語典故,風(fēng)土人情,學(xué)生會(huì)傾注熱情,兩眼放光。可是當(dāng)學(xué)生連‘What do you usually have for breakfast’這樣的問題都回答不出來時(shí),我們就應(yīng)該多關(guān)注一下母語文化在英語學(xué)習(xí)中的滲透了。其實(shí),任何外來語的學(xué)習(xí)都得以自身母語文化為基礎(chǔ),脫離了母語文化的外語學(xué)習(xí)就如同無本之木、無源之水。母語知識儲(chǔ)備欠缺,相應(yīng)的英語表達(dá)能力也會(huì)受限,因此在強(qiáng)調(diào)英語文化導(dǎo)入的同時(shí),我們也該反思文化教學(xué)中的“文化概念”,考慮在文化教學(xué)中母語文化與英語問化并重。

2.2英語教師母語文化意識的欠缺

如今的外語教學(xué)不僅僅是教會(huì)學(xué)生正確使用語言,通過考試,同樣也要把外語學(xué)習(xí)作為文化雙向傳輸?shù)氖侄危越處熞惨幸庾R提高中國文化素養(yǎng)和用英語表達(dá)中國文化的能力。可是目前的大部分英語教師是在應(yīng)試教育的環(huán)境中成長起來的,自身的文化素養(yǎng)也很不足,用英語來表達(dá)中國文化,對很多英語教師來說也是一種挑戰(zhàn)。而且在教學(xué)過程中,教師只注重英語知識點(diǎn)的講授而不能把中西文化緊密結(jié)合去了解語言點(diǎn)背后的文化內(nèi)涵。教學(xué)內(nèi)容會(huì)很空洞,也會(huì)弱化學(xué)生的文化感知能力,英語教學(xué)也只能變成單純的語言教。久而久之,母語文化失語的現(xiàn)象會(huì)愈來愈嚴(yán)重。

2.3大學(xué)各類英語過級考試中母語文化導(dǎo)向的缺乏

學(xué)生自打?qū)W習(xí)英語開始就面對五花八門的考試。從入學(xué)的英語考試,期中期末英語考試到各類英語過級考試,簡直是讓學(xué)生應(yīng)接不暇。學(xué)生的英語水平似乎是需要用各種考試成績來證明,我們的英語教育也似乎走向了應(yīng)試教育。但是在各類級別的英語考試中,卻很少涉及到文化能力的測試,幾乎所有的考試重點(diǎn)都在考查詞匯、語法、篇章分析等。這種無形的考試指揮棒的影響使得大學(xué)英語教師不得不固守傳統(tǒng)的教學(xué)模式,忽視母語文化的滲透從而導(dǎo)致文化缺位也是必然結(jié)果。

綜上,對母語文化失語現(xiàn)象的反思迫切需要應(yīng)對的策略。

第10篇

【關(guān)鍵詞】 高中英語 文化背景 培養(yǎng)策略

1. 高中生英語語言及文化背景簡析

1.1 高中生英語語言和文化的關(guān)系

文化和語言是密切聯(lián)系的,語言具備豐富多彩的文化內(nèi)涵,英語語言中的很多文化內(nèi)容會(huì)對高中生英語的學(xué)習(xí)產(chǎn)生影響。學(xué)習(xí)跨國文化,不僅能促使高中生學(xué)好英語,還能加深他們對本國文化的理解,有利于他們愛國主義精神的培養(yǎng)、人文素養(yǎng)的提高和文化意識的加強(qiáng),這也是高中英語教學(xué)的重要任務(wù)。

1.2 高中生對英語文化背景教學(xué)感興趣的影響因素分析

綜合分析,高中生對英語文化背景教學(xué)感興趣的影響因素如下:首先,文化背景知識具有開放性。高中生在學(xué)習(xí)中的化學(xué)、生物、物理和數(shù)學(xué)等課程教學(xué)內(nèi)容枯燥單一,歷史、地理、語文等課程的內(nèi)容雖然涉及了較多國家,但內(nèi)容固定,無法很好的吸引學(xué)生注意。而英語文化背景知識具有開放性,包括了戀愛和婚姻、社會(huì)制度、政治活動(dòng)、個(gè)性解放、禮貌用語、戰(zhàn)爭和平等多方面的知識,這些都能成為英語文化教學(xué)的合理素材。其次,英語文化背景具有趣味性。由于英語文化內(nèi)容在選擇時(shí)較為靈活、廣泛,與主題相關(guān)的都能學(xué)習(xí),因此具備趣味性。

2. 高中生英語文化背景形成的培養(yǎng)策略

2.1 高中英語詞匯教學(xué)中的文化背景形成策略

在高中英語詞匯教學(xué)文化背景形成的策略中,首先,要對學(xué)生介紹英語詞匯的特殊來源。例如,英語和漢語在文化底蘊(yùn)上的不同使得詞匯空缺的情況出現(xiàn),有些是因?yàn)樯鐣?huì)生活的差異,有些是因?yàn)樯鐣?huì)認(rèn)識的不同。例如,在swan(天鵝)這個(gè)詞匯的學(xué)習(xí)中,常常代表才華橫溢的偉大詩人。傳說希臘音樂之神阿波羅的靈魂融入了一只天鵝體內(nèi),因此出現(xiàn)了畢達(dá)哥拉斯寓言,即優(yōu)秀的詩人的靈魂都會(huì)進(jìn)入天鵝體內(nèi)。又例如,高中英語中的oyster(牡蠣),一般代表寡言沉默的人。傳言英國肯特郡生產(chǎn)的牡蠣質(zhì)量最好,而品種好的牡蠣的口都閉的很緊。教師應(yīng)該在教學(xué)中深入挖掘這些文化內(nèi)涵,并詳細(xì)介紹給學(xué)生。其次,對英語詞匯包含的不同的文化內(nèi)涵要進(jìn)行比較。高中英語中statesman和politician都代表政治家,但是在美國英語中politician具有貶義,指的是為個(gè)人利益而耍手腕、搞政治的人。教師在課堂上應(yīng)該對這些詞語的文化色彩進(jìn)行辨別,讓學(xué)生從文化層次上理解詞匯。

2.2 高中英語聽力教學(xué)中的文化背景形成策略

聽力是高中英語學(xué)習(xí)必須具備的一種基本能力,在聽力學(xué)習(xí)中,首先,教師應(yīng)該對相關(guān)的文化背景知識進(jìn)行介紹,加強(qiáng)學(xué)生對本國和外國文化差異的掌握,幫助他們清除聽力學(xué)習(xí)中的文化障礙。例如:When you’re down, you are not necessarily out. 這個(gè)句子原來是拳擊術(shù)語,表示比賽中如果被對手擊倒,數(shù)到10還無法站起來,則會(huì)被判輸。但大多數(shù)情況下在裁判沒數(shù)到10的情況下,拳擊手會(huì)爬起來繼續(xù)比賽。所以,此話的實(shí)際寓意是:在遭遇挫折的時(shí)候,并不代表沒有成功的機(jī)會(huì)。如果教師能將這種深層的文化含義講述給學(xué)生,那么學(xué)生在聽力學(xué)習(xí)中會(huì)有意想不到的效果。其次,利用英文歌曲和原聲帶進(jìn)行聽力教學(xué)。在聽力練習(xí)過程中,可利用電影原聲帶的一些片段來激發(fā)學(xué)生興趣。

2.3 高中英語口語教學(xué)中的文化背景形成策略

口語是高中生交際能力較為直觀的體現(xiàn),在英語文化背景的培養(yǎng)策略中,首先,教師應(yīng)該應(yīng)用講解對比法,在對英語文化和母語文化進(jìn)行對比的基礎(chǔ)上,選出英語文化中比較典型突出的文化特點(diǎn),尤其是日常交際中容易導(dǎo)致交際困難的特征,在英語課堂中向?qū)W生講解。例如,很多外國人在中國常常收到提問:How old are you? Where are you going?之類的問題,以上語句沒有語法問題,但在交際中,顯示出了這些句子的不合理性。因?yàn)橥鈬俗⒅貍€(gè)人隱私,日常交流中,一般不應(yīng)該涉及以上問題,不然容易產(chǎn)生誤會(huì)。其次,應(yīng)該利用模仿法,通過組織學(xué)生觀看原版電影、錄像帶和光盤等,如BBC廣播,讓學(xué)生模仿相關(guān)語調(diào)、語音,在加強(qiáng)英語口語表達(dá)水平的過程中,對英語國家的文學(xué)、藝術(shù)、歷史、教學(xué)和政治等文化知識逐步了解。例如,在高中英語第一冊第八單元的教學(xué)中,可以選擇一首體育歌曲We are the Champions進(jìn)行SPORTS口語部分的教學(xué),而在Festivals的教學(xué)中,可以向?qū)W生播放圣誕歌曲Jingle Bell,來烘托節(jié)日氣氛,同時(shí)讓學(xué)生對國外的圣誕節(jié)文化感同身受。

3. 結(jié)語

高中英語語言教學(xué)與文化背景教學(xué)關(guān)系密切,文化教學(xué)可以融入語言教學(xué)的多個(gè)方面,包括從詞匯教學(xué)、聽力教學(xué)和口語教學(xué)等方面入手,二者相輔相成,互相促進(jìn)。這對于提升高中生英語學(xué)習(xí)能力、改善高中英語教學(xué)模式具有較好的參考意義。

第11篇

摘要:高中生英語文化意識的培養(yǎng)對于提高學(xué)生語言綜合應(yīng)用能力與人文素養(yǎng)起著至關(guān)重要的作用。本文主要結(jié)合筆者多年的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),查閱相關(guān)文獻(xiàn),闡述了高中生英語文化意識培養(yǎng)的重要性,并且就如何培養(yǎng)高中生英語文化意識進(jìn)行了探究分析,提出了一些有針對性的策略,旨在提高高中生的英語文化意識,進(jìn)而提高高中生英語綜合運(yùn)用能力,同時(shí),也為廣大高中英語教師在今后教學(xué)中提供一定的借鑒意義和參考價(jià)值。

關(guān)鍵詞:高中生;文化意識;培養(yǎng);策略

0 引言

高中生接觸和學(xué)習(xí)英語的主要場所就是英語課堂,所以要培養(yǎng)學(xué)生的英語文化意識,首先要對他們進(jìn)行課內(nèi)文化意識的培養(yǎng)。英語教師在課堂上應(yīng)通過教材滲透進(jìn)英語的文化,讓學(xué)生們了解和體會(huì)到不同情境下語言蘊(yùn)含的不同的情感。學(xué)生有了英語文化的知識,才能更好的培養(yǎng)文化意識。

本文主要結(jié)合筆者多年的英語教學(xué)經(jīng)驗(yàn),針對目前高中生英語文化意思薄弱這一弊病,就如何培養(yǎng)高中生英語文化意識,有針對性地提出了一些有效措施,旨在提高高中生英語文化意識,進(jìn)而提高高中生綜合運(yùn)用英語的能力,同時(shí)為廣大同仁借鑒參考。

1 高中生英語文化意識培養(yǎng)的重要性

語言存在于一個(gè)地方的文化背景下,學(xué)習(xí)外語如果不能了解外語的文化背景,那么對外語就不可能做到正確的理解和運(yùn)用。在高中英語教學(xué)中,教師應(yīng)該傳授給學(xué)生英語的文化背景知識,讓學(xué)生體在外語的文化環(huán)境中學(xué)習(xí)運(yùn)用外語,這樣他們才能養(yǎng)成良好的思維習(xí)慣,文化的修養(yǎng)程度得以提高。

隨著經(jīng)濟(jì)發(fā)展的不斷全球化,我國迫切需要一批具有較高英語綜合素質(zhì)的人才,要求他們具有綜合運(yùn)用英語的能力,有開闊的視野、廣闊的知識面。這樣的人才不僅對本國的文化很了解,而且深入了解國外的文化精華,以便我們吸收和借鑒,推進(jìn)我們在軍事、航天等科技領(lǐng)域的步伐。因此,培養(yǎng)一批精通英語的跨文化交際的世界一流人才,成為外語領(lǐng)域中一個(gè)緊迫的任務(wù)。就高中英語教學(xué)來講,教師必須在每個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié)中把培養(yǎng)學(xué)生的英語文化意識落實(shí)到位。

2高中生英語文化意識培養(yǎng)策略

2.1對比中西文化,學(xué)習(xí)背景文化

中國的文化歷史悠久、博大精深,隨著現(xiàn)代文化的相互融合,我們在英語教學(xué)中都會(huì)接觸到很多相關(guān)的內(nèi)容,中國的傳統(tǒng)節(jié)日也受到外國朋友的歡迎。如高一英語Celebration中涉及到的燈籠節(jié)在我們中國成為元宵節(jié)(Lantern Festival),龍舟節(jié)又叫端午節(jié)(Dragon-boat Festival),課文中還涉及到中秋節(jié)(Mid-autumn Day)的來源和其象征意義。

中國的學(xué)生在學(xué)習(xí)英語的時(shí)候自然會(huì)受到母語---漢語的干擾,例如學(xué)生會(huì)用漢語語法來套用英語語法。如:這個(gè)一問一答的例子A:I don’t think that he is a teacher, is he B:____,he isn’t a teacher.這句的中文翻譯過來應(yīng)該是:“是的,他不是老師。”由于漢語思維模式,學(xué)生會(huì)填Yes,但在英語中,在回答別人文化時(shí)是根據(jù)事實(shí)來用肯定的“yes”或否定的“no”來回答。英語教師應(yīng)該幫助學(xué)生了解英漢語用法的差異性,同樣的內(nèi)容漢語和英語的表述有何不同,以及與人交流時(shí)應(yīng)該如何表達(dá),兩種語言之間是否有共通的地方,是否有規(guī)律可循。

2.2重視文化差異,做好文化滲透

跨文化進(jìn)行交流交際的一個(gè)重大的障礙就是文化的差異性,語言思維的環(huán)境不同,語言的習(xí)慣、社會(huì)文化以及語言語境就會(huì)不同。在社會(huì)交往中,人們往往用自己所熟悉的思維方式來解釋對方的話,這就很有可能出現(xiàn)錯(cuò)誤的推理,造成理解上的故障。所以,要培養(yǎng)英語人才的核心就是培養(yǎng)他們跨文化交流的能力。

高中英語的教學(xué)中,滲透入英語國家的文化,但是不可能面面俱到,應(yīng)有合理的取舍。運(yùn)用實(shí)踐中發(fā)現(xiàn),文化差異給學(xué)生帶來的干擾主要有:1、稱呼2、感謝語,英語國家,任何場合都可以用“Thank you.”來表達(dá)感謝之意,也適用于所有人之間。3、贊美詞:英語國家會(huì)常用贊美來引出一段交談。4、隱私問題:英語國家認(rèn)為年齡、婚姻以及收入都是屬于個(gè)人隱私。5、打招呼:英語國家人們經(jīng)常以天氣、身體健康狀況、體育、交通燈作為話題談?wù)摗?、節(jié)日:中國人收到別人禮物一般不會(huì)當(dāng)面打開。而英語國家中,人們都要當(dāng)面打開,并贊賞一番同時(shí)欣然道謝。

2.3創(chuàng)設(shè)真實(shí)語言環(huán)境

高中英語老師要為學(xué)生學(xué)習(xí)英語擴(kuò)大實(shí)踐途徑,要盡量營造一個(gè)英語交流的環(huán)境,為學(xué)生創(chuàng)造條件,學(xué)生親身體驗(yàn)到英語交際的場景,對于英語文化的感受才能更加深刻。在英語的文化氛圍中,學(xué)生能更好的融入進(jìn)去,他們對于中西方文化的敏感性和鑒別能力也得到相應(yīng)的提高。人與人之間的交際都是在社會(huì)環(huán)境下進(jìn)行的,社會(huì)文化的環(huán)境也決定了語言的運(yùn)用與發(fā)展,社會(huì)、語言、文化三者相輔相成。因此,中學(xué)生除了在課堂學(xué)習(xí)英語文化外,社會(huì)也是一個(gè)非常寶貴知識寶庫。一切有利于學(xué)生學(xué)習(xí)的社會(huì)資源,我們都要進(jìn)行大膽的嘗試和努力的探索,以提高他們的英語能力。例如,我們可以加強(qiáng)學(xué)生與外國友人接觸的機(jī)會(huì),讓他們能面對面的交流,這樣學(xué)生便可直接體會(huì)到中西方文化的不同,學(xué)習(xí)到很多課堂所學(xué)不到的知識,更有利于了解英文國家的社會(huì)背景。

2.4提升教師的綜合素質(zhì)

教師是培養(yǎng)高中學(xué)生文化意識的參與者和引導(dǎo)者,教師的綜合素質(zhì)水平會(huì)直接影響到培養(yǎng)的效果,因此,高中英語教師應(yīng)不斷提高自身的綜合素質(zhì)。一方面,教師要重視文化意識的培養(yǎng),樹立合理的教學(xué)理念。高中英語教育的目的是培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的能力,作為教師應(yīng)當(dāng)及時(shí)更新教育觀念,重視英語文化,分清英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生文化意識和語言教學(xué)的關(guān)系。高中英語教學(xué)要引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識不同文化的差異性,通過對比掌握文化和語言。另一方面,高中英語教師應(yīng)提高自身的教學(xué)設(shè)計(jì)能力。教師要明確高中英語教學(xué)的目標(biāo),優(yōu)化教學(xué)設(shè)計(jì),提高教學(xué)的科學(xué)性和系統(tǒng)性。教師應(yīng)該講書本中零散的文化知識點(diǎn)串聯(lián)起來,做一個(gè)文化專題,來引導(dǎo)學(xué)生將中西方文化進(jìn)行對比,提高學(xué)生的文化意識,加深他們的理解能力。

3 結(jié)語

總之,中西方文化的不同導(dǎo)致了風(fēng)俗、價(jià)值觀以及思維方式等的差異,不同文化背景下,語言也各具特色,表達(dá)的方式也各不相同。要讓學(xué)生牢固掌握英語知識,提高學(xué)生的英語綜合能力就要培養(yǎng)他們的英語文化意識。教師通過提高教學(xué)設(shè)計(jì)能力,自身的英語水平,課內(nèi)外采取合理的措施來培養(yǎng)學(xué)生的英語文化意識,提高學(xué)生的英語文化水平和人文素養(yǎng),促進(jìn)他們?nèi)姘l(fā)展。

參考文獻(xiàn):

[1] 周柏林.在英語教學(xué)中滲透文化意識[J].校長月刊,2006(8):93

[2] 馮志軍.英語教學(xué)中跨文化意識的內(nèi)涵分析[J].延安教育學(xué)院學(xué)報(bào),2005(3):66-68

第12篇

那么該如何認(rèn)識中國文化在英語學(xué)習(xí)中的作用?如何才能比較適度地平衡中西兩種文化教育在英語教學(xué)中的地位,不至于出現(xiàn)從“重西方文化教育”的一端轉(zhuǎn)而跳躍至“重中國本土文化教育”的另一端,再次讓兩種文化的教育產(chǎn)生新的失衡。

一、關(guān)于文化、跨文化交際和母語文化的定義界定

1.文化

文化(culture)是一個(gè)內(nèi)涵豐富而又復(fù)雜的概念,綜合各家所述可理解為:所學(xué)語言國家的歷史地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、價(jià)值觀念等。而語言本身就是一種社會(huì)文化現(xiàn)象,語言和文化是密不可分的,所以社會(huì)文化在一定程度上制約著語言使用者的思維方式和表達(dá)能力。換而言之,英語交際活動(dòng)實(shí)際上也是漢英兩種語言文化之間的交流和轉(zhuǎn)換,缺乏一定的文化認(rèn)知基礎(chǔ),將導(dǎo)致無效溝通(communication failure)。

2.跨文化交際

跨文化交際是指不同文化背景的人(本族語者與非本族語者)之間的交際, 也指任何在語言和文化背景方面有差異的人之間的交際。在交際過程中,雙方要想達(dá)到預(yù)期的交際目的,就必須具有共同的背景知識(shared background knowledge)或語用前提(pragmatic presupposition),即文化。因此人們在使用英語交際時(shí),其本質(zhì)上也是兩種不同文化的交流,交流雙方對彼此文化的了解顯然有助于提升溝通的效果。

1959年,美國著名人類學(xué)家霍爾(Hall)發(fā)表了跨文化交際的奠基之作《無聲的語言》,他在文中指出:“文化是人類的媒介,人類生活沒有哪一方面不涉及到文化并受到文化的改變。”他點(diǎn)出了語言交際中文化對于溝通效果的影響和重要性。隨后人們開始意識到原有的語言教學(xué)中文化缺省的問題。在20世紀(jì)70年代末,全美國已有450所教育機(jī)構(gòu)開設(shè)跨文化交際學(xué)課程;到了20世紀(jì)80年代,許國璋先生將跨文化交際概念引入中國,自此之后跨文化交際研究在我國迅速發(fā)展。尤其是近年來,隨著全球化進(jìn)程加快,世界各國對于跨文化交際的研究呈現(xiàn)蓬勃興盛的趨勢。

但實(shí)際上,我國近幾十年興起的跨文化交際學(xué)研究往往偏向于西方文化(目的語文化)的教育,在全球化趨勢下,把焦點(diǎn)落在“世界語”――英語的文化導(dǎo)入上,而忽略了母語文化。因此,S著中國國際地位的日漸提高,中西方實(shí)力的接近和文化交流的增加,中國文化在英語交際中“失語”了。

3.母語文化(中國本土文化)

母語文化(mother tongue culture)是與目的語文化(target language culture)相對而言的。母語(mother tongue)即語言學(xué)習(xí)者的本族語,如中國人的母語為漢語,那么中國人在英語學(xué)習(xí)的過程中所缺失的母語文化即中國文化。從教育界的角度看,中國文化教育一般是指中國傳統(tǒng)文化,是中華民族智慧的結(jié)晶,中國文化體系磅礴、分支繁雜。

近幾年來,中國傳統(tǒng)文化正重新回到人們的視野,得到越來越多的重視。人們開始意識到,越是在全球化的發(fā)展背景下,越需弘揚(yáng)中國文化,在國際社會(huì)中立標(biāo)簽、展示中國特色。那么用國際通行語言英語恰當(dāng)?shù)亟榻B中國文化顯得更加重要。

二、目前英語教學(xué)中母語文化教育的情況

1.在長期的英美文化輸入教育下,部分學(xué)生的文化立場發(fā)生變化,對英美文化的認(rèn)同甚至超過了對母語文化的認(rèn)同

若仔細(xì)觀察,人們不難發(fā)現(xiàn)大多數(shù)的青少年、兒童對于西方節(jié)日、服飾(實(shí)際上我們現(xiàn)在所穿的服裝大部分都是“西裝”,即西方的服裝)、影視音樂等娛樂文化、食物等的喜愛和接受程度逐漸超過了中國文化,這種趨勢和現(xiàn)象是值得重視的。長此以往,在中國加速現(xiàn)代化建設(shè)與世界化進(jìn)程的同時(shí),人們對于母語文化的認(rèn)識和歸屬感將逐漸湮沒在全球化趨勢下。2000年10月19日,《光明日報(bào)》發(fā)表了《“中國文化失語”現(xiàn)象:我國英語教學(xué)的缺陷》一文,對英語教學(xué)中中國文化幾近空白的現(xiàn)象和可能產(chǎn)生的嚴(yán)重后果表示擔(dān)憂。

2.現(xiàn)有的教學(xué)大綱雖然已經(jīng)開始意識到中國文化教學(xué)的實(shí)際需要和重要性,但仍然缺乏相應(yīng)的課程和教材

《義務(wù)教育英語課程標(biāo)準(zhǔn)(2011版)》對英語教育目標(biāo)這樣描述:“學(xué)習(xí)英語不僅有利于他們(學(xué)生)更好地了解世界,學(xué)習(xí)先進(jìn)的科學(xué)文化知識,傳播中國文化,增進(jìn)與各國青少年的相互溝通和理解……”而在《大學(xué)英語教學(xué)大綱》中,中級課程群里的自選模塊則設(shè)置有“中華傳統(tǒng)文化類英語課程”,并給出中國古典文學(xué)名著賞析、中西禮儀、中華傳統(tǒng)節(jié)日文化、閩南文化、中華飲食文化等課程的開設(shè)建議。

雖然從義務(wù)教育的英語課程標(biāo)準(zhǔn)和大學(xué)英語教學(xué)大綱中,都可以看出國家和教育部門開始重視中國文化在英語教學(xué)中的輸入,但仍然存在一些問題。第一,相應(yīng)的教材是否已同步配套,特別是在義務(wù)教育階段要通過什么課程和教材在英語教學(xué)中輸入中國文化?這是一個(gè)需要深思及長期規(guī)劃的問題。第二,中華傳統(tǒng)文化類英語課程是選修課,與英美文化概況、英美報(bào)刊選讀等必修課的西方文化類英語課程地位還是有一定的差距。第三,《大學(xué)英語教學(xué)大綱》中建議開設(shè)的可供學(xué)生選修的課程是否已經(jīng)開發(fā)了配套課程猶未可知,市面上可作為教材的書很少。因此,要將中國文化融入英語中,并通過這門語言作為媒介向外傳播中華文明,還需要探索。

3.“應(yīng)試教育”使得英語教學(xué)的核心落在語言知識的積累和交際運(yùn)用能力培養(yǎng)上,對英語文化的重視使教育者和學(xué)習(xí)者雙方都淡化了母語文化

2002年,清華大學(xué)張為民教授等人對該校126名非英語專業(yè)本科生進(jìn)行了“使用英語轉(zhuǎn)述中國特色文化話題的能力測試”。結(jié)果顯示,大多數(shù)被測試者無法很好地用英語表達(dá)中國的民族文化。另外2002年在對廈門集美大學(xué)157名英語系英語專業(yè)學(xué)生“是否熟悉中國文化內(nèi)容的英語表達(dá)”的抽樣檢查中,發(fā)現(xiàn)“所有被試者的該項(xiàng)能力都相對較弱”。這些現(xiàn)狀都應(yīng)該引起的重視和深思,語言是一種交流交際的手段和工具,學(xué)習(xí)英語的目的既要吸收外來文化,也要著力于傳播自己的民族文化。

三、對于目前英語教學(xué)中母語文化回歸的幾點(diǎn)想法

1.學(xué)習(xí)先輩翻譯家,心中有中華文明,筆耕口述傳播中國文化

要在英語教學(xué)中融入中國文化的教學(xué),除了教學(xué)大綱、課程標(biāo)準(zhǔn)外,還需要有一定的教學(xué)內(nèi)容載體,即教材或讀物。中國文化的英語表達(dá)是一件嚴(yán)肅的事情,不能只通過老師們從各種渠道收集相關(guān)的資料或自編的校本講義作為教學(xué)材料。因?yàn)橹袊幕c西方文化本質(zhì)上存在差別,中國文化要用西方語言表達(dá)存在一定的難度。一些無法在目的語中找到對應(yīng)翻譯的詞匯、短語,著實(shí)需要資深的專業(yè)翻譯家和團(tuán)隊(duì)研究、推敲,才能在照顧西方讀者理解需要的同時(shí),不失中國特色與味道。同時(shí),也只有借助于地道的教材和讀物,才能將中國文化教育在英語教學(xué)中有效實(shí)施,使學(xué)生掌握跨文化交際能力,通過英語實(shí)現(xiàn)中西雙方文化的無障礙溝通。

我們來看林語堂先生在《京華煙云》中的一個(gè)例子:“... for vigilant guard should be kept lest Mannia in her despair should seek a ‘short-sighted way’ out, by which she meant suicide.”林先生為了保持中國語言文化特點(diǎn),在這個(gè)句子中將漢語“尋短見”直接譯為“short-sighted way”,同時(shí)又在其后補(bǔ)充了英文解釋,既保持了漢語的原汁原味,又不影響原文的意義。這是一種值得學(xué)習(xí)的翻譯策略,尤其對于在英語表達(dá)中輸入中國文化來說更值得借鑒。

2.在英語教學(xué)中進(jìn)行本土化身份構(gòu)建

統(tǒng)計(jì)顯示,目前全球約有1/4的人在使用英語工作、生活、學(xué)習(xí),另外當(dāng)今世界上的先進(jìn)科學(xué)研究及成果報(bào)告基本都使用英語表達(dá),英語已經(jīng)成為一門“世界語言”。與此同時(shí),英語作為世界范圍內(nèi)的通用語言,在與其他文化碰撞時(shí),也逐漸失去了“標(biāo)準(zhǔn)英語”(King’s English)的本真性。英語一旦在一個(gè)地區(qū)被采用,其在科技、文學(xué)活動(dòng)等方面,都會(huì)發(fā)生再生現(xiàn)象。其部分是語言再生,部分是文化再生。這些情況說明英語在流通使用過程中已獨(dú)立于美國英語或英國英語,根植于使用英語的國家文化基礎(chǔ)上,出現(xiàn)了澳大利亞英語、新加坡英語、非洲英語等,其中當(dāng)然也應(yīng)該包括中國英語。

中國文化認(rèn)同教育是我國各層次教育必不可少的一個(gè)環(huán)節(jié),是培養(yǎng)學(xué)生民族情感的需要。在今天的英語教學(xué)中,如果還繼續(xù)將跨文化教學(xué)等同于英美文化的導(dǎo)入是有失偏頗的,忽視母語文化的導(dǎo)入必將導(dǎo)致中國英語學(xué)習(xí)者出現(xiàn)“母語文化失語癥”現(xiàn)象,因此在跨文化教學(xué)中進(jìn)行本土化身份構(gòu)建是十分必要的。英語學(xué)習(xí)者既要了解西方文化,又要承擔(dān)起中國文化對外傳播的責(zé)任,并要在英語學(xué)習(xí)中加強(qiáng)母語文化的積淀,用英語進(jìn)行母語文化的有效輸出。

3.提高英語教師的母語文化知識和教育意識,強(qiáng)師才能出高徒

對于目前大多數(shù)英語教師來說,跨文化教學(xué)無疑面臨著新的挑戰(zhàn),即有關(guān)母語文化的導(dǎo)入及母語文化的英語表達(dá)。課堂教學(xué)一直以來都是學(xué)生學(xué)習(xí)英語的主要場所、渠道,因此英語教師的文化素養(yǎng)高低也是在英語教學(xué)中推行母語文化教育的關(guān)鍵。要在英語教學(xué)中用英語表達(dá)中國文化,英語教師需要同時(shí)具備深厚的英語語言功底和較高的中國文化修養(yǎng),能夠用英語談?wù)摫就廖幕母础⒀葑兒统晒然A(chǔ)知識,提高學(xué)生的興趣和認(rèn)知度,培養(yǎng)他們的民族情感,幫助他們將母語文化內(nèi)化于英語思維之中。但有關(guān)調(diào)查表明,目前我國約80%的英語教師在28~48歲之間,他們是在應(yīng)試教育環(huán)境下成長起來的,所接受的英語教學(xué)中有關(guān)中國文化素養(yǎng)的教育十分缺乏,因此首先必須從師資源頭抓起,加強(qiáng)英語教師的中國文化學(xué)習(xí)。

英語教師首先應(yīng)確立一個(gè)堅(jiān)定的文化立場,具備深厚的雙語基礎(chǔ),正確認(rèn)識中西雙文化教學(xué),有強(qiáng)烈的跨文化意識,這樣才能引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)中國文化地道的英語表達(dá)方式,樹立異國之間文化交流的平等意識。

4.要在英語教學(xué)中融入母語文化內(nèi)容,而不是改變英語課程的性質(zhì)

強(qiáng)調(diào)跨文化教學(xué)中母語文化導(dǎo)入及用英語表達(dá)本土文化的重要性,并不意味著不重視語言的基礎(chǔ)知識教學(xué)。要以理性的態(tài)度看待母語文化內(nèi)容和基礎(chǔ)知識教學(xué)之間的主次關(guān)系。母語文化知識在英語教學(xué)中的導(dǎo)入,應(yīng)該在語言教學(xué)的大前提下進(jìn)行,尤其在基礎(chǔ)階段的教學(xué)中更應(yīng)加語言基本功的訓(xùn)練,而不能讓文化教學(xué)喧賓奪主、本末倒置。

四、小結(jié)