久久久国产精品视频_999成人精品视频线3_成人羞羞网站_欧美日韩亚洲在线

0
首頁(yè) 精品范文 中國(guó)傳統(tǒng)飲食文化

中國(guó)傳統(tǒng)飲食文化

時(shí)間:2023-06-05 10:30:19

開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創(chuàng)造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇中國(guó)傳統(tǒng)飲食文化,希望這些內(nèi)容能成為您創(chuàng)作過(guò)程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進(jìn)步。

第1篇

《紅樓夢(mèng)》與中國(guó)傳統(tǒng)飲食文化(下)

《紅樓夢(mèng)》中對(duì)茶有極為突出的描寫,洋洋百萬(wàn)余言中提到茶事的文字就有260余處,有的一個(gè)章節(jié)竟有11處之多。詠及茶的詩(shī)詞有10余處。作者不惜用一個(gè)章節(jié)――“賈寶玉品茶攏翠庵”來(lái)專門品茶論水。曹雪芹不愧是品茗高手,茶道行家,他將茶的知識(shí)、茶的功用、茶的情趣,全部熔鑄于《紅樓夢(mèng)》中,其描寫茶文化篇幅之廣博,細(xì)節(jié)之精微,文采之斑斕,為中國(guó)小說(shuō)史上所罕見,以致有人說(shuō):“一部《紅樓夢(mèng)》,滿紙茶葉香。”

除了茶之外,《紅樓夢(mèng)》中提到的飲品還有仙醪、惠泉酒、金谷酒、合歡花浸的酒、屠蘇酒、西洋酒和紹興酒等七種名酒和玫瑰清露、木樨清露、酸梅湯等。曹雪芹本人雖是個(gè)飲酒的行家,但他在《紅樓夢(mèng)》中卻沒(méi)有為酒費(fèi)及更多的筆墨。書中提到的玫瑰清露和木樨清露為花露,有疏肝理氣的作用,寶玉挨打后曾享用過(guò)。“一碗水里只用挑一茶匙兒,就香得不得了。”

《紅樓夢(mèng)》中還記述了豐富多彩的飲食活動(dòng)。作為貴族之家的賈府,不僅是“白玉為堂金做馬”,“珍珠如土金如鐵”,可以把“銀子花得像海水一樣”的有勢(shì)有錢,而且老爺,太太,公子、小姐們還有閑。如薛寶釵所說(shuō),“天下難得的是富貴,又難得的是閑散,這兩樣再不能兼有”。但他們卻兼有了,所以他們要縱情享樂(lè)一番。于是,曹雪芹為小說(shuō)中的人物安排了豐富多彩的飲食活動(dòng),諸如打骨牌、行酒令、斗牌、解九連環(huán)、射覆、拇戰(zhàn)、擊鼓傳花、搶快、雙陸、擊鼓催詩(shī)等等。小說(shuō)第四十回“史太君雨宴大觀園,金鴛鴦三宣牙牌令”和“壽怡紅群芳開夜宴”充分展示了紅樓的飲食活動(dòng)。

細(xì)細(xì)研究欣賞《紅樓夢(mèng)》,你就會(huì)發(fā)現(xiàn)紅樓美食具有重精細(xì)、重滋味、重強(qiáng)身等特點(diǎn)。

重精細(xì)。在紅樓美食中,制作精細(xì)的難以計(jì)數(shù)。有的精于刀工,如“雞瓜子”;有的精于火工,如火腿燉肘子和烤鹿肉。而最典型的精細(xì)食品莫過(guò)于第35回“白玉釧親嘗蓮葉羹,黃金鶯巧結(jié)梅花絡(luò)”中的蓮葉羹。書中寫到寶玉遭父責(zé)打受傷,賈母、尤氏、李紈和鳳姐去怡紅院探望,問(wèn)他想吃什么,他說(shuō)想吃“蓮葉羹”。據(jù)鳳姐說(shuō),這種羹是“借點(diǎn)新荷葉的清香”,和在面中,用“四副銀模子,都有一尺多長(zhǎng),一寸見方。上面鑿著豆子大小,也有的、梅花的,也有蓮蓬的,也有菱角的,共有三四十樣,打的十分精巧”,“印出來(lái),放在雞湯中煨成羹。”你看,這道美食的制作過(guò)程多么精巧煩人。難怪鳳姐又說(shuō):“這種東西,家常不大做。”

重滋味。味為菜點(diǎn)的核心,紅樓美點(diǎn)也重調(diào)味適口。如第43回“閑取樂(lè)偶攢金慶壽,不了情暫撮土為香”中的野雞崽子湯,是將童子雞煮得肉嫩,清淡爽口,當(dāng)時(shí)賈母風(fēng)寒剛好,她說(shuō):“方才你們送來(lái)的野雞崽子湯,我嘗了一嘗,倒有味兒,又吃了兩塊肉,心里很受用。”再如第8回“賈寶玉奇緣識(shí)金鎖,薛寶釵巧合認(rèn)通靈”中的糟鵝掌。寶玉因夸前日在東府里珍大嫂子的好鵝掌。薛姨媽連忙把自己糟的取來(lái)了給他嘗。寶玉笑道:“這個(gè)就酒才好!”用香糟浸制的糟鵝掌,糟香馥郁,鮮美可口,寶玉才將它當(dāng)作佐酒佳品。

重強(qiáng)身。《紅樓夢(mèng)》的飲食對(duì)象,主要是嬌生慣養(yǎng)的老爺太太、公子哥兒、大家閨秀,飲食好在于滋補(bǔ)強(qiáng)身。例如,第11回“慶壽辰寧府排家宴”中的棗泥餡山藥糕。秦可卿說(shuō):“昨日老太太賞的棗泥餡山藥糕,我吃了兩塊,倒像克化得動(dòng)似的。”這道點(diǎn)心中的山藥曬干后切片,就是中藥中的懷山,紅棗能補(bǔ)血,秦可卿體虛,氣血兩虧,常吃它能夠增加體質(zhì),有利病體康復(fù)。再有62回中寫春燕揭開柳嬸嬸家送來(lái)的盒子,“里面是一碗蝦丸雞皮湯,又是一碗酒釀清蒸鴨子,一碟腌的胭脂鵝脯,還有一碟四個(gè)奶油松瓤卷酥,并一大碗熱氣騰騰碧瑩瑩綠畦香稻粳米飯。”這些主食湯菜,清淡可口,極富營(yíng)養(yǎng)。如蝦丸雞皮湯,雞能補(bǔ)氣,蝦能健腎;酒釀清蒸鴨子中的酒釀能開胃暖胃;鴨子能滋陰養(yǎng)胃;胭脂鵝脯中的鵝能益氣補(bǔ)虛,和胃止渴;奶油松瓤卷酥是用牛奶、白糖、松仁、面粉等烘制而成的,有健肺潤(rùn)腸之功;而碧瑩瑩的香稻粳米飯能健脾養(yǎng)胃。

研究《紅樓夢(mèng)》中的飲食與文化總不能離開空間和時(shí)間的特點(diǎn)。明清兩代菜譜頗豐,江南一帶尤為突出。曹雪芹的祖父曹寅是個(gè)常近庖廚、喜于掌勺取樂(lè)的人,并經(jīng)常參加官衙豪宅的應(yīng)酬,吃過(guò)不少名菜,用心記錄,并整理成《居常飲饌錄》,使曹雪芹從不同的角度獲得了許多飲食烹飪方面的知識(shí)。透過(guò)賈府,我們看到了當(dāng)時(shí)上流社會(huì)的種種風(fēng)氣。

《紅樓夢(mèng)》記載了清代飲食習(xí)俗,總結(jié)了前代烹調(diào)經(jīng)驗(yàn)。了解《紅樓夢(mèng)》中的飲食文化,不僅可以更好地理解《紅樓夢(mèng)》這部世界文學(xué)名著的深刻內(nèi)涵,也可以使我們進(jìn)一步了解清代社會(huì)經(jīng)濟(jì)、文化、政治狀況,受益良多。

第2篇

隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)實(shí)力的提升及信息化時(shí)代的來(lái)臨,如今我國(guó)與其他國(guó)家的交流越來(lái)越普遍,我國(guó)傳統(tǒng)文化也受到了很多國(guó)家的關(guān)注。其中我國(guó)飲食文化博大精深,其作為我國(guó)傳統(tǒng)文化的重要組成部分,吸引了很多國(guó)外朋友的青睞,但如何通過(guò)語(yǔ)言的形式向國(guó)外朋友傳遞飲食文化,成為翻譯界思考的重要問(wèn)題。本文主要分析了中國(guó)飲食文化翻譯中存在的問(wèn)題,并針對(duì)中國(guó)飲食文化翻譯技巧進(jìn)行了研究和探討,以期促進(jìn)我國(guó)飲食文化的傳播。

【關(guān)鍵詞】

中國(guó)飲食文化;翻譯技巧;文化內(nèi)涵

如今國(guó)際流越來(lái)越頻繁,我國(guó)的傳統(tǒng)文化在交流中逐漸流向國(guó)際,受到很多外國(guó)朋友的青睞,但如何通過(guò)翻譯的形式,讓外國(guó)朋友了解到我國(guó)傳統(tǒng)文化的內(nèi)涵,成為我國(guó)關(guān)注的重要問(wèn)題。其中中國(guó)飲食文化作為中國(guó)傳統(tǒng)文化的獨(dú)特分支,其以獨(dú)特的口味和豐富的種類受到廣泛的關(guān)注。要使對(duì)中國(guó)飲食文化感興趣的外國(guó)朋友更進(jìn)一步了解中國(guó)傳統(tǒng)文化,則需要在翻譯中體現(xiàn)中國(guó)飲食文化的內(nèi)涵。

一、中國(guó)飲食文化翻譯及中西方飲食文化差異

文化是一種可以體現(xiàn)和傳承某一國(guó)家和民族的歷史、風(fēng)情、習(xí)俗、藝術(shù)、思維、價(jià)值觀念等,是一種可以進(jìn)行交流的意識(shí)形態(tài)。寬泛而言,人類社會(huì)與文化關(guān)系非常緊密,幾乎所有的社會(huì)活動(dòng)、人類行為等都與文化相關(guān)。其中飲食文化應(yīng)當(dāng)作為文化的重要組成部分,我國(guó)飲食文化博大精深、源遠(yuǎn)流傳,其存在深厚的內(nèi)涵和價(jià)值。隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)的進(jìn)步和科技的發(fā)展,如今我國(guó)與其他國(guó)家之間的交流越來(lái)越普遍,越來(lái)越多的外國(guó)友人被中國(guó)特色文化所吸引,其中中國(guó)飲食文化以期獨(dú)特性和豐富性,受到廣大外國(guó)朋友的關(guān)注,中國(guó)飲食也逐漸流傳到國(guó)外。如何讓外國(guó)友人在了解和品嘗中國(guó)美食時(shí),并感受到中國(guó)飲食文化的內(nèi)涵,成為翻譯界考慮的問(wèn)題。在進(jìn)行中國(guó)飲食文化翻譯時(shí),如果僅僅采用簡(jiǎn)單的字面翻譯方法,則會(huì)讓外國(guó)友人無(wú)法了解到中國(guó)飲食文化的內(nèi)涵。中國(guó)飲食文化作為中國(guó)民族文化的重要組成部分,良好的翻譯應(yīng)當(dāng)展現(xiàn)出飲食文化的內(nèi)涵。由于中國(guó)與其他國(guó)家的歷史、地理、生活習(xí)慣、習(xí)俗、思維及價(jià)值觀念等都存在一定的差別,導(dǎo)致中國(guó)飲食文化與其他國(guó)家的飲食文化也較差較大的差異。很多翻譯者在進(jìn)行飲食文化的翻譯時(shí),由于各種因素導(dǎo)致中國(guó)飲食翻譯后,外國(guó)友人難以理解,甚至?xí)`解為另一種東西。如中國(guó)和西方國(guó)家存在飲食文化差異,中國(guó)人民認(rèn)為飲食在人們的生活中具有重要的作用,其不僅使為了填飽肚子,還是促進(jìn)人與人交流的主要條件。但西方國(guó)家則認(rèn)為飲食單純只起到營(yíng)養(yǎng)品的作用,并沒(méi)有賦予飲食更加深厚的內(nèi)涵。中國(guó)在請(qǐng)客時(shí)和宴會(huì)時(shí),會(huì)非常注重飲食內(nèi)容,而西方國(guó)家則比較隨意,其主要注重時(shí)間觀念。另外中國(guó)飲食的烹飪方式比較多樣化,其造型也比較精美。由于中國(guó)飲食文化及西方飲食文化存在較大的差異,因此作為飲食文化符號(hào)和代表的菜名也體現(xiàn)出很大的不同。一般西方在進(jìn)行菜名的命名時(shí),主要是在菜名中體現(xiàn)材料及烹飪方式,比較簡(jiǎn)單直觀,讓人更加容易理解。而我國(guó)傳統(tǒng)文化博大精深,在取菜名時(shí)會(huì)有諸多考究,有很多菜名具有較深厚的含義,讓人們無(wú)法直接根據(jù)菜名了解到菜肴的內(nèi)容。很多菜肴的菜名具有浪漫主義特色和傳統(tǒng)文化內(nèi)涵,如其包含有菜肴的由來(lái),菜肴的歷史文化背景等,采用這種命名方式不僅加起來(lái)朗朗上口,而且還蘊(yùn)含著豐富的文化。雖然該種命名方式會(huì)讓很多人難以理解彩色的內(nèi)容,但卻可以充分體現(xiàn)中國(guó)傳統(tǒng)文化及飲食文化特征。

二、中國(guó)式菜名的文化內(nèi)涵及翻譯原則

中國(guó)飲食文化傳承上千年,其內(nèi)涵深厚且豐富,而如何讓外國(guó)友人直接感受到中國(guó)飲食文化的內(nèi)涵,第一步就需要通過(guò)菜名體現(xiàn)出現(xiàn)。中國(guó)飲食文化主要是以直接和聯(lián)想的方式,對(duì)菜式進(jìn)行命名。在采用直接命名法對(duì)菜肴進(jìn)行命名時(shí),主要是根據(jù)菜肴的成本和烹飪方式進(jìn)行命名,如“清炒小白菜”、“青椒煎蛋”等。在采用聯(lián)想命名法對(duì)菜肴進(jìn)行命名時(shí),主要是借用其他因素,如地名、植物名、歷史典故等,從而展現(xiàn)該菜肴的文化內(nèi)涵,如“北京烤鴨”、“芙蓉雞片”、“霸王別姬”等。這些名稱在中國(guó)人看來(lái)具有簡(jiǎn)單直觀或具有美感,但如何讓外國(guó)友人在品嘗美食的同時(shí),通過(guò)菜名可以直接了解到中國(guó)民族文化,中國(guó)式菜名翻譯的重要考慮問(wèn)題。對(duì)菜名進(jìn)行良好的翻譯,可以直接對(duì)中國(guó)飲食文化起到傳播作用。中國(guó)飲食烹飪方式多種多樣,主要有炒、爆炒、蒸、煎、炸、燉等,如果對(duì)其用英語(yǔ)翻譯,一般為stirfry、saute、steam、panfry、deepfry、braise。中國(guó)在形容美食時(shí),主要是從色、香、味、形等方面進(jìn)行贊美,即color、scent、taste、shape。在進(jìn)行中國(guó)飲食文化翻譯時(shí),首先要注重翻譯的準(zhǔn)確性,只有準(zhǔn)確的翻譯才能夠讓外國(guó)友人感受到中國(guó)飲食文化的內(nèi)涵,不至于對(duì)中國(guó)飲食產(chǎn)生誤解。如人們常常采用“dumping”翻譯中國(guó)面食中的餃子、饅頭等,其存在一定的誤差,“dumping”主要是形容圓形,有餡的面食,另外在英語(yǔ)中“soup”是指湯,但主要是指濃湯,對(duì)于中國(guó)飲食中的清湯、或者其他滋補(bǔ)湯則不能用“soup”,如雞湯需要翻譯成“chickenstock”。在中國(guó)飲食中,有很多屬于聯(lián)想命名法的菜名,如“獅子頭”,如果采用直譯的方法,則會(huì)讓外國(guó)友人難以理解,因此需要對(duì)其進(jìn)行簡(jiǎn)單解釋,如“lion’shead-porkmeatball”,另外還有水晶寶、怪味雞等菜肴,也需要通過(guò)簡(jiǎn)單解釋的方式,讓外國(guó)友人理解。中國(guó)一些菜肴因?yàn)橹谱鞴に噺?fù)雜,涉及材料較多,因此在命名時(shí)包含較多的內(nèi)容,如八寶粥,其涉及“八寶”,但如果將“八寶”全部翻譯出來(lái),則會(huì)比較冗長(zhǎng),因此可以翻譯為“babaozhou-mixedcongeewitheightsweetseasonings”,另外菜肴“全家福”也包含多種食材,如豬肉、雞肉、牛肉等,不能將其全部翻譯出來(lái),應(yīng)當(dāng)采用“HappyFamily-stewedassortedmeat”的翻譯。中國(guó)飲食文化翻譯要體現(xiàn)出中國(guó)飲食的特色,中國(guó)有很多菜肴都無(wú)法簡(jiǎn)單翻譯,因此采用直譯加解釋的方式便于外國(guó)友人理解。另外還可以在翻譯中突出菜肴主要的特色,如虎皮蛋“deep-friedegg”,該種翻譯方式突出了烹飪方法。

三、中國(guó)飲食文化翻譯中存在問(wèn)題

(一)拼寫錯(cuò)誤問(wèn)題

在中國(guó)飲食文化翻譯中,首先要注意的是拼寫錯(cuò)誤,很多商家在對(duì)飲食進(jìn)行翻譯時(shí),沒(méi)有考慮過(guò)其他國(guó)家的語(yǔ)法問(wèn)題,致使翻譯錯(cuò)誤。外國(guó)友人看到翻譯錯(cuò)誤的飲食,從字面就難以理解,也就無(wú)法體會(huì)到中國(guó)飲食文化的內(nèi)涵。如會(huì)有”如很多餐館在翻譯桂花拉糕時(shí),會(huì)將其翻譯成“SweetOsmanthnsCake”,很典型出現(xiàn)拼寫錯(cuò)誤問(wèn)題,應(yīng)當(dāng)改成“SweetOsmanthusCake”,很多商家都會(huì)在菜品上出現(xiàn)拼寫錯(cuò)誤問(wèn)題,如鹽焗豬肚“BakedSaltyPig’sStumach”、蝦仁燜豆腐“BraisedTofuwithShalledShrimp”、老醋泡花生“Deep-FriedPeanutsPickedinVinagar”等都出現(xiàn)拼寫錯(cuò)誤問(wèn)題,正確的應(yīng)該是鹽焗豬肚“BakedSaltyPig’sStomach”、蝦仁燜豆腐“BraisedTofuwithShelledShrimp”、老醋泡花生“Deep-FriedPeanutsPickedinVinegar”。翻譯錯(cuò)誤問(wèn)題,會(huì)導(dǎo)致外國(guó)友人無(wú)法理解該道菜到底是什么,對(duì)中國(guó)飲食文化走向世界造成了影響。

(二)大小寫問(wèn)題

很多國(guó)家都非常注重字母的大小寫問(wèn)題,如國(guó)際流最普遍的英語(yǔ),其很多詞的首字母都需要大寫,然而在中國(guó)飲食翻譯中,翻譯者為了圖方便,而會(huì)采用全部小寫的方式。中國(guó)漢字由于不涉及到大小寫問(wèn)題,因此人們?cè)诜g中,不會(huì)過(guò)于關(guān)注其他語(yǔ)言的大小寫問(wèn)題。但對(duì)于外國(guó)友人來(lái)說(shuō),如果出現(xiàn)大小寫問(wèn)題,則會(huì)對(duì)翻譯感到難以適應(yīng)。如我國(guó)很多酒店會(huì)將黑椒牛仔骨、松鼠桂魚翻譯成“Beefribswithblackpepper”、“FriedYellowCroakerWithPresevedVegetables”,其正確翻譯方式應(yīng)當(dāng)為“BeefRibswithBlackPepper”、“FriedYellowCroakerwithPresevedVeg-etables”。這主要是由于翻譯不細(xì)心,沒(méi)有遵守英語(yǔ)語(yǔ)法和規(guī)則,導(dǎo)致出現(xiàn)翻譯問(wèn)題,不利于中國(guó)飲食文化的傳播。

(三)語(yǔ)義模糊問(wèn)題

中國(guó)飲食中有很多菜肴的名稱具有文化氣息,然而很多翻譯者在翻譯時(shí),沒(méi)有將菜肴背后的文化氣息展現(xiàn)出現(xiàn),而是采用字面翻譯的方式,讓菜肴失去了美感,甚至還會(huì)讓外國(guó)友人無(wú)法理解該道菜。如在進(jìn)行椒鹽排骨、腌篤鮮湯等方式,常常翻譯為“DeepFriedSaltyPorkRibs”、“FreshSaltedPork”,這兩道菜的翻譯都存在語(yǔ)義模糊的問(wèn)題,讓外國(guó)友人無(wú)法理解這兩道菜,因此為了讓外國(guó)友人根據(jù)菜名就能夠加深對(duì)這兩道菜的了解程度,應(yīng)當(dāng)采用椒鹽排骨“SaltandPepperPorkRibs”、腌篤鮮湯“StewedPorkandHamwithBambooShoots”。

四、中國(guó)飲食文化翻譯技巧

(一)直譯法

在中國(guó)飲食文化翻譯中,最常用的翻譯方式是直譯法,其主要有讀音直譯法和材料及烹飪方式直譯法。其中讀音直譯法是直接將中國(guó)菜肴的讀音,通過(guò)音譯的方式,讓外國(guó)友人感受到中國(guó)飲食文化特色。如中國(guó)特色食品“豆腐”,其是采用音譯的方式,很多外國(guó)友人都知道“Tofu”為豆腐,這樣不僅利于中國(guó)飲食文化是傳播,還能推動(dòng)我國(guó)漢語(yǔ)文化的傳播,從而讓更多的外國(guó)友人感受到中國(guó)傳統(tǒng)民族文化。材料及烹飪方式直譯法,采用此種翻譯方法常見的菜式有炒雞雜“FriedChickenGiblets”、燉豬蹄“Stewedpig’sTotters”、煨羊肉“SimmeredMutton”。材料、配料及烹飪方式直譯法,如排骨年糕“friedporkchopwithglutinousricebars”,肉沫豆腐“Stir-friedtofuwithmincedpork”,黑椒牛排“SizzlingSteakwithBlackPepper”。材料、形狀直譯法,糖醋金錢肉“seeet-and-sourporkslicesshapedlikecoins”,松鼠黃魚“yellowcroakershapedlikeasquirrel”,芙蓉雞片“slicedchickenwitheggwhiteshapedlikelotuses”。材料、器皿直譯法,砂鍋魚頭“FishHeadinCasserole”,荷葉包雞“ChickenWrappedinLotusLeaves”。在中國(guó)飲食文化中,還有一種特殊的種類,即藥膳。藥膳屬于我國(guó)特殊的意識(shí),其主要是將中草藥加入食品中,起到治病和養(yǎng)身的作用。然而其他國(guó)家的語(yǔ)言中,幾乎沒(méi)有關(guān)于草藥的單詞,因此對(duì)于藥膳可以采用直譯的方式,并將其藥用效果在后面標(biāo)注。如“天麻燉雞”可以翻譯為“StewedChickenWithHerbs”。對(duì)于具有歷史典故、傳說(shuō)、名人等中國(guó)飲食文化,也可以采用直譯的方式,如常見的名人菜色東坡肉“DongpoBraisedPork”。

(二)注釋法

在中國(guó)菜式翻譯中,由于很多菜肴沒(méi)有辦法通過(guò)簡(jiǎn)單的直譯解釋該道菜肴的內(nèi)容,因此需要在菜肴名稱的后邊進(jìn)行簡(jiǎn)單的解釋,這樣久而久之會(huì)讓外國(guó)友人看到該道菜肴時(shí),就能夠明白該道菜的特色和內(nèi)容。如火鍋是一種比較具有特色,且內(nèi)容非常豐富的菜色,如果翻譯不好則無(wú)法讓外國(guó)友人理解火鍋的特色,因此可以采用“Chafingdish-instantboiledmutton,beef,andvegetableswithchillisauce”的方式,充分體現(xiàn)火鍋的特色。圖文法主要是利用圖片和文字結(jié)合的方式,即利用圖片注釋,讓外國(guó)友人直觀感受到菜肴的特色。這種方式雖然比較直觀,且更加鮮明,但卻比較占據(jù)篇幅,且如果使用口語(yǔ)交流,則無(wú)法應(yīng)用圖片。通過(guò)靈活應(yīng)用幾種翻譯方式,掌握翻譯規(guī)律,可以使我國(guó)傳統(tǒng)意飲食文化沖出國(guó)門。

結(jié)束語(yǔ)

綜上所述,隨著我國(guó)與國(guó)外交流越來(lái)越普遍,如何交流過(guò)程中將中國(guó)各類傳統(tǒng)文化推廣處國(guó)門,是我國(guó)重要考慮的問(wèn)題。我國(guó)飲食文化博大精深,目前在進(jìn)行中國(guó)飲食文化的翻譯時(shí),常常會(huì)出現(xiàn)語(yǔ)義模糊、拼寫錯(cuò)誤等問(wèn)題,制約了中國(guó)飲食文化的推廣。通過(guò)上述分析可知,可以采用直譯法和注釋法的方式進(jìn)行翻譯,且在翻譯中要避免出現(xiàn)大小寫問(wèn)題,拼寫錯(cuò)誤問(wèn)題。

作者:孫妍 韓雪 單位:牡丹江師范學(xué)院

【參考文獻(xiàn)】

[1]張艷艷.中國(guó)飲食文化負(fù)載詞翻譯研究[J].湖北科技學(xué)院學(xué)報(bào),2015,08:55-57.

[2]賈立平,潘雪.文化翻譯觀視角下西安飲食文化的翻譯[J].當(dāng)代教育實(shí)踐與教學(xué)研究,2015,10:142-143.

[3]郭映雪.中國(guó)魚菜式翻譯技巧探討[J].連云港職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2012,02:48-50.

[4]耿立娜.通過(guò)菜名翻譯傳播中國(guó)飲食文化簡(jiǎn)論———酒店專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐探索[J].職業(yè)時(shí)空,2012,08:155-156+159.

[5]周蘇菡.基于中西文化差異的中式菜名英譯探析[J].海外英語(yǔ),2012,22:185-186.

[6]顧秀梅.淺談中式菜單翻譯的現(xiàn)狀及技巧[J].海外英語(yǔ),2014,02:133-135.

[7]翟曉麗.《舌尖上的中國(guó)》字幕翻譯研究及其在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用啟示[J].海外英語(yǔ),2014,07:148-149+153.

第3篇

關(guān)鍵詞:漢唐兩代;外來(lái)食品;加工技術(shù);中國(guó)飲食文化;當(dāng)今發(fā)展

中圖分類號(hào):TS972.111 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1006-026X(2014)01-0000-01

“民以食為天”,人們的生活每天都離不開吃。所以連我們的先人都有過(guò)“飲食男女,人之大欲存焉。”的論斷。但我覺得,吃不僅只是種生理欲望。真正的“吃家”會(huì)吃,享受吃。因而,吃有三品:“上品會(huì)吃,中品好吃,下品能吃。”①這正是對(duì)吃的境界的精當(dāng)論說(shuō)。作為中國(guó)人,我們可真是有口福的,中國(guó)的飲食文化博大精深,是幾本書都寫不完的。作為西安人的我,那就更有口福了。西安小吃之豐盛在全國(guó)都是有名的,就像鼓樓回民街、西羊市、大皮院,簡(jiǎn)直是我的最愛,每次去那兒必大吃一通。同時(shí),我也老覺得奇怪,像回坊的這些食品,看似都不是中原人開發(fā)的。那么它們都是如何產(chǎn)生的呢?思緒紛飛,我回到去探究以長(zhǎng)安為首都的漢、唐與外界飲食交流的情況。

中國(guó)與外界的飲食交流很早就開始了,可算得上規(guī)模的要從西漢張騫通西域以后。張騫通西域,很多外國(guó)食品傳入中國(guó)。比如:“葡萄,大宛國(guó)特產(chǎn),釀造葡萄酒,極醇美;石榴,大夏國(guó)特產(chǎn);胡麻,即芝麻、油麻,原產(chǎn)于大宛;胡豆,包括蠶豆和豌豆。②還有西瓜、甜菜、胡蘿卜、茴香③等等。從上面的材料,我們會(huì)大吃一驚,原來(lái)現(xiàn)在那么多熟悉的食物都來(lái)自外域。那我們中國(guó)的食物種植就那么落后嗎?不是的。我認(rèn)為,漢代是外來(lái)食物大量引進(jìn)的一個(gè)階段。而到了唐朝,則是一個(gè)對(duì)引進(jìn)的食物全面吸收、融合、創(chuàng)新發(fā)展的階段。對(duì)于這個(gè)階段,我將以葡萄酒、胡餅、羊肉泡饃、冰糖與石蜜這幾種源于外域,而在中國(guó)創(chuàng)新發(fā)展的食物,來(lái)一窺這時(shí)期的飲食文化交流。

“葡萄酒,是以葡萄為原料,經(jīng)過(guò)娘草工藝制成的飲料酒,讀書較低,在八到二十二度之間,原產(chǎn)于亞先后西南小亞細(xì)亞地區(qū),張騫通西域后引進(jìn)。“蘭生”為武帝時(shí)葡萄名酒。”④除了中原人自己釀酒,“唐代有許多湖人開設(shè)酒肆,并用胡族女子充當(dāng)侍者,稱“胡姬當(dāng)壚”。因?yàn)楹迮语L(fēng)流灑脫,有異域風(fēng)情,所以胡姬酒店生意火爆,常壓倒同行。”⑤因而,我們可以看出,漢朝只是引入了葡萄、葡萄酒,成不了什么大氣候。正是唐人對(duì)葡萄種植法的探索,對(duì)葡萄酒釀造技術(shù)的“損益”、創(chuàng)新,才能使葡萄酒在唐朝“飛入尋常百姓家”,而不是貴族的稀有品。

接下來(lái)要說(shuō)說(shuō)胡餅。胡餅到是自漢代以來(lái)就傳播于中原各地,并普遍的進(jìn)入百姓家庭。時(shí)人對(duì)胡餅的認(rèn)識(shí)見于《釋名》卷四釋飲食“以胡麻著以也”。當(dāng)時(shí)人把外域稱胡,因而從外域來(lái)的餅叫胡餅。到了唐代,胡餅大為流行。《資治通鑒》卷二一八記載,唐玄宗避安祿山叛軍,逃途乏食,“楊國(guó)忠自市胡餅以獻(xiàn)”。白居易有首《寄胡餅與楊萬(wàn)州》:“胡麻餅樣學(xué)京都,面脆油香新出爐。寄與饞饑楊太史,嘗看得似輔興無(wú)。”從這首詩(shī)中,我們看到了唐代胡餅的特點(diǎn):從爐內(nèi)烤熟,含油,餅上有芝麻。而且,當(dāng)時(shí)輔興坊制作的胡餅最著名。重要的是,胡餅在唐朝還發(fā)生了流變。“造型上,大小有了區(qū)分。1969新疆吐魯番阿斯塔納唐代墓葬中曾出土一枚直徑19.5厘米的大胡餅。制作方法上,推陳出新,把胡餅改進(jìn)成一種油煎餅。”⑥并且,胡餅到了唐代又加了新品種,即于餅中著餡。《唐語(yǔ)林》:“時(shí)豪家食次,起羊肉一斤,層布于巨胡餅,隔中以椒、豉,潤(rùn)以酥,入爐迫之,侯肉半熟食之,呼為‘古樓子’。”⑦我覺得,當(dāng)時(shí)的胡餅有點(diǎn)像今天回民街上賣的馕。

接下來(lái)要說(shuō)的是陜西最具代表性的小吃,羊肉泡饃。據(jù)說(shuō)唐代從西邊昭武九姓的人來(lái)長(zhǎng)安,他們的饃在路上風(fēng)干了,就用水泡著吃,到了長(zhǎng)安,他們就把剩下的饃泡在一鍋羊肉湯中,發(fā)現(xiàn)味道極其鮮美。這羊肉湯在周朝就有,叫“羊羹”。所以說(shuō)羊肉泡饃是在民族交流中偶然產(chǎn)生的一道美食。之后,羊肉泡饃慢慢流傳開來(lái),有一種杜撰說(shuō)是羊肉泡饃的產(chǎn)生于宋朝開國(guó)皇帝趙匡胤有關(guān)。作為“吃家”的我,當(dāng)然也研究了吃泡饃的技巧。饃要手掰,要掰的細(xì)小,才好入味,吃泡饃時(shí),不要用筷子攪,要順碗邊一點(diǎn)點(diǎn)蠶食,方能保持鮮味不變。據(jù)說(shuō)當(dāng)時(shí)用羊肉泡饃宴請(qǐng)外賓,外賓贊不絕口呢!

最后,我要談?wù)勌恰R苍S大家不知道,現(xiàn)在生活中常見的白砂糖其實(shí)是唐朝從外域引進(jìn)的。唐朝以前,我國(guó)已經(jīng)有蔗糖生產(chǎn),可質(zhì)量不好。“唐太宗時(shí)從印度引進(jìn)一種蔗糖加工技術(shù),產(chǎn)品稱為沙糖,即白糖。”⑧同時(shí),唐朝還出現(xiàn)了石蜜,也就是類似于冰糖的一種糖。《唐會(huì)要》記載:“西番胡國(guó)出石蜜,中國(guó)貴之。太宗遣使與摩伽佗國(guó)取其法,令揚(yáng)州煎甘蔗汁,于中廚自造焉,色味愈于西域所出者。”從這里我們可以看出,唐代不僅引進(jìn)這種食品,而且引進(jìn)了加工技術(shù)。最難能可貴的是,唐人能夠吸收并發(fā)展這項(xiàng)技術(shù),使之能在唐朝生產(chǎn)的更多、更好,能被我們普通人享用。我想,這才是一種發(fā)明真正的意義,也真正的反映了老百姓的心聲。

漢、唐是中國(guó)歷史上的盛世,尤其是唐朝。通過(guò)唐代的飲食交流,我們便可以窺見,唐朝之所以強(qiáng)盛,就是因?yàn)樗诓粩嗟貙W(xué)習(xí),學(xué)習(xí)各民族的先進(jìn)之處。所以說(shuō)現(xiàn)在博大精深的中華飲食文化,是各民族共同創(chuàng)造的。而豐富多彩的中國(guó)傳統(tǒng)飲食,在當(dāng)代卻受到了冷落。隨著西方文化的全面入侵,可口可樂(lè)、麥當(dāng)勞此類西方食品包圍了我們的生活。現(xiàn)在的孩子從小就愛吃漢堡,喝可樂(lè),可卻不顧此皆垃圾食品,對(duì)人體無(wú)益。我認(rèn)為,與其喝一瓶可樂(lè),為何不去喝一杯銀耳紅棗梨湯,既美味又滋補(bǔ)。中國(guó)傳統(tǒng)的飲食歷來(lái)注重與養(yǎng)生結(jié)合,因而食物總是力求美味與健康的雙贏。

既然如此,那如何在西方飲食強(qiáng)勢(shì)影響下,把它推向世界呢?通過(guò)麥當(dāng)勞的風(fēng)靡我們可以發(fā)現(xiàn),當(dāng)今越強(qiáng)勢(shì)的其實(shí)才越是世界的。所以,要發(fā)揚(yáng)中國(guó)傳統(tǒng)飲食,我認(rèn)為,首先要下大力氣去發(fā)展飲食文化的相關(guān)產(chǎn)業(yè),這樣才能在當(dāng)今市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的條件下生存。近兩年中國(guó)出現(xiàn)的“百富烤霸”,我覺得就是個(gè)吸收、創(chuàng)新的成功案例。它吸收了西方漢堡的做法,可同時(shí)在料理上采用中國(guó)傳統(tǒng)的蒸、烤,因而生產(chǎn)出來(lái)的漢堡更符合中國(guó)人口味,也更健康。

百富烤霸公開叫板洋快餐,就是為中國(guó)餐飲爭(zhēng)了一口氣。中國(guó)飲食文化有那么豐厚的底蘊(yùn),若是能有像漢、唐時(shí)那種虛心學(xué)習(xí)的寬廣胸懷和與時(shí)俱進(jìn)的創(chuàng)新精神,我相信中國(guó)飲食文化發(fā)揚(yáng)光大指日可待。

參考文獻(xiàn):

[1] 唐振常《品吃》,中國(guó)人民大學(xué)出版社,2007年11月第一版

[2] 陳詔《中國(guó)饌食文化》,上海古籍出版社,2001年6月第一版

[3] 劉茹軍《中國(guó)飲食》,五洲傳播出版社,2004年10月第一版

[4] 趙榮光.謝定源《飲食文化概論》,中國(guó)輕工業(yè)出版社,2000年6月第一版

[5] 王賽時(shí)《唐代飲食》,齊魯書社,2003年4月第一版

[6] 徐海榮主編《中國(guó)飲食史》卷三,華夏出版社

[7] 《陜西省志》第七十七卷民俗志,三秦出版社

注解

① 唐振常《品吃》,中國(guó)人民大學(xué)出版社,2007年11月第一版

② 陳詔《中國(guó)饌食文化》,上海古籍出版社,2001年6月第一版

③ 劉茹軍《中國(guó)飲食》,五洲傳播出版社,2004年10月第一版

④ 趙榮光.謝定源《飲食文化概論》,中國(guó)輕工業(yè)出版社,2000年6月第一版

⑤ 王賽時(shí)《唐代飲食》,齊魯書社,2003年4月第一版

⑥ 王賽時(shí)《唐代飲食》,齊魯書社,2003年4月第一版

第4篇

關(guān)鍵詞:中俄兩國(guó);飲食種類;成因分析

1 中國(guó)飲品的種類

酒:我國(guó)酒的分類,一般以商業(yè)習(xí)慣,按酒的風(fēng)味特點(diǎn)分類。白酒是世界上六大著名蒸餾酒之一,以其豐富多彩的香型馳名于世,以其獨(dú)特的生產(chǎn)工藝在世界釀酒業(yè)中獨(dú)樹一幟。黃酒是中華民族的特產(chǎn),是我國(guó)歷史最為悠久的傳統(tǒng)飲料酒。果酒尤以葡萄酒產(chǎn)量大、種類多、工藝獨(dú)特。啤酒是以發(fā)芽的大麥為主要原料釀制的低度飲料酒,又稱“麥酒”。

茶:由于我國(guó)產(chǎn)茶歷史悠久,茶區(qū)遼闊,自然條件各異,茶樹品種繁多,更因采制加工方法不同,從而形成了豐富多彩的茶品。中國(guó)傳統(tǒng)意義上的六大茶類:綠茶、紅茶、烏龍茶、白茶、黃茶、黑茶。此外,花茶和磚茶也是有名的茶品。

2 中國(guó)食品的種類

主食:中國(guó)的飲食文化在世界享有盛譽(yù),12000年前米飯就成為中國(guó)人的主食之一。中國(guó)人的膳食結(jié)構(gòu)以植物性食料為基礎(chǔ),如糧、豆、蔬、果、谷類等。主食以小麥和稻米為主,另外也有玉米、小米、麥?zhǔn)w、紅薯等。面食、粥類、餅類和各種小吃類使得人們的餐桌豐富起來(lái)。

副食:國(guó)人的膳食結(jié)構(gòu)以糧、豆、蔬、果、谷類等植物性食料為基礎(chǔ),主、副食界線分明。中國(guó)人的傳統(tǒng)輔食是蔬菜,外加肉和水果等。中國(guó)傳統(tǒng)菜肴對(duì)于烹飪方法極為講究,主要有“魯、川、粵、閩、蘇、浙、湘、徽”菜系,也有“南甜北咸,東酸西辣”之分。

3 俄羅斯飲品的種類

酒:伏特加是俄羅斯的國(guó)酒,它是極寒之地的產(chǎn)物。伏特加大體相當(dāng)于中國(guó)所說(shuō)的白酒,它并不是特指一個(gè)牌子的酒,而是泛指一類酒。伏特加以谷物或馬鈴薯為原料,酒質(zhì)晶瑩澄澈,無(wú)色且清淡爽口,使人感到不甜、不苦、不澀,只有烈焰般的刺激。俄羅斯啤酒的地位在酒精類飲品中僅次于伏特加。俄羅斯啤酒主要以顏色區(qū)分為淺色啤酒、紅啤、黑啤等。一些酒精度很高的(6%~8%)烈性啤酒也頗受歡迎。

茶:俄羅斯人還有一大愛好就是飯后喝茶。俄羅斯人飲茶的習(xí)慣可以追溯到16世紀(jì)俄羅斯上層貴族,之后這一習(xí)俗很快在俄羅斯普通人中流傳開來(lái),俄羅斯漫長(zhǎng)的冬天和寒冷的氣候也是人們愛喝茶的原因之一。俄羅斯人喝茶通常以紅茶為主,也有不少人喜歡花茶。隨著減肥風(fēng)和保健風(fēng)的興起,越來(lái)越多的俄羅斯人開始嘗試綠茶。

4 俄羅斯食品的種類

主食:自古以來(lái),俄羅斯就以面包為主食。面包種類很多,主要以白面包和黑面包為主。土豆被稱為俄羅斯人的“第二面包”。據(jù)統(tǒng)計(jì),俄羅斯每年人均消費(fèi)土豆100多公斤,與糧食的消費(fèi)量差不多。土豆的吃法多樣:煮土豆、烤土豆、土豆泥、土豆制餅、用作配菜等。俄羅斯菜湯也頗為有名,最傳統(tǒng)最受歡迎的要數(shù)紅菜湯。

副食:俄羅斯人飲食的特點(diǎn)是肉多,奶量多,蔬菜少。俄羅斯人喜歡吃肉和魚。早餐以奶制品為主。蔬菜種類不多,主要是圓白菜、胡蘿卜、黃瓜、西紅柿和洋蔥。湯是俄羅斯正餐中不可缺少的菜肴,沙拉是一道很受歡迎的特色涼菜。俄羅斯菜肴的加工并不復(fù)雜,主要有煮、炸、烤等方式,味道也主要以強(qiáng)調(diào)原料的本身味道為主。牛奶、奶酪、奶渣、酸奶、酸奶油、黃油都是俄羅斯人非常喜歡的食品。

5 中國(guó)飲食文化的成因

地理、地域環(huán)境因素。飲食習(xí)慣對(duì)自然環(huán)境有著很強(qiáng)的選擇性和適應(yīng)性,人們擇食多是“靠山吃山,靠海食海”,就地取材。不同的緯度位置和海陸位置,造就了各地區(qū)不同的氣候條件,北方的氣溫比南方低,尤其冬季十分寒冷。因此,北方人的飲食中脂肪、蛋白質(zhì)等食物所占比重大,尤其在牧區(qū),牧民的飲食以奶制品、肉類為主。南方人飲食以植物類為主,居民有喝菜湯吃稀飯的習(xí)慣。

政治經(jīng)濟(jì)因素。政治經(jīng)濟(jì)因素是形成飲食文化地域差異性的最根本原因。遠(yuǎn)古時(shí)代,由于經(jīng)濟(jì)低下,運(yùn)輸和通訊手段匱乏,人們的生產(chǎn)活動(dòng)局限于一個(gè)較小的范圍,食料的來(lái)源多為就地取材。地區(qū)間缺乏溝通和交流,文化的封閉性也造成了生活習(xí)慣的承襲性,久而久之成為習(xí)俗。例如,飲酒,長(zhǎng)期以來(lái)中國(guó)是以農(nóng)立國(guó)的國(guó)家,因此一切政治、經(jīng)濟(jì)活動(dòng)都以農(nóng)業(yè)發(fā)展為立足點(diǎn)。而中國(guó)的酒,絕大多數(shù)是以糧食釀造的,糧食生產(chǎn)的豐歉決定了酒業(yè)的興衰。再如,飲茶,中國(guó)茶文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),博大精深。中國(guó)茶業(yè),最初興于巴蜀,其后向東部和南部逐次傳播開來(lái),以致遍及全國(guó)。到了唐代,又傳至日本和朝鮮,16世紀(jì)后被西方引進(jìn)。

民族信仰因素。古代生產(chǎn)力水平低下,無(wú)法解釋自然界的一些現(xiàn)象,因而相信在現(xiàn)實(shí)世界之外,存在著超自然的神秘境界和鬼神主宰著自然和人類,從而產(chǎn)生對(duì)大自然的崇拜、動(dòng)物崇拜、植物崇拜等。不同地區(qū)不同民族的崇拜習(xí)性也影響到當(dāng)?shù)鼐用駥?duì)食料的選擇和食用方法,加之,我國(guó)民族眾多,不盡相同,這也在很大程度上影響著我國(guó)的飲食文化。

心理因素。形成地域飲食文化差異的一個(gè)很重要的原因是心理因素――對(duì)異域文化的排斥。固定的生活方式和飲食習(xí)慣使得人們?cè)谕獬龌蝻嬍称渌L(fēng)格的食品時(shí)不自覺地加以抵制。中國(guó)漫長(zhǎng)的農(nóng)業(yè)社會(huì)形成了中國(guó)人重歷史、重家族、重傳統(tǒng)的習(xí)慣,對(duì)祖先留下來(lái)的東西世代傳承,久之形成了一個(gè)地區(qū)的風(fēng)俗。這種心理因素的存在,使得各地區(qū)的飲食特征具有一定的穩(wěn)定性和歷史傳承性。

6 俄羅斯飲食文化的成因

地理、地域環(huán)境因素。地處嚴(yán)寒地帶,冬季漫長(zhǎng),是俄羅斯人食用高熱量食品的飲食習(xí)慣形成的重要原因。俄羅斯瀕海,漁業(yè)發(fā)達(dá),魚類很自然地成為餐桌上的一道佳肴。俄羅斯草原面積廣大,牛、羊是主要畜產(chǎn)品。由于俄羅斯夏短冬長(zhǎng),日照不足,所以新鮮的蔬菜和水果很少。冬季,俄羅斯人以食用自制的罐頭菜為主。

政治經(jīng)濟(jì)因素。俄羅斯屬于重工業(yè)大國(guó),在重視重工業(yè)發(fā)展的同時(shí)造成輕工業(yè)的落后。在俄羅斯人眼中農(nóng)民是個(gè)底層職業(yè),得不到人的尊重,很多人不愿意從事農(nóng)業(yè),所以更加缺少蔬菜水果的種植。大部分生活上的必需品需要從鄰國(guó)進(jìn)口。因此,俄羅斯的蔬菜水果價(jià)格相對(duì)昂貴。反而俄羅斯人愛吃的土豆、圓白菜、紅菜、胡蘿卜相對(duì)便宜。而牛肉、豬肉、魚肉也符合俄羅斯人的飲食習(xí)慣,加上便宜的價(jià)格更加受青睞。

民族、宗教因素。俄羅斯最早以多神教為主。在多神教時(shí)代,俄羅斯人的飲食葷素沒(méi)有明確界線,使葷素搭配成混亂的局面。基督教的出現(xiàn)改變了這一切,將混亂的俄羅斯飲食文化梳理得井井有條。基督教的齋戒日期間人們禁止食肉。因而,誕生了種類繁多、別具特色的俄羅斯面食。至此,俄羅斯飲食葷素涇渭分明,或多或少沾染上一點(diǎn)宗教氣息。

心理因素。俄羅斯有句諺語(yǔ):“自己吃早餐,和朋友一起享用午餐,把晚餐留給敵人。”如此的飲食習(xí)慣現(xiàn)在也正在被一些年輕人和老年人所接受。飲酒方面,在俄羅斯人看來(lái),不喝酒的男人就不是真正的男子漢。伏特加酒不僅是俄羅斯人生活的一部分,在某種程度上更是他們精神的寄托,它生動(dòng)的反映并深深地影響了俄羅斯的民族性格。

參考文獻(xiàn):

[1] 趙榮光.中國(guó)飲食文化概論[M].高等教育出版社,2003.

[2] 張磊,楊慧.中俄飲食文化對(duì)比研究[J].考試周刊,2013(97).

[3] 王洪玲.中俄飲食文化差異探析[J].黑龍江生態(tài)工程職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2010(1).

第5篇

作為中國(guó)傳統(tǒng)飲食器具之一的筷子,從古至今在不斷地傳承著,其中不僅蘊(yùn)含器具進(jìn)化的道理和中國(guó)古人的設(shè)計(jì)智慧,同時(shí)也展現(xiàn)了與現(xiàn)代社會(huì)、現(xiàn)代生活的自然融合方式。這種融合并不僅僅是元素、造型、工藝、材料的簡(jiǎn)單堆砌,而是文化、理念、智慧的融合。本文通過(guò)探討文化傳承的本質(zhì)來(lái)研究筷子,尋找中國(guó)傳統(tǒng)文化物質(zhì)表現(xiàn)形式的規(guī)律,啟迪現(xiàn)代創(chuàng)新思維,設(shè)計(jì)出中國(guó)傳統(tǒng)文化精髓的產(chǎn)品。本文由收集整理

傳承是一種歷史的延續(xù),字典中“傳”是傳遞、接續(xù);“承”是承接的意思。與繼承不同的是:繼承是指完整的承接過(guò)來(lái),不做改變;而傳承中最重要的內(nèi)涵就是把先進(jìn)的理念、符合時(shí)代要求的元素流傳下來(lái),在繼承中尋求發(fā)展。筷子,作為中國(guó)傳統(tǒng)飲食文化的代表,也值得我們深入研究,從中發(fā)掘文化表現(xiàn)規(guī)律,找尋傳統(tǒng)文化中可以繼續(xù)發(fā)揚(yáng)的智慧,力求將傳統(tǒng)文化思想、概念特征與現(xiàn)代化的經(jīng)濟(jì)、技術(shù)、材料等時(shí)代要素完美融合,創(chuàng)造出有中國(guó)傳統(tǒng)文化精髓的產(chǎn)品。

筷子中蘊(yùn)含的中國(guó)傳統(tǒng)文化底蘊(yùn)

從手抓到借助于工具進(jìn)食,筷子的發(fā)明促進(jìn)了人類文明的發(fā)展,也是中國(guó)飲食文化的索引。中國(guó)飲食文化是中國(guó)傳統(tǒng)文化的一部分,是在中國(guó)傳統(tǒng)文化中的陰陽(yáng)五行哲學(xué)思想、儒家倫理道德觀念影響下產(chǎn)生的,加上各歷史時(shí)期的文化藝術(shù)成就、飲食審美風(fēng)尚、民族性格特征等諸多因素,光輝燦爛的中國(guó)飲食文化才得以在世界舞臺(tái)上散發(fā)出獨(dú)有的中國(guó)傳統(tǒng)氣韻。

與西方借助于刀叉工具不同,中國(guó)文化偏向于追求“天人合一”的和諧性。這主要表現(xiàn)在筷子的取材和使用方法上:從最開始的兩根小木棍到后來(lái)的竹筷、象牙筷等都取材于自然界。另一方面,相對(duì)于西餐餐具的切、戳,筷子使用方式所反映的中國(guó)飲食文化不是侵入式的,而是努力尋求一種平衡的和諧,以突出中國(guó)傳統(tǒng)文化中“和為貴”的意蘊(yùn),更體現(xiàn)了中國(guó)文化中謙讓有禮的民族氣節(jié)。

中國(guó)傳統(tǒng)文化在筷子上的傳承

中國(guó)傳統(tǒng)文化的獨(dú)特魅力體現(xiàn)在很多方面,但如果只是在外觀上的純粹拷貝或簡(jiǎn)單挪用甚至生搬硬套并不是我們意圖得到的文化與產(chǎn)品的契合點(diǎn),而是要認(rèn)識(shí)和了解中國(guó)傳統(tǒng)文化并分析總結(jié)出這些具有中國(guó)傳統(tǒng)文化藝術(shù)特色的風(fēng)格元素中的精神寄托與內(nèi)涵表現(xiàn)點(diǎn),以應(yīng)用和體現(xiàn)在我們的產(chǎn)品上,使之更能體現(xiàn)中國(guó)傳統(tǒng)文化魅力的精髓。

1. 中庸之道與對(duì)稱之美

中庸之道一直是中國(guó)人所推崇的至高精神境界,《中庸》中提到“大中之道是社會(huì)人生對(duì)平衡、和諧、對(duì)稱宇宙法則的本質(zhì)觀照”,可見中庸體現(xiàn)了一種對(duì)稱與平衡,而對(duì)稱與平衡,也是古往今來(lái)人們所追求的外在表現(xiàn)和內(nèi)在追求。以故宮為例,為了體現(xiàn)皇權(quán)的至高無(wú)上,表現(xiàn)以皇權(quán)為核心的等級(jí)觀念;中國(guó)古代宮殿建筑采取嚴(yán)格的中軸對(duì)稱的布局方式。空間位置的這種對(duì)稱性設(shè)計(jì),不僅是對(duì)大自然的敬仰與崇拜,也體現(xiàn)出了其中所蘊(yùn)含古典藝術(shù)中的儀式感和高貴感。

對(duì)稱美不僅是中國(guó)傳統(tǒng)文化中莊重大氣的代表,也是結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)中受力均衡的有效手段,體現(xiàn)在筷子上就是一雙筷子兩只,一般對(duì)稱地成雙成對(duì)的出現(xiàn)。而每一只筷子上紋理及圖案的變化可以是任何無(wú)序的元素,這些元素經(jīng)過(guò)對(duì)稱都會(huì)出現(xiàn)一種平穩(wěn)的秩序感,這樣既在統(tǒng)一中變化又不失穩(wěn)重大氣。

2. 方與圓

中國(guó)傳統(tǒng)文化信奉“天圓地方”的理論,崇尚“天人合一”,效法自然,追求發(fā)展中的變化。公元前221年,秦始皇以天圓地方的宇宙觀賦予古錢幣,雖然朝代更替,但這種方孔圓錢幣形制一直持續(xù)到中國(guó)封建社會(huì)的結(jié)束,可見它作為錢幣中所蘊(yùn)含的文化被歷代君王和百姓所接受;尤其是正圓與正方的形態(tài)與其相互組合方式,一直是中國(guó)最為典型的人文文化形態(tài),應(yīng)用在生活的各個(gè)層面。

從古至今流傳下來(lái)的筷子在方與圓上已有體現(xiàn),在使用時(shí)方端放置可以穩(wěn)定而不至于滾動(dòng),圓端進(jìn)食時(shí)沒(méi)有明顯的棱線,方便夾取:“方頭圓身的筷子,兩頭代表了天與地,天圓地方,天長(zhǎng)地久,歷來(lái)就是人們心中的美好愿望”。而筷子若能與筷架有正方與正圓的搭配,或相切或相交的結(jié)合,一定能在統(tǒng)一中體現(xiàn)變化,既突出了傳統(tǒng)文化中方與圓的關(guān)系,又可以迎來(lái)不凡的視

覺效果與人文體驗(yàn)。

3. 厚重

中國(guó)傳統(tǒng)文化底蘊(yùn)厚重,格調(diào)高雅,積淀和蘊(yùn)涵著中國(guó)人的經(jīng)驗(yàn)和智慧,是我們中華民族最為寶貴的精神支柱和文化遺產(chǎn)。它經(jīng)歷了上下五千年的沉淀和積累,其厚重程度是其他民族文化望塵莫及的,在經(jīng)歷了歷代的社會(huì)變革后已經(jīng)千錘百煉,爐火純青,是非一般外力所能滲透和破壞的。

應(yīng)用在筷子上,其厚重感主要體現(xiàn)在材質(zhì)、重量、聲音等方面:塑料的材質(zhì)重量偏輕大約20g,聲音發(fā)脆、急促;銀質(zhì)和不銹鋼材質(zhì)的筷子大約110g,過(guò)于重而且導(dǎo)熱快,容易燙傷,而且其聲音短促、刺耳;象牙材質(zhì)重量適中31g,聲音溫潤(rùn)、悅耳,不過(guò)價(jià)錢昂貴,容易發(fā)黃;竹木筷子的口感和觸感都比較舒適,只是重量偏輕只有18g,聲音柔和,也是從古至今使用人數(shù)最多的筷子。從體現(xiàn)中國(guó)傳統(tǒng)文化的厚重感方面,30~40g重量的筷子最易操作和接受,若將竹木筷柄上部配合以其他材質(zhì),使之重量增加更顯厚重,長(zhǎng)度更顯悠長(zhǎng),改變其耐熱性不強(qiáng)的缺陷,也不應(yīng)失為運(yùn)用現(xiàn)代手段表現(xiàn)傳統(tǒng)文化的表現(xiàn)方式。

4. 優(yōu)雅

古往今來(lái),各種流傳下來(lái)的具有文明進(jìn)化感的如出行陣仗、典禮奏樂(lè)等儀式,都是人類邁向優(yōu)雅的前進(jìn)步伐。古琴是讓我聯(lián)想到的最為優(yōu)雅的代表:從意境上講,它獨(dú)有的注、揉、吟的指法,讓人體會(huì)到余韻裊裊、象外之致的味道,恰似中國(guó)畫中的那種水墨煙云,似濃又淡,綿綿不斷,古琴嫵媚優(yōu)雅的魅力盡顯其中;從形態(tài)上講,古琴不僅是金屬絲與木頭的結(jié)合最典雅的方式,同時(shí)在線與面或者說(shuō)線與體的對(duì)比與結(jié)合上,也表現(xiàn)出脫俗的特質(zhì)。

筷子中的優(yōu)雅與寫意體現(xiàn)在筷子的使用方式上,使人自我感覺有餐飲儀式感,優(yōu)雅自然地夾起食物。從眼睛看到筷子到手拿起筷子再到夾起食物后總?cè)肟谥校曜映洚?dāng)?shù)牟粌H僅是餐飲的工具,更是餐飲儀式的載體,使人們感受到中國(guó)文化的優(yōu)雅內(nèi)涵。形體上表現(xiàn)為形態(tài)修長(zhǎng),曲線流暢寫意;筷架若是能與古琴有異曲同工之妙,使筷子懸浮于“琴弦”之上,既體現(xiàn)出其優(yōu)雅空靈之感,又有東方禪意之美。另外,筷子與盤子、碗的組合與擺放方式也是一種線與面的結(jié)合,相切與相交的變換中更能透露出優(yōu)雅的使用方式。

結(jié) 論

第6篇

一、幼兒園中華飲食文化啟蒙教育的原則

1.圍繞地方名吃的原則。圍繞地方名吃的原則是指充分利用各地方名吃特有的文化內(nèi)涵、歷史價(jià)值等,將各地的歷史風(fēng)貌、風(fēng)土人情及文化底蘊(yùn)展現(xiàn)給幼兒。幼兒園以各地特色名吃為線索展開中華飲食文化啟蒙教育有利于幼兒全面、具體地了解各個(gè)地方的民俗習(xí)慣與風(fēng)土人情。中國(guó)幅員遼闊,民族眾多,飲食習(xí)慣各不相同,或嗜麻辣,或喜生猛,或尚清淡,或重濃肥,具有鮮明的地方特色。從全國(guó)范圍來(lái)看,像北京烤鴨、天津“狗不理”、太原的刀削面、新疆烤羊肉串等都展現(xiàn)了不同地方的民族特色。除此之外,還有像南京名吃虎皮三鮮、蘇州美食醬雞、桂林的鴛鴦馬蹄等馳名中外的地方美食。立足地方菜系的原則充分地將各地特有的人文風(fēng)貌、飲食習(xí)俗充分展現(xiàn)給幼兒,從而使其更加全面地了解自己的民族,了解民族的飲食文化。各地方菜系色香味俱全,且有獨(dú)特的文化內(nèi)涵,更肩負(fù)著傳承中華飲食文化的偉大使命。幼兒園圍繞地方名吃對(duì)幼兒進(jìn)行飲食文化啟蒙教育,使得有些枯燥無(wú)味的國(guó)學(xué)文化、民族精粹能夠以一種“色香味俱全”的方式呈現(xiàn)在幼兒面前,有利于激發(fā)幼兒興趣、拓展幼兒視野。

2.結(jié)合幼兒飲食特點(diǎn)的原則。結(jié)合幼兒飲食特點(diǎn)的原則就是要立足中華飲食文化相關(guān)知識(shí),并充分結(jié)合兒童興趣點(diǎn)、認(rèn)知水平和飲食需求等對(duì)幼兒進(jìn)行教育。在幼兒園開展中華飲食文化啟蒙教育,無(wú)論是“傳統(tǒng)菜系”的講解,還是“地方名吃”的滲透,都應(yīng)從幼兒實(shí)際情況出發(fā)。幼兒園開展中華飲食文化啟蒙教育時(shí),應(yīng)充分立足幼兒對(duì)飲食口味的偏好和飲食造型的興趣,借助多樣的主題活動(dòng)將中華飲食文化教育滲透其中。像造型奇特、口味香甜的糖葫蘆將勞動(dòng)人民巧用大自然食材的智慧展現(xiàn)給幼兒;造型夸張的陜北面花、膠東大饃呈現(xiàn)給幼兒的則是勞動(dòng)人民在飲食制作上的精美細(xì)致。食材的碰撞把飲食的韻味渲染得分外濃郁,相信幼兒在這種渲染中對(duì)中華飲食、中華飲食文化的情感也會(huì)更加深厚。幼兒園結(jié)合幼兒飲食特點(diǎn)開展中華飲食文化啟蒙教育有利于充分調(diào)動(dòng)幼兒興趣,提高幼兒參與度,從而增強(qiáng)幼兒對(duì)本民族飲食文化的認(rèn)知和情感,也為中華民族精神的培養(yǎng)鋪平道路。

二、幼兒園中華飲食文化啟蒙教育的途徑

1.欣賞中華飲食菜品。幼兒園在進(jìn)行中華飲食文化啟蒙教育時(shí),可以通過(guò)圖片、實(shí)物展示等方式,選擇刀工精湛、色彩鮮明、形狀奇特的菜品向幼兒展示中華飲食的外在形象美,給幼兒視覺上的沖擊。制作精細(xì)的川菜夫妻肺片、多而不雜的粵菜及第粥,展現(xiàn)的是工藝美;乳白清雅的魯菜奶湯蒲菜、色澤紅亮湘菜辣子雞等展現(xiàn)了色澤美。中華飲食文化的外在美,可以讓幼兒通過(guò)視覺切實(shí)感受到,而中華飲食文化的意境美則從聽覺、嗅覺和心靈上影響著幼兒對(duì)中華飲食文化的認(rèn)知和情感,還有飲食禮儀之美、飲食環(huán)境之美等,都把幼兒的美感引向新的境界,提升了幼兒對(duì)中華文化的審美認(rèn)知。幼兒園還可以借助一些關(guān)于中華飲食的名人軼事、喜聞樂(lè)見的飲食習(xí)俗,進(jìn)一步加深幼兒對(duì)中華飲食文化的理解和認(rèn)識(shí),將抽象的中華飲食文化,轉(zhuǎn)變?yōu)樾蜗蟆⒕唧w的事物,引導(dǎo)幼兒將飲食美味與飲食的內(nèi)在精神追求結(jié)合起來(lái),真正去欣賞和享用中華飲食帶給他們的視覺盛宴。

2.體驗(yàn)中華飲食制作。中華飲食的制作手藝是撰寫人類味覺記憶史、民族文明的通用語(yǔ)言。幼兒園在中華文化飲食啟蒙教育活動(dòng)中通過(guò)圖片的展示、故事的講解,可以激發(fā)幼兒直接參與飲食制作,有利于幼兒感受飲食制作帶來(lái)的快樂(lè),享受中華飲食帶給他們的酣暢淋漓的美感。中華飲食的制作過(guò)程展現(xiàn)了勞動(dòng)者對(duì)自然饋贈(zèng)食材的靈活運(yùn)用,其中滲透著勞動(dòng)者的智慧美和勞動(dòng)美。一是選料豐富廣闊“,我們中國(guó)人便從樹上吃到陸地,從植物吃到動(dòng)物,從螞蟻吃到大象,吃遍了整個(gè)生物界”;二是調(diào)料復(fù)雜精細(xì),常見的調(diào)味品像醬油、豆豉、味精、醋、酒、生姜、麻油等足足有幾十種;三是烹調(diào)手法精湛深?yuàn)W,像涼拌、炒、蒸、煮、煎、炸、燜、焗、燉、煨、燒等有幾十種;四是刀工嚴(yán)謹(jǐn)講究,食材可切成片、絲、條、塊、丁、粒、米茸等大小均勻、厚薄適中的各種形狀。正是這種靈活而非機(jī)械的飲食制作技術(shù),使中華飲食文化完成了從感性到理性的超越,使中華飲食文化充溢著豐富的想象力和巨大的創(chuàng)造力,而幼兒置身其中,必定會(huì)受其熏陶,潛移默化中培養(yǎng)起對(duì)中華飲食文化的熱愛之情。在體驗(yàn)制作時(shí),幼兒園可以利用幼兒好動(dòng)的特點(diǎn),借助各種炊具喚起幼兒動(dòng)手的欲望,提高幼兒的參與度。讓幼兒扮演小廚師為大家制作各種美食,啟發(fā)幼兒團(tuán)、捏、搓出元宵、月餅、餃子、麻花、燒餅、面條等,讓幼兒置身其中,為他們提供更多體驗(yàn)中華飲食文化的機(jī)會(huì)。

3.感受中華飲食文化。中華飲食是一個(gè)歷史文化長(zhǎng)卷,在這個(gè)歷史文化長(zhǎng)卷中,幼兒能夠汲取民族文化的營(yíng)養(yǎng),豐富民族文化的情感,感知民族文化的多樣性與豐富性。尤其是民族節(jié)日飲食文化中的多姿多彩內(nèi)容,更有利于幼兒感受中華飲食文化的燦爛輝煌。“千家萬(wàn)戶瞳瞳日,總把新桃換舊符”的春節(jié)除舊迎新除夕餃子宴,“火樹銀花不夜天,萬(wàn)家燈火十五晚”的張燈結(jié)彩鬧元宵,“雄黃酒、插艾蒿、吃粽子,龍舟競(jìng)技九州同”的紀(jì)念屈原愛國(guó)情懷的端午節(jié),“八月十五中秋月,吳剛嫦娥同祝賀”的闔家團(tuán)圓中秋節(jié)等,一代代傳承下來(lái)的節(jié)日飲食文化,傳遞給幼兒的是愛國(guó)主義情懷,民族文化饕餮。幼兒園在開展中華飲食文化啟蒙教育時(shí),可以通過(guò)圖片、廣播、實(shí)物展示等途徑,刺激幼兒的感官。幼兒通過(guò)欣賞、體驗(yàn)制作和感受中華飲食文化,對(duì)中華飲食文化由知之到熟之再到愛之,逐漸地由遠(yuǎn)及近、由景及情,耳濡目染,從最初的感知中華飲食文化,逐步升華到熱愛祖國(guó)璀璨文化與民族精神的情感中來(lái)。

歷經(jīng)時(shí)代變遷,洗盡鉛華,卻將某些烙印在人類心田的中華飲食文化傳承下來(lái),曾經(jīng)的色澤和風(fēng)味在勞動(dòng)人民的創(chuàng)作下瞬間復(fù)合。如今國(guó)家逐漸重視中國(guó)傳統(tǒng)文化教育,幼兒園教育作為教育的基礎(chǔ),積極開展中華飲食文化啟蒙教育也就顯得尤其重要,這也預(yù)示著中華飲食文化的傳承將綿延不斷,中華民族的文明將繼續(xù)被書寫。

作者:湯敏王冰單位:山東師范大學(xué)教育學(xué)院學(xué)前教育系

第7篇

一、中西方飲食文化的差異及其對(duì)菜名的影響

中西方在自然環(huán)境、地理?xiàng)l件、文化傳統(tǒng)等方面的差異導(dǎo)致了飲食文化的不同,中國(guó)人經(jīng)常說(shuō)“民以食為天”。“藥補(bǔ)不如食補(bǔ)”將吃與養(yǎng)生聯(lián)系起來(lái),還致力于中藥材應(yīng)用于食物中,可見飲食文化在中國(guó)傳統(tǒng)文化和日常生活中的重要。而相比之下,西方國(guó)家的人們只是覺得吃飯就是對(duì)一個(gè)機(jī)器注入燃料以保證其正常運(yùn)行,是保持身體健康結(jié)實(shí),足以抵御病菌攻擊的一種方式而已。

在食材的選擇上,中國(guó)烹飪食材的范圍要比英美國(guó)家廣泛得多,各種植物及飛禽走獸都可能成為餐桌上的美味。至于肉類,中國(guó)人除吃肉外,還會(huì)吃很多內(nèi)臟等下水,像干煸肥腸、火爆腰花等均是國(guó)人眼中的美食,而英美國(guó)家的人則會(huì)敬而遠(yuǎn)之。

在烹飪方法上,首先是原料的粗加工,中餐十分講究,有整體、塊、片、條、段、泥、絲、丁、等;西餐原料的處理則較為簡(jiǎn)單,一般有整體、塊、片、丁、泥等幾種形狀。其次是火候,中式烹調(diào)較講究火候。最常用的有煮、燉、燒、煎、炒、爆、烤、蒸等。西餐烹調(diào)時(shí)間較短,火溫適中。最后是調(diào)味,中餐的復(fù)合型味多,要求原料入味。而西餐則強(qiáng)調(diào)原料原味及調(diào)料的獨(dú)立使用。

中國(guó)人還注重烹飪后的色、香、味俱全。相比之下,英美人側(cè)重食物的營(yíng)養(yǎng),講究一天要攝取多少熱量、維生素、蛋白質(zhì)等。在菜肴的命名上,除了部分菜肴以原料命名外,中國(guó)人講究文雅、含蓄和吉利,追求意境、注重表情聯(lián)想功能,還有一部分菜肴是以創(chuàng)始人、景物、典故和傳聞來(lái)命名的,例如東坡肘子、開門紅、佛跳墻等。而西方的菜名,比較直接,就是以原料和烹飪方法或地名構(gòu)成的,如KFC,pizza等。因此作為一名譯者必須對(duì)中西方的飲食文化有所了解,清楚中西方飲食文化的差異,明白外國(guó)人所關(guān)注的是菜肴的原材料和做法,靈活的選用恰當(dāng)?shù)姆g方法。使外國(guó)人在享受美食的同時(shí),也對(duì)中國(guó)文化有所了解。

二、功能翻譯理論對(duì)菜單翻譯的啟示

在翻譯過(guò)程中,文本類型是影響譯者選擇恰當(dāng)方法的首要因素,因此在翻譯菜單之前,首先要確認(rèn)其文本類型,據(jù)功能理論翻譯家Reiss概括的三種文本類型的特點(diǎn):

信息型文本:所陳述事實(shí)包括信息、知識(shí)、觀點(diǎn)等。其內(nèi)容或話題是交際的焦點(diǎn)。

表情性文本:“創(chuàng)作性作品”作者或發(fā)送者地位顯著,傳遞信息的形式特別,語(yǔ)言具有美學(xué)特點(diǎn)。

操作性文本:目的是感染讀者或接受者并使其采取行動(dòng)。其焦點(diǎn)是呼吁和感染。(Reiss,1977/1989,p.108-109)

其中“信息型文本”的主要目的是提供信息。而菜單主要是為顧客提供了一系列可供選擇的菜名及其原料和烹飪方法等方面的信息,所以從文本類型方面來(lái)說(shuō)屬于典型的信息類文本。

功能主義翻譯理論從譯者的目的性和譯文的實(shí)用性入手,德國(guó)著名翻譯家Vermeer提出“任何形式的翻譯行為都有一個(gè)目標(biāo)和目的。”“譯文由其目的決定的。”(Riess&Vermeer,1984,p.119)而中餐菜單的翻譯的目的就是為了讓廣大海外顧客在中餐館時(shí),能夠看懂菜單上的信息,了解菜的主要原料、烹飪方式及味道進(jìn)而選擇他們喜歡的中餐,而這只是菜單翻譯的最直接目的,再者是他們?cè)谄穱L中國(guó)美食的同時(shí)也對(duì)中國(guó)飲食文化有所了解,若這兩個(gè)目的都達(dá)到。英譯菜單的功能便發(fā)揮得淋漓盡致了。

三、中餐菜單的翻譯方法

“總的說(shuō)來(lái),中式菜的命名主要表現(xiàn)為寫實(shí)和寫意兩種。”(朱曉琴,2008,p.65-68)寫實(shí)的中餐名展現(xiàn)的是菜肴所用的原料,涉及的刀工和烹調(diào)方法,有時(shí)兼容菜肴的口味。寫意的菜名的翻譯,應(yīng)采取意譯以及音譯和加注釋等方法,既要兼顧菜名直接明了的特點(diǎn),又要盡量傳達(dá)出菜名的文化含義。

寫實(shí)性菜名,可以用直譯的方法,主要原料是中心詞、關(guān)鍵詞,制作工藝或方法可用過(guò)去分詞表示,主要特色用形容詞表示,配料或佐料用帶with或in的介詞短語(yǔ)表示。

例如:醋溜土豆絲-Stir-Fried Shredded Potatoes with Vine-gar

鐵板牛柳-Veal Slices Braised on Iron Plate

寫意性的菜名不能體現(xiàn)其原料、烹飪方法等內(nèi)容,在翻譯時(shí)要意譯以譯出其內(nèi)容為主。如有需要可以做適當(dāng)?shù)淖⒔狻懸獗莸牟嗣砸庾g為主。舍棄原文的比喻形象,意譯出原義,也就可以讓外國(guó)有人充分明白菜單的內(nèi)容。

例如:紅燒獅子頭braised meet balls in brown sause

霸王別姬broiled chicken cutlets with turtle(陳小尉,2006.p.209-226)

隨著中西方之間經(jīng)濟(jì)文化交流的不斷加深,有些音譯的中餐菜名已經(jīng)為越來(lái)越多的外國(guó)人所接受,音譯既可以保留其原有的中國(guó)文化特色和風(fēng)味特色,又便于外國(guó)賓客理解。這種翻譯方式也在一定程度上有利于中國(guó)飲食文化的傳播。

例如:豆腐(Toufu)

炒飯(Chow fan)

而以歷史典故命名的菜名可以用音譯或直譯,保留濃重的文化特色,再譯出其原料,烹飪方法或補(bǔ)充說(shuō)明其內(nèi)在含義。

例如:佛跳墻Fo tian qiang——the Buddha jumped the wallfor luring by its smell(assorted meat and vegetables cooked in em-bers)(劉暄傳,2004,p.75-78)

以表達(dá)吉祥如意的詞匯來(lái)命名的,采用意譯為主。后加注釋

例如:全家福-Assorted Meat and Vegetables(The dish meansa happy family reunion if translated literally)

以一些美好的事物或情景命名的,翻譯這類菜名時(shí)要直譯保留中文菜名中美好形象和韻味。還要使外國(guó)朋友知道這些菜的原料和做法,需加注釋。

例如:“白雪映紅梅”(蒸蝦蟹肉餅,面上點(diǎn)綴著蟹卵)可譯為Red plums reflected white snow (smamed patties of crabment andminced shrimp with crabroe on top)。

以藥膳命名的菜名。自古以來(lái),人們就知道把中藥與飲食巧妙的結(jié)合起來(lái),制成藥膳,這是中國(guó)飲食文化的特色之一。翻譯時(shí),不僅要譯出菜肴的原料和烹飪方式。還應(yīng)該簡(jiǎn)明地翻譯出其主要藥理。以體現(xiàn)藥膳獨(dú)特的風(fēng)味和功效。但大部分的藥材沒(méi)有相應(yīng)的英文名。翻譯中一般用herbs。加上其療效及滋補(bǔ)作用的注釋

第8篇

關(guān)鍵詞:節(jié)日復(fù)興;傳統(tǒng)節(jié)日;節(jié)日文化

一、中國(guó)節(jié)日現(xiàn)狀:東冷西熱,西盛東衰

傳統(tǒng)節(jié)日是日常生活的亮點(diǎn)和,是一個(gè)民族集體的文化創(chuàng)造和結(jié)晶,它承載著一個(gè)民族的終極價(jià)值觀,鮮明集中地體現(xiàn)了民族精神DNA。但事實(shí)是,我們的傳統(tǒng)節(jié)日正在不斷地被淡化和削弱。隨著物質(zhì)生活的提高,全球化發(fā)展進(jìn)程的加快,許多西方節(jié)日紛紛涌入國(guó)門,中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日不再是唯一“信仰”,一些傳統(tǒng)節(jié)日被日益冷淡,甚至呈消亡趨勢(shì)。

相比照而言,對(duì)西方文化的無(wú)限追捧和癡迷狂熱則迥然不同。比如,每逢圣誕節(jié)時(shí)街巷商場(chǎng)的圣誕氣息聲勢(shì)彌漫,而同時(shí)間段的冬至卻很冷清。多數(shù)人都認(rèn)可2月14日是情人節(jié),而鮮有人會(huì)再去想起牛郎織女的古老愛情傳說(shuō)。我國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日不像西方國(guó)家以宗教為主,而是講求禮義忠孝、仁愛康壽,傳統(tǒng)節(jié)日代表著天人合一、和諧共生的文化根基和歷史印記。如果沒(méi)了這種根基和印記,我們的文明就會(huì)失去一些絢麗色彩。隨著工業(yè)化進(jìn)程和外來(lái)文化的沖擊,脫胎于農(nóng)耕時(shí)代的傳統(tǒng)節(jié)日生存的土壤逐漸萎縮;天倫之樂(lè)、以孝為先等傳統(tǒng)價(jià)值觀受到?jīng)_擊――傳統(tǒng)節(jié)日深刻的內(nèi)涵和豐富的形式被忽略。加上現(xiàn)代商家的刻意商業(yè)炒作,現(xiàn)代教育對(duì)鄉(xiāng)土教育和傳統(tǒng)文化教育的缺失,使得“洋節(jié)”契合了當(dāng)代人的心理,借機(jī)求得放松和發(fā)泄。他們幸福地過(guò)著“洋節(jié)”,注入了自己的獨(dú)特內(nèi)涵,張揚(yáng)著自己的個(gè)性,在那些本不該屬于自己的日子里將自己陶醉沉淪。

二、以“吃”為突破口做文章的原因

1.“吃”易于與現(xiàn)代社會(huì)生活接軌

傳統(tǒng)節(jié)日的式微自然是由諸多原因引起的,包括國(guó)民傳統(tǒng)文化意識(shí)的淡薄、相關(guān)內(nèi)容教育的力度和方式不當(dāng)、外國(guó)文化的猛烈沖擊、商家的放大炒作等。此外,另一個(gè)重要原因是由于傳統(tǒng)節(jié)日中蘊(yùn)涵的文化難以與現(xiàn)實(shí)生活“連貫地對(duì)接”,傳統(tǒng)節(jié)日的內(nèi)涵不能得到更多人認(rèn)同,導(dǎo)致氛圍越來(lái)越淡,傳統(tǒng)節(jié)日漸行漸遠(yuǎn)。一些傳統(tǒng)節(jié)日源于農(nóng)業(yè)文明,有的和祭祖、驅(qū)鬼、借節(jié)日填飽肚子等生存需要緊密地聯(lián)系在一起,缺乏現(xiàn)代人希望的生活習(xí)慣和浪漫氣息,這讓富裕起來(lái)并開始追求生活品位和精神愉悅的現(xiàn)代人提不起興趣。因此,必須重新挖掘和發(fā)揚(yáng)節(jié)日文化內(nèi)涵,尋找到其與現(xiàn)代人的溝通橋梁,讓節(jié)日文化與現(xiàn)代人的生活重新對(duì)接。

傳統(tǒng)節(jié)日的飲食文化便可以承擔(dān)起這個(gè)溝通橋梁的作用。“吃”是中國(guó)每個(gè)傳統(tǒng)節(jié)日里必不可少的內(nèi)容,幾乎每個(gè)節(jié)日都與吃有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。“中國(guó)有眾多的節(jié)俗,而每一個(gè)節(jié)俗都伴有吃食。這種吃食帶有濃厚的地方和民族特色。如年糕、餛飩、春卷、粽子、月餅、湯圓、酥油茶等。雖然現(xiàn)在隨時(shí)可以食用,但它們主要是供節(jié)日時(shí)用的。”1可以說(shuō),飲食文化是傳統(tǒng)節(jié)日文化的重要組成部分,而每個(gè)地方在傳統(tǒng)節(jié)日的長(zhǎng)期發(fā)展中,也形成了獨(dú)特的節(jié)日飲食文化。節(jié)日來(lái)臨時(shí),人們?cè)跍?zhǔn)備節(jié)日食物的時(shí)候是最熱鬧的時(shí)候,不管是成年人還是小孩,都有著各自的興奮點(diǎn)。各式各樣的節(jié)日食物充實(shí)著節(jié)日的內(nèi)涵,把節(jié)日文化直接轉(zhuǎn)化為人們的生活方式,世代相傳。飲食讓一個(gè)個(gè)符號(hào)式的節(jié)日有了直接的形象代表,自然地起到了傳承節(jié)日文化內(nèi)涵的作用。

“吃”已經(jīng)越來(lái)越成為當(dāng)代中國(guó)節(jié)日的主要形式活動(dòng),不論是什么節(jié)日,與“吃”毫無(wú)關(guān)系的節(jié)日幾乎沒(méi)有。因此,在現(xiàn)代社會(huì),我們要重拾和復(fù)興傳統(tǒng)節(jié)日,從節(jié)日的飲食上下工夫能夠較易為人們所接受。因?yàn)槲覀兠刻於家燥?吃飯這件事情與我們的日常生活息息相關(guān),從“吃”上著眼便具有更大的可操作性,可以讓傳統(tǒng)飲食煥發(fā)生機(jī),讓人們吃出節(jié)日的味道來(lái)。

2.“吃”與傳統(tǒng)節(jié)日的內(nèi)部契合

首先,飲食與禮儀有著深刻地歷史淵源。常言道:“得溫飽而興致發(fā)”。管仲也說(shuō)過(guò):“倉(cāng)稟實(shí)而知禮節(jié),衣食足而知榮辱。”飲食生活本身就是文化中國(guó)人在漫長(zhǎng)的飲食生活中創(chuàng)造的。《禮記•禮運(yùn)》中有:“夫禮之初,始諸飲食”。古人以美味食品敬奉神靈以求幸福是“禮”的本來(lái)含義。祭祀時(shí)必有祈求,祈求時(shí)又往往以飲食為象征,而且當(dāng)時(shí)人的等級(jí)地位是以占有食物的多少來(lái)衡量。由此可見飲食是禮儀之父。我國(guó)周代儀式飲食最為繁復(fù),祭祀神靈、分封諸侯、報(bào)捷獻(xiàn)俘、檢閱軍隊(duì)都要舉行宴饗。

其次,飲食與養(yǎng)生有著密切的聯(lián)系。飲食療法是我國(guó)古代一種重要的治療方法。周代已有專管宮廷飲食的食醫(yī);《黃帝內(nèi)經(jīng)》記載的13種藥方中,有2個(gè)食療法;唐末產(chǎn)生我國(guó)第一部食療專著《食療本草》。食療的主要特色有:①因人制宜,辯證施食;②因時(shí)制宜:根據(jù)時(shí)令和水土的不同,選擇有利于養(yǎng)生的食物。

第三,飲食中蘊(yùn)含著中和觀。《中庸》有言曰:中也者,天下之大本也。“和”是中國(guó)哲學(xué)思想的精髓,也是中國(guó)烹飪藝術(shù)所追求的最高境界。烹飪藝術(shù)中的五味之說(shuō)(五味:咸、苦、酸、辛、甘)源于五行(水、火、木、金、土)。

第四,飲食與娛樂(lè)也密不可分:①投壺:始于春秋戰(zhàn)國(guó),宴上設(shè)一壺,賓客依次投矢其中,中者勝,負(fù)者飲酒;②行酒令:推一人為令官,其他人輪流說(shuō)唱詩(shī)詞,違令或負(fù)者飲酒;③流觴曲水:三月初三,聚會(huì)溪邊,置杯于溪流之中,取而飲之;④猜單雙:將錢幣、瓜子等小物件握于手中,讓人猜單雙數(shù);⑤聯(lián)詩(shī):酒席上由一人先背一句詩(shī),其他人依次接聯(lián)詩(shī)句。

綜上所述,飲食不僅僅只是單純地吃,其中蘊(yùn)含著豐富的內(nèi)涵和意義,所以單純地說(shuō)如果只注重吃就會(huì)變成“吃節(jié)”是片面的,有失偏頗。

三、在傳統(tǒng)與現(xiàn)代的博弈中求得統(tǒng)一

中國(guó)文化博大精深,源遠(yuǎn)流長(zhǎng),中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日更是蘊(yùn)涵了深厚的中國(guó)的文化。傳統(tǒng)節(jié)日的特色飲食便是深入到了文化的內(nèi)層,中國(guó)人對(duì)飲食方面頗有研究,早就有“食不厭精,膾不厭細(xì)”之說(shuō)。傳統(tǒng)節(jié)日中的特色飲食,便是將中國(guó)的文化精髓發(fā)揮到了淋漓盡致的地步。中國(guó)有很多在長(zhǎng)期的歷史文明發(fā)展和進(jìn)步過(guò)程中流傳下來(lái)的節(jié)日飲食文化,我們應(yīng)該珍視和傳承,使其在社會(huì)發(fā)展過(guò)程中繼續(xù)得以保留,從而延續(xù)中國(guó)特色的文化瑰寶。比如,春節(jié)前十天左右,人們就開始忙于采購(gòu)年貨,過(guò)年吃餃子和年糕;元宵節(jié)時(shí)家家戶戶吃湯圓、湯團(tuán)慶賀團(tuán)圓;除夕時(shí)全家團(tuán)聚吃“年夜飯”等。“吃”完全可以算得上很多節(jié)日的重頭戲,如果與“吃”相關(guān)的民俗得以被良好地繼承,則中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日的復(fù)興也便指日可待了。反之如果我們?cè)俨挥枰愿叨戎匾暫筒扇〈胧┻M(jìn)行保護(hù)的話,中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日便會(huì)逐漸淡出人們的生活視線,甚至有消逝和絕跡的危險(xiǎn)。

以“吃”打頭陣,講究“食尚”生活,通過(guò)“吃”來(lái)帶動(dòng)公眾的節(jié)日意識(shí)和文化產(chǎn)業(yè)觀念,從而擴(kuò)大傳統(tǒng)節(jié)日的受眾群體,將傳統(tǒng)寓于現(xiàn)代之中,在現(xiàn)代中追尋傳統(tǒng)的記憶,這便是中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日發(fā)展的良性道路。

注釋:

1.陳勤建:《中國(guó)民俗學(xué)》116頁(yè),華東師范大學(xué)出版社,

2009年8月。

參考文獻(xiàn):

[1]陳勤建.《中國(guó)民俗學(xué)》.華東師范大學(xué)出版社.2009年8月.

[2]王仁湘.《飲食與中國(guó)文化》人民出版社,1994.

[3]張建宏.中國(guó)傳統(tǒng)“節(jié)日飲食說(shuō)略”.《餐飲世界》.2010年第1期.

第9篇

[關(guān)鍵詞] 飲食文化;飲食習(xí)慣;餐桌禮儀

【中圖分類號(hào)】 TS9 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】 A 【文章編號(hào)】 1007-4244(2014)03-209-2

中國(guó)有著上下五千年的歷史文明,其中孕育著博大精深、燦爛豐富的中國(guó)傳統(tǒng)飲食文化。中國(guó)飲食文化有著“烹飪王國(guó)”之稱,在全世界范圍內(nèi)享有盛譽(yù)。有學(xué)著說(shuō),中國(guó)飲食是一種藝術(shù),烹飪的菜肴不僅僅是色香味俱全,而且葷素科學(xué)合理搭配更加注重營(yíng)養(yǎng)。俄羅斯也向世人展示著其獨(dú)具魅力和與眾不同的飲食文化,俄羅斯飲食雖然在食物制作上較為粗糙一些,但是講求實(shí)惠,尤其是冷菜居多。俄羅斯飲食文化經(jīng)過(guò)了千年的發(fā)展后,也成為了世界美食園中的一朵奇葩。中俄兩國(guó)飲食文化各有千秋,本文將對(duì)中俄的飲食文化的異同給予簡(jiǎn)單分析。

一、飲食習(xí)慣

隨著中俄兩國(guó)交流的不斷深入,使得中俄兩國(guó)人民在經(jīng)濟(jì)和文化上對(duì)彼此有了更深刻的了解。文化―不僅有歷史文化、科學(xué)文化、還有飲食文化。不同的民族在飲食文化上都有自己的特點(diǎn)。這取決于不同種族的思維方式、地理位置、生活習(xí)慣等。下面我們將對(duì)中俄兩國(guó)在菜肴、飲品等方面來(lái)進(jìn)行對(duì)比。

對(duì)于菜肴,主要影響其味道和美觀的因素是烹調(diào)技巧。不同于中國(guó)的煎炸烹炒,俄羅斯人通常喜歡使用燉的方式來(lái)做菜。與中國(guó)的“魯、川、粵、閩、蘇、浙、湘、徽”這菜系的繁華相比較,俄羅斯的菜肴就略顯單調(diào),但俄羅斯的飲食更注重對(duì)于食材原汁原味的保護(hù),和營(yíng)養(yǎng)的最大化。這也反映出俄羅斯人純真的性格,不追求復(fù)雜,簡(jiǎn)單而風(fēng)趣。

俄羅斯最出名的兩大飲品就是伏特加和格瓦斯,一個(gè)是烈酒,一個(gè)是飲料。中國(guó)享譽(yù)國(guó)內(nèi)外的飲品是茶。伏特加在俄羅斯的重要地位,不僅是一種歷史的沉淀,更是其地域環(huán)境所趨,俄羅斯常年溫度偏低,伏特加這種烈性酒有助于人體血液循環(huán),會(huì)促進(jìn)產(chǎn)熱,又是純糧食釀造,云集多種優(yōu)勢(shì)于一身,伏特加不得不成為俄羅斯人餐桌乃至街頭巷尾的最愛。格瓦斯也是俄羅斯的獨(dú)特代表,是一種由小麥等糧食發(fā)酵釀造的帶氣飲品,性質(zhì)溫和,是小朋友的最愛。在中國(guó)的哈爾濱更是隨處可見這個(gè)代表著俄羅斯的飲料。中國(guó)的茶分為很多中,就其顏色看,可分為綠茶和紅茶兩種。當(dāng)今,喝茶早已不再是中國(guó)人的專利,由于茶馬古道和中西方文化的交流,茶已經(jīng)走向了世界。俄羅斯人在吃甜點(diǎn)的時(shí)候特別喜歡喝加糖的紅茶。

中俄在飲食文化上的相互影響,彼此融合更是兩國(guó)搭建和諧橋梁的美好見證。

二、民族傳統(tǒng)

地域性差異劃分了不同的民族,代代相傳更衍生了各自的傳統(tǒng)。地理面積橫跨亞歐兩個(gè)大陸的俄羅斯,多半屬溫帶與寒溫帶氣候。而中國(guó)地處熱帶,亞熱帶,溫帶。相比之下,我國(guó)的氣溫就不像俄羅斯一樣的寒風(fēng)凜冽。這種天然的生活環(huán)境也造就了中俄飲食文化的差異。天寒地凍要求俄羅斯人要攝入更多的熱量,以維持身體所需。所以,在俄羅斯,你更容易見到的都是高熱量的食品。在俄羅斯有世界著名的黑巧克力;還有日不離手的加糖咖啡;餐桌中更有不可或缺的第三道菜:甜點(diǎn)(冰淇淋、巧克力、奶茶蛋糕等)。這種對(duì)糖類的依賴不只是他們的喜好,更是一種生活習(xí)慣。

(一)日常飲食傳統(tǒng)。在中國(guó),因?yàn)榈赜虿煌嬍硟A向也有著差異,民間有著這樣一句婦孺皆知的頗具代表性的俗語(yǔ):南甜北咸、東辣西酸。在主食的選擇中,南方人更多的吃米飯,北方人更多的喜歡吃面食。

飲食方式上,中俄兩國(guó)都是一日三餐,但是對(duì)于每次用餐的講究則大不相同。中國(guó)人對(duì)于食譜沒(méi)有明確的要求或規(guī)矩。俄羅斯人在飲食中,卻是十分講究上菜的先后順序的,這個(gè)順序是一種民族傳統(tǒng),不能顛倒。他們通常一餐要分為三道菜。第一道菜:湯。在喝湯之前他們還會(huì)先上些冷盤(通常為沙拉)。湯的種類有很多,通常都是以蔬菜為主料的湯居多。其中,最著名的湯當(dāng)屬紅菜湯又被稱作羅宋湯,可以堪稱為俄羅斯美食中的一大標(biāo)志。其整體呈現(xiàn)桔紅色粘稠狀或湯狀,所用材料以牛肉塊、胡蘿卜塊、洋蔥、紅菜為主。第二道菜:肉類,通常以肉類、魚類為主。其中制作方式主要是熏制、腌制。第三道菜:甜品。值得一提的是,俄羅斯菜肴中,會(huì)經(jīng)常有奶酪、黃油的作陪。對(duì)于乳制品的偏愛也是一種生活習(xí)慣。

中國(guó)人喜歡先吃了主食,快要吃飽的時(shí)候來(lái)點(diǎn)湯。這是傳統(tǒng)的飲食習(xí)慣,但從營(yíng)養(yǎng)均衡、膳食保健的角度講,飯前喝湯具有潤(rùn)腸的作用,而且俄羅斯的三道菜就豐富了食材的多樣性,這樣營(yíng)養(yǎng)的攝取就更全面。這就不難理解為什么你所見到的俄羅斯人都是身強(qiáng)體壯,男人剽悍魁梧,女人豐滿肉感了。

(二)待客飲食傳統(tǒng)。禮尚往來(lái),宴請(qǐng)賓朋一直都是生活社交中的一部分。在宴請(qǐng)的方式上,中俄略有不同。中國(guó)人有“上車餃子,下車面”的習(xí)俗,這也是老祖宗留下的,所以中國(guó)人在接待客人是除了滿桌子的各路美食以外,通常都有餃子作陪。“餃子”這一中國(guó)原創(chuàng)的美食現(xiàn)如今已經(jīng)流傳到了世界各地,由于其味美、方便也被廣泛接受。在爺爺奶奶那輩人眼中,餃子就是最好的接待客人的食品。再俄羅斯,有這樣一句諺語(yǔ):“Без соли хлеб не еда.” 沒(méi)有鹽的面包不算食物。“Без хлеба не обедают.”食不可無(wú)面包。可見,俄羅斯人在款待貴賓的時(shí)候都不能落下了面包這一主食,俄語(yǔ)寫法“хлеб”,在中國(guó),有著名的俄羅斯“大列巴”,特別是在黑龍江省會(huì)堪稱“哈爾濱一絕”,“大列巴”這個(gè)稱呼就是從俄語(yǔ)音譯來(lái)的,體型巨大,從大列巴在中國(guó)的影響力就可以看出這種以面粉和麥粉為主要原料的主食也成為了俄羅斯飲食文化的一個(gè)優(yōu)秀代表。

三、餐桌禮儀的異同:

中國(guó)乃禮儀之邦,在人與人的交際中到處都充滿著禮儀。有談話禮儀,行為禮儀,還有餐桌禮儀。縱觀歷史,中俄兩國(guó)在餐桌上的禮儀有這樣幾個(gè)方面值得探討:

(一)餐具使用的禮儀。中式餐具和俄式餐具有著明顯的差異。眾所周知,中國(guó)人發(fā)明的筷子聞名于世,它不僅體現(xiàn)了中國(guó)人民的智慧結(jié)晶,也體現(xiàn)了中國(guó)飲食文化的魅力,專家稱,筷子有助于提高人們的記憶力,經(jīng)常使用可以有助于預(yù)防老年癡呆癥。中國(guó)人在喝湯的時(shí)候用勺子,在吃米飯的時(shí)候用碗盛。在喝飲品的時(shí)候用杯子,其中,玻璃杯子是用來(lái)喝酒的,陶瓷杯子是用來(lái)喝水的。筷子用完后要放在筷托上,并且筷子要放在右手邊,杯子都要放在左手邊。在餐具的使用方面有以下注意事項(xiàng),在使用筷子時(shí),要兩支筷子同時(shí)使用,不能單一使用。也不能用舌頭去舔筷子。在用餐時(shí)切忌揮舞筷子,不能用筷子指向別人,不能用筷子插取食物或?qū)⒖曜硬逶陲埐酥小2荒苡每曜忧么蚱渌途撸膊荒馨芽曜臃旁诒永铩T谑褂脺讜r(shí),不能用湯匙取菜,不能將湯匙全部含入口中吸吮;不能將湯匙中剩余湯汁再放回湯碗中,當(dāng)湯較熱時(shí),不能用湯匙攪拌。在使用食盤時(shí),里面盛放的菜數(shù)不宜過(guò)多,品種以一種為宜。在使用飯碗時(shí),除食用主食外,切忌端起飯碗,飯碗內(nèi)只可盛放少量菜,不能盛放湯或其他食品殘?jiān)T谑褂醚篮灂r(shí),只宜使用一次;不能用牙簽扎取食物;不宜將牙簽叨在口中。

俄式餐具種類較中式餐具簡(jiǎn)單些,俄羅斯人最常用的餐具是刀和叉,在用餐時(shí)正確的拜訪位置是,叉子放在盤碟的左邊,刀和湯匙放在右邊,酒杯要放在盤碟的前面,在進(jìn)餐過(guò)程中要左手拿著叉子,右手拿著刀,并且要輕握后半部,食指按在柄上。左手用叉子按住食物,右手拿刀將食物切成小塊,然后用叉子將食物送入口中。這里需要注意的是每次只切一塊,不要一下子全部切完,切食物的時(shí)候每塊大小應(yīng)掌握在一口量為佳。只有在不用刀切割食物時(shí),即刀叉不同時(shí)使用時(shí),才可以改用右手拿叉子。刀除了用于切割食物,還可用來(lái)把米飯等食物撥到叉子上,但切忌用刀將食物送進(jìn)口中。在正式的宴會(huì)上,每吃一道菜都要換一副刀叉,擺在面前的多副刀叉,應(yīng)由最外面的那副依次向內(nèi)取用。每道菜吃完后,應(yīng)將刀叉平行擺放在盤內(nèi),這樣做的目的是讓侍者就知道什么時(shí)候可以撤盤。如果沒(méi)有吃完而需要放下刀叉時(shí),一定要把刀叉呈八字?jǐn)[放在餐盤兩邊,這表示用餐尚未結(jié)束。

(二)主客位置及食物位置的禮儀。在中國(guó)的飯桌上很重視主人、客人座位的位置,食物或茶壺的擺放也頗有講究。中國(guó)人講究“尚左尊東”,對(duì)著門的是最尊貴的位置。因此在會(huì)客或者宴請(qǐng)時(shí),對(duì)著門做的一定是東家。客人當(dāng)中距離主人位置越近的就越尊貴,左手邊的比右手邊的地位更高。中國(guó)民間有個(gè)迷信的說(shuō)法:茶壺嘴對(duì)著人,可能將人的魂魄吸走。所以要注意茶壺嘴的擺放位置。

在俄羅斯,餐桌的位置禮儀同中國(guó)正好相反。他們是以右為尊,左為次。男士跟女士要交叉著就座,通常男士會(huì)為女士推開椅子,請(qǐng)其入座。

(三)食物的剩余量所蘊(yùn)含的禮儀。到好友家里做客,主人忙碌半天準(zhǔn)備了豐盛的大餐。去別人家做客,除了記得帶禮物,還有一個(gè)很細(xì)微卻不得不注意的禮儀。

作為客人,對(duì)于食物的使用量也要掌握個(gè)度。在中國(guó),主人請(qǐng)客,害怕食物不夠而賓朋沒(méi)有吃飽,所以準(zhǔn)備的食材都是能有剩余的,餐畢,要多少有些剩飯殘羹在,主人才會(huì)覺得有面子,心里才會(huì)舒服,覺得自己這次宴請(qǐng)準(zhǔn)備的還不錯(cuò)。而在俄羅斯人家中,他們以主人的身份邀請(qǐng)你做客,同樣會(huì)熱情款待,只是文化差異,他們的禮儀是必須將自己餐盤里的食物全部消滅掉,這樣會(huì)讓主人認(rèn)為自己做的菜很受歡迎,客人在自己家就餐很愉快。

現(xiàn)如今隨著生活水平的提高,各國(guó)之間的國(guó)際化交流,我們的飲食文化也不少傳入了

俄羅斯。俄羅斯的飲食文化也逐漸影響著中國(guó),全世界飲食文化將繼續(xù)共同繁榮發(fā)展。

參考文獻(xiàn):

[1]張薇.中俄飲食文化差異分析[J].邊疆經(jīng)濟(jì)與文化,2011,(11).

[2]褚敏.俄羅斯的飲茶文化[J].俄羅斯文藝,2001,(01).

[3]王洪玲.中俄飲食文化差異探析[J].黑龍江生態(tài)工程職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2010,(01).

第10篇

作者:阮競(jìng)?cè)?單位:貴州財(cái)經(jīng)大學(xué)文傳學(xué)院

我國(guó)的文化很豐富,有很多內(nèi)容都可以應(yīng)用于動(dòng)漫創(chuàng)作中,雖然也有一些作品運(yùn)用了中國(guó)元素、民族元素,但不是特別的成功,例如《寶蓮燈》、《西游記》就是根據(jù)中國(guó)的神話故事改編的,但是還沒(méi)有做到讓人印象深刻的地步。反而是美國(guó)人成功的創(chuàng)造了有中國(guó)特色的動(dòng)漫形象,迪斯尼公司出品的《花木蘭》、夢(mèng)工廠出品的《功夫熊貓》,這些作品中都融入了中國(guó)文化。縱觀我國(guó)動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,為什么我國(guó)沒(méi)有創(chuàng)造出具有中國(guó)特色、有影響力的動(dòng)漫,反而是別的國(guó)家利用我國(guó)的文化元素創(chuàng)造出優(yōu)秀的作品,這些是引人深思的。因此我國(guó)動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)的發(fā)展需要民族文化與動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)的結(jié)合,才能使中國(guó)動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)更具競(jìng)爭(zhēng)力得到更好的發(fā)展。

民族飲食文化與動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)的結(jié)合在日本動(dòng)漫中就有很多運(yùn)用飲食文化的題材,很多動(dòng)漫中也植入了飲食文化。例如“壽司”這種食物,是日本很具特色的一種食物,但是現(xiàn)在我國(guó)吃壽司也變得流行起來(lái),尤其在年輕人中變得十分流行,在某種程度上這種食物的流行與被人們的接受要?dú)w功于日本動(dòng)漫在中國(guó)的流行,基本上可以說(shuō)每部日本動(dòng)漫中都會(huì)出現(xiàn)壽司這種食物,因此才被更多的人了解。由此可以看出動(dòng)漫這種文化傳播模式在青少年中的影響是十分巨大的。我國(guó)不同民族有不同的飲食文化習(xí)慣,其中包含有很多優(yōu)秀、健康的飲食文化,我們可以將這些飲食文化融入到動(dòng)漫中,用以弘揚(yáng)我國(guó)的少數(shù)民族飲食文化。民族服飾與動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)的結(jié)合以迪斯尼公司的《白雪公主》、《睡美人》、《灰姑娘》為代表的動(dòng)畫,所展示出來(lái)的就是歐洲的宮廷服飾,如今迪斯尼公司通過(guò)授權(quán),就有公司讓這些動(dòng)畫中出現(xiàn)的美麗服飾變?yōu)榭梢凿N售的商品。再例如日本的動(dòng)漫中經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)和服,通過(guò)這些動(dòng)漫可以了解到現(xiàn)在的日本青少年也很重視民族服飾,每當(dāng)重大的節(jié)日或重要的日子,例如新年、日本女兒節(jié)、畢業(yè)等等,他們都會(huì)穿上傳統(tǒng)服飾。通過(guò)這些不但讓我們了解了他們的服飾文化,也看到了動(dòng)漫對(duì)于傳統(tǒng)服飾文化的傳承的作用。在我國(guó)不同的少數(shù)民族有不同的民族服飾。就以苗族服飾為例,我國(guó)的苗族服飾種類繁多,例如短裙苗的服裝就很美麗,甚至可以說(shuō)是比較時(shí)尚的,而在重大節(jié)日時(shí)的苗族盛裝又是十分華麗的。如果將這些服飾文化與動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)相結(jié)合,可以更好的將民族服飾文化傳承下去,并且可以制造成精美的商品,以拉動(dòng)民族經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。

民族音樂(lè)與動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)的結(jié)合例如日本動(dòng)畫《犬夜叉》中的一首名為《哀歌》的音樂(lè)就很有日本傳統(tǒng)音樂(lè)的特色。而美國(guó)的很多動(dòng)漫音樂(lè)中又會(huì)加入一些他們的文化元素,例如爵士樂(lè)。而在夢(mèng)工廠所出品的《功夫熊貓》中又運(yùn)用了中國(guó)傳統(tǒng)音樂(lè)的元素。將民族音樂(lè)與動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)結(jié)合,首先是民族音樂(lè)以動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)作為載體,更容易被人們所接受;其次是動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)通過(guò)加入民族音樂(lè)的元素,能使其文化更加的豐富。民族民間傳說(shuō)與動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)的結(jié)合日本動(dòng)漫中喜歡應(yīng)用一些妖怪的元素,例如“雪女”、“河童”、“桃太郎”等,這些都體現(xiàn)了民族民間傳說(shuō)與動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)的結(jié)合。在我國(guó)雖然也有一些動(dòng)漫應(yīng)用了一些民族民間傳說(shuō),但沒(méi)有讓人覺得印象深刻。其實(shí)我國(guó)的一些動(dòng)漫作者可以結(jié)合我國(guó)的一些少數(shù)民族的神話傳說(shuō),寫一些與此相關(guān)的題材,不但可以宣揚(yáng)少數(shù)民族神話傳說(shuō),也可以找到動(dòng)漫創(chuàng)作的另一種道路。民族文化的很多元素都能與動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)很好的融合起來(lái)的,除了上述提到的這些以外,還有少數(shù)民族建筑、藝術(shù)、宗教、風(fēng)俗、節(jié)慶、民族體育等。例如民族體育的元素,日本的很多動(dòng)漫就融入了柔道、空手道的元素,甚至有些動(dòng)漫就是以這些體育項(xiàng)目為主題的。我國(guó)動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)應(yīng)該更加重視與民族文化元素的結(jié)合,只有找到民族文化與動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)的契合點(diǎn),才能使中國(guó)的動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)突破重圍,走出一條適合自己的道路。

結(jié)語(yǔ):我國(guó)動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)的發(fā)展應(yīng)該變得更具有民族特色。當(dāng)動(dòng)漫融合了少數(shù)民族的文化元素,會(huì)使我國(guó)的動(dòng)漫更具特色、更具國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力,也能更好的體現(xiàn)我國(guó)的文化價(jià)值,弘揚(yáng)我國(guó)的少數(shù)民族文化、有利于民族文化的傳承。將我國(guó)的動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)打造成重要的文化產(chǎn)業(yè),可以拉動(dòng)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng),并且能更好的提升國(guó)家文化軟實(shí)力,弘揚(yáng)我國(guó)的民族文化。

第11篇

中國(guó)烹飪歷史悠久,文化積淀深厚,中國(guó)歷史發(fā)展過(guò)程的各個(gè)時(shí)期都賦予了中國(guó)烹飪以絢麗多彩的文化內(nèi)涵。而地域特色及其相互間的兼收并蓄,又為今天繪制出一幅氣象萬(wàn)千、多姿多彩的烹飪文化百花園。歷史發(fā)展至今,中國(guó)烹飪的發(fā)展現(xiàn)狀如何?面對(duì)21世紀(jì)新的競(jìng)爭(zhēng)壓力與挑戰(zhàn),中國(guó)烹飪?cè)陂_放的今天應(yīng)何去何從?應(yīng)如何弘揚(yáng)其優(yōu)秀的飲食傳統(tǒng)?這是時(shí)代留給我們的問(wèn)題,也是不可避免、必須解答的問(wèn)題。

時(shí)逢今之盛世,社會(huì)經(jīng)濟(jì)迅速發(fā)展,人們的消費(fèi)水平不斷提高,生活方式和消費(fèi)觀念有所改變,使餐飲市場(chǎng)呈現(xiàn)出史無(wú)前例之繁榮。然而在興旺繁榮的市場(chǎng)背后,也出現(xiàn)了種種不和諧的氣象。例如,出售販賣野生保護(hù)動(dòng)物的現(xiàn)象并未絕跡;有的飯店以低級(jí)庸俗的菜名招徠和誤導(dǎo)食客;有地方竟以現(xiàn)場(chǎng)活殺動(dòng)物來(lái)吸引顧客的目光,上演一幕幕血淋淋的慘劇;提倡多年的營(yíng)養(yǎng)膳食在餐桌上始終得不到有效的體現(xiàn);不符合食品衛(wèi)生要求的添加劑或色素在初加工和烹調(diào)過(guò)程中仍有不道德的使用;給烹飪?cè)稀按虬缁瘖y”已達(dá)到我們所認(rèn)為的“新鮮”,這些所謂的“美”只是商家獲利的手段。當(dāng)前中國(guó)餐飲業(yè)長(zhǎng)期出現(xiàn)一些諸如此類的“拜金主義”現(xiàn)象,不得不引起我們業(yè)內(nèi)人士的關(guān)注與思考。

出現(xiàn)這些現(xiàn)象有諸多方面的原因,從深層次上看,是缺少“人文關(guān)懷”所帶來(lái)的惡果。中國(guó)的飲食文化是我們常常引以為豪的,但發(fā)展至今,在我們?nèi)粘o嬍郴顒?dòng)中,摻入了不少?zèng)]有文化或缺乏文明意識(shí)的元素,一味的打著文化旗號(hào)的幌子誤導(dǎo)消費(fèi)者。在餐飲市場(chǎng),一方面是“文化”滿天飛,恨不得把中國(guó)文化中所有的門類都加在飯店和餐桌的頭上。如每個(gè)城市到處布滿了正宗的“私房菜館”、“清真菜館”;另一方面又是低俗、野蠻、無(wú)知到超越了最起碼的道德底線,背離了人與社會(huì)的基本原則。如安全和衛(wèi)生的原則,人與自然界和諧相處的原則,以及社會(huì)的可持續(xù)發(fā)展原則等等。不清除這些污點(diǎn),中國(guó)烹飪就很難健康發(fā)展,中國(guó)的餐飲市場(chǎng)也就很難走向成熟,我們的飲食生活更不可能真正走進(jìn)現(xiàn)代文明。

中國(guó)人在長(zhǎng)期的飲食活動(dòng)實(shí)踐中,寄精神于佳肴美飲之中,并由此而獲得精神世界的暢快與享受。可以說(shuō),中國(guó)傳統(tǒng)的飲食文化,是人文精神的體現(xiàn)。在這方面雖然缺少宏觀層面上的理性認(rèn)識(shí),但我們從中國(guó)歷代有關(guān)飲食文化和烹飪理論文獻(xiàn)及中國(guó)人的飲食活動(dòng)中,不難看出這一點(diǎn):務(wù)實(shí),從人的實(shí)際需求出發(fā),同時(shí)講究天人合一,而絕不是把自然作為對(duì)立面去看待。即使在一些形式感較強(qiáng)的菜肴和宴會(huì)格局中,我們?nèi)钥梢钥吹狡浯嬖诘暮侠硇裕辉谶\(yùn)用一些野生動(dòng)植物原料來(lái)烹飪菜肴時(shí),也顯得十分節(jié)制。至于中國(guó)人長(zhǎng)期以來(lái)形成的飲食結(jié)構(gòu)、飲食風(fēng)俗和飲食習(xí)慣,更是中國(guó)飲食文化中寶貴的“非物質(zhì)文化”。這些都說(shuō)明,中國(guó)傳統(tǒng)的飲食文化是以人為本、從人性出發(fā)的,其中包含了深厚的文化意蘊(yùn)。“民以食為天”,并非空穴之風(fēng),飲食活動(dòng)在中國(guó)人的生存活動(dòng)中占重要地位;中國(guó)傳統(tǒng)文化以“和”為貴,而烹飪飲食可謂“和”之大道也。食物質(zhì)地性味的協(xié)調(diào)一致,人與天地自然的協(xié)調(diào),以及在烹飪?cè)系倪x擇和搭配過(guò)程中十分注重順其自然、順應(yīng)天理等等。

然而在餐飲業(yè)的發(fā)展熱潮中,我們今天的有些做法卻背道這些原則。中國(guó)烹飪?cè)诎l(fā)展過(guò)程中應(yīng)該加倍注重人文關(guān)懷和理性思考,應(yīng)該更科學(xué)合理、更文明健康、更人性化,而不是盲目、短視、無(wú)序和無(wú)原則的。

從人文和理性的角度出發(fā),我覺得當(dāng)前迫切需要在觀念上確立以下幾點(diǎn)意識(shí)。

一、開放意識(shí)中國(guó)烹飪歷來(lái)是一個(gè)開放式的格局。它在發(fā)展過(guò)程中形成的各種模式,不應(yīng)成為限制我們的教條和框架。在當(dāng)前餐飲業(yè)發(fā)展中出現(xiàn)對(duì)非烹飪要素的過(guò)度追求,實(shí)際上是對(duì)中國(guó)飲食文化的誤讀和曲解。例如,宴席之樂(lè),是同環(huán)境有相當(dāng)聯(lián)系的,但這種聯(lián)系是建立在宴席本身達(dá)到一定高度的基礎(chǔ)之上,再與外在的各種因素相互搭配,最終達(dá)到宴請(qǐng)的目的。當(dāng)前有些餐館,一味在環(huán)境上投入血本,但在菜肴制作上還是老一套,沒(méi)有新的特色或新的“賣點(diǎn)”,有的甚至以環(huán)境的講究和奢華來(lái)掩蓋烹飪技藝上的不足,本末倒置。打開被圍繞著的“形式化”,才能發(fā)揮耀眼的光芒。

二、平等意識(shí)中國(guó)人的傳統(tǒng)文化講究長(zhǎng)幼有序,論資排輩。反映到飲食生活中同樣講究這一點(diǎn),特別在中國(guó)人的宴請(qǐng)中,這種風(fēng)氣尤甚。無(wú)論是席位的序列還是敬酒的習(xí)俗,都是如此。這種缺少平等意識(shí)的風(fēng)氣應(yīng)該改變。試看風(fēng)靡中國(guó)快餐市場(chǎng)的“肯德基”、“麥當(dāng)勞”,首先在就餐形式上就是人人平等的,這種平等體現(xiàn)出對(duì)人的尊重,對(duì)個(gè)性的尊重,這不能不說(shuō)是它成功的因素之一。平等意識(shí)的缺乏,還不自覺地反映在菜肴與人的關(guān)系上。那些為高消費(fèi)服務(wù)的嘩眾取寵、盛氣凌人的菜肴,常給人一種高高在上的感覺,讓人變得更加虛偽。對(duì)菜肴來(lái)說(shuō),在色形上進(jìn)行美化,提升藝術(shù)品位是好事,但過(guò)猶不及,一款菜肴要是因?yàn)檫^(guò)度工藝化而讓人不敢吃,不忍吃,違背了菜肴最基本的屬性,等同于工藝品,能說(shuō)是成功的菜肴嗎?再說(shuō)在對(duì)高檔菜肴精工細(xì)作錦上添花的同時(shí)忽視了大眾化品種的質(zhì)量要求,這種厚此薄彼的風(fēng)氣,正反映出人文精神的缺失。消費(fèi)是分檔次的,但質(zhì)量要求應(yīng)該是一樣的。同時(shí)在菜肴的選擇上也往往缺少對(duì)人的尊重,一些飯店推出的模式化的宴席菜單,根本不考慮也無(wú)從考慮就餐者的個(gè)人喜好,這種由共性代替?zhèn)€性的餐飲活動(dòng),能說(shuō)是人類文明的體現(xiàn)嗎?

三、環(huán)保意識(shí)人類的飲食活動(dòng),必須以不破壞生態(tài)環(huán)境為前提。要擺脫人類在自然界的霸權(quán)意識(shí),在我們生存的地球上,生命都應(yīng)該得到尊重。食用野生保護(hù)動(dòng)物,以及對(duì)某些烹飪?cè)系倪^(guò)度開發(fā),都會(huì)帶來(lái)破壞生態(tài)的嚴(yán)重后果。人類的飲食資源十分豐富,完全沒(méi)有必要以破壞生態(tài)的巨大代價(jià),去食用那些不該食用的動(dòng)植物。再說(shuō),從人的品味角度來(lái)考慮,不少野生動(dòng)植物都有不同程度的異味,未必好吃,更多的時(shí)候是人的好奇心在作怪。“物以稀為貴”,但并非“物以稀為美味”。確立環(huán)保意識(shí)最終也是為了人類自身的利益,以及子孫后代的利益,但一部分人還沒(méi)有意識(shí)到這一點(diǎn)。有著“中國(guó)金牌綠色廚藝大使”之稱的張興國(guó)多年來(lái)一直堅(jiān)持自己的原則,從不烹飪野生動(dòng)物。

四、求實(shí)意識(shí)在走向文明的過(guò)程中,我們要進(jìn)一步樹立求實(shí)意識(shí),減少形式化的東西,追求飲食的真諦。任何內(nèi)容都體現(xiàn)為一定的形式,但在中國(guó)人的飲食生活中有不少與內(nèi)容無(wú)關(guān)的形式,已變化為吃的累贅,變成沉重的負(fù)擔(dān)。中國(guó)烹飪只有丟掉這些負(fù)擔(dān),才能輕裝前進(jìn)。例如把飲食作為一種工具,一種手段,淡化了飲食的本來(lái)目的;以缺少個(gè)性、缺乏文化根脈和技術(shù)底蘊(yùn)的類型化、流行化作為餐飲業(yè)的發(fā)展方向;以封建的、迷信落后的,甚至惡俗不堪的形式堆砌起來(lái)的“偽豪華”,把吃作為炫耀權(quán)力、炫耀財(cái)富的工具等等。請(qǐng)不要給人們的飲食活動(dòng)加上那么多不必要的功能,太多的麻煩,太多的模式,太多的不自在,請(qǐng)讓人們吃得更輕松、更純粹、更人性些吧!

五、科學(xué)意識(shí)中國(guó)傳統(tǒng)文化缺少科學(xué)意識(shí),在飲食和烹飪中同樣如此。確立現(xiàn)代的科學(xué)意識(shí),不僅是發(fā)展中國(guó)烹飪的需要,而且也是提高全民健身水平的需要。從溫飽進(jìn)入小康社會(huì)的中國(guó)人由于不健康不科學(xué)的飲食習(xí)慣造成的現(xiàn)代病、富貴病日益增多,烹飪界業(yè)內(nèi)人士不應(yīng)對(duì)此推波助瀾。營(yíng)養(yǎng)科學(xué)進(jìn)入烹飪領(lǐng)域是時(shí)代的呼喚。要改變傳統(tǒng)烹飪中一切不科學(xué)不合理的做法,要提倡文明科學(xué)的飲食文化,要以營(yíng)養(yǎng)、衛(wèi)生、食品、保健等方面的科學(xué)知識(shí)打造全新的烹飪學(xué),要把科學(xué)化、規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化貫徹到菜肴制作中,逐漸使中國(guó)烹飪擺脫傳統(tǒng)的由個(gè)體手工操作形成的模糊性和隨意性,走向精確,走向標(biāo)準(zhǔn),走向科學(xué)。

第12篇

關(guān)鍵詞:唐宋;飲食習(xí)俗;中原地區(qū)

中圖分類號(hào):k20文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1003—0751(2013)03—0133—04

對(duì)于唐宋之際的社會(huì)巨變,學(xué)術(shù)界多從政治、經(jīng)濟(jì)、軍事等方面所發(fā)生的新變化去探討,提出了許多有價(jià)值的觀點(diǎn)。本文擬從中原地區(qū)日常飲食習(xí)俗的這一特定視角來(lái)透視唐宋社會(huì)變遷,不足之處,敬請(qǐng)方家指正。

一、三餐制的普及

餐制即單位時(shí)間內(nèi)進(jìn)餐的次數(shù),餐制不僅與人們的生產(chǎn)活動(dòng)、食物原料有關(guān),也與飲食制作技術(shù)的發(fā)展有關(guān)。一定的餐制是人類飲食制度完備的體現(xiàn)。據(jù)姚偉鈞先生的研究,先秦時(shí)期中國(guó)人多一日兩餐,漢代以后一日三餐才逐漸推廣開來(lái)。①

唐宋時(shí)期三餐制在北方中原地區(qū)已基本普及了,早、中、晚三餐的具體時(shí)間和所食饌品也與現(xiàn)代相差不多。唐宋時(shí)期的早餐時(shí)間比現(xiàn)代稍早,一般是在天色微明時(shí)就開始了,這是由于古人習(xí)慣于日出而作,有普遍早起的習(xí)慣。如唐代白居易《晝寢》云:“坐整白單衣,起穿黃草履。朝餐盥潄畢,徐下階前步。”②詩(shī)中明言早上一起床就要吃早餐了。唐宋市肆往往天未明就開始售賣早餐了,如《河?xùn)|記》載,唐代汴州西有板橋店,店主三娘子在半夜時(shí)分,“即取面作燒餅數(shù)枚。有頃雞鳴,諸客欲發(fā),三娘子先起點(diǎn)燈,置新作燒餅于食床上,與客點(diǎn)心”③。孟元老《東京夢(mèng)華錄》卷三《天曉諸人入市》載,北宋東京“酒店多點(diǎn)燈燭沽賣,每分不過(guò)二十分,并粥飯點(diǎn)心”。早餐多為流質(zhì)易消化的羹、馎饦、粥等,如唐代陸龜蒙《食魚》云:“且作吳羮助早餐,飽臥晴曝寒背。”④敦煌文書第2641載:“鞍匠張兒兒等拾壹人,早上馎饦,午時(shí)各胡餅兩枚,供兩日食斷。”⑤宋代張耒《粥記贈(zèng)邠老》云:“張安定每晨起,食粥一大碗。”⑥

唐宋時(shí)期的中餐和現(xiàn)代一樣,在正午時(shí)刻,如《舊唐書·楊國(guó)忠傳》載:安史之亂時(shí),唐玄宗逃離國(guó)都長(zhǎng)安,“辰時(shí)至咸陽(yáng),亭午,上猶未食,有老父獻(xiàn)麥,帝令具飯,始得食。”司馬光《資治通鑒》卷二一八載:“日向中,上猶未食,楊國(guó)忠自市胡餅以獻(xiàn)。”宋人林逋《夏日寺居和酬葉次公》云:“午日猛如焚,清涼愛寺軒。鶴毛橫蘚陣,蟻穴入莎根。社信題茶角,樓衣笐酒痕,中餐不勞問(wèn),筍菊凈盤鐏。”⑦亦指明了中餐在正午時(shí)刻。和現(xiàn)代一樣,中餐在當(dāng)時(shí)還唐宋時(shí)期的晚餐時(shí)間普遍要比現(xiàn)代早一些,這是因?yàn)槌_(dá)官貴人外,當(dāng)時(shí)大多數(shù)民眾沒(méi)有夜生活,人們習(xí)慣于日落而息。不同社會(huì)地位的人們晚餐進(jìn)食的饌品有所不同。上層社會(huì)人們的晚餐和中餐大致相同,這是因?yàn)樗麄兺聿秃蠡顒?dòng)的時(shí)間較長(zhǎng),需要補(bǔ)充的能量也較大,因而晚餐要和中餐一樣豐盛。在一些豪門之家,晚餐或夜宴往往要比中餐更為奢華。而普通百姓由于休息時(shí)間較早,晚餐接近于早餐,主要以稀食為主,對(duì)普通百姓而言,晚餐食稀也有利于節(jié)省一些糧食。

唐宋時(shí)期,三餐制雖然已經(jīng)基本普及,但兩餐制在社會(huì)上并沒(méi)有完全銷聲匿跡。唐詩(shī)中即有反映兩餐制的詩(shī)句,如元結(jié)《舂陵行》云:“朝餐是草根,暮食仍木皮。”⑩宋人也寫有反映兩餐制的詩(shī)句,如洪邁《夷堅(jiān)丁志》卷十七《三鴉鎮(zhèn)》中有一首打油詩(shī)云:“二年憔悴在三鴉,無(wú)米無(wú)錢怎養(yǎng)家?每日兩餐惟是藉,看看口里出蓮花。”兩餐制的人家多為勞苦之家,如柳宗元《柳河?xùn)|集》卷十七《種樹郭槖?cǎi)剛鳌份d:“吾小人輟飱饔以勞吏者且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?”其中的“飱饔”,據(jù)漢代趙岐的解釋為:“饔飱,熟食也。朝曰饔,夕曰飱。”這說(shuō)明唐代的下層勞動(dòng)人民一日多食兩餐。

相對(duì)而言,兩餐制在宋代更為稀少,而三餐制則比唐代更為普及,其表現(xiàn)有二:一是宋代文獻(xiàn)中出現(xiàn)的“飱饔”二字,更多的是泛指日常飲食而非實(shí)指兩餐。如呂南公《灌園集》卷十八《忠戒》云:“余館鄭氏書堂,一年其朝夕飱饔之所”;徐夢(mèng)莘《三朝北盟會(huì)編》卷一三〇云:“愿陛下處宮室之安,則思二圣母后蒙犯霜露之凄也。享膳羞之奉,則思二圣母后不給饔飱之慘也。”李覯《旴江集》卷六《國(guó)用第一》云:“故關(guān)市之賦以待王之膳服,諸侯來(lái)朝,卿大夫來(lái)聘,致之則有積,飱饔接之則有饗食燕。”衛(wèi)宗武《山行鄉(xiāng)友遺五言》云:“且勤遠(yuǎn)致饋,與客叨飱饔。”二是“一日三餐”、“三餐”等詞匯開始大量出現(xiàn)在宋代文獻(xiàn)中,如姚勉《雪坡集》卷四六《建浄土院疏》載:“不妨舊店新開,一日三餐要使饑人飽去,請(qǐng)揮椽筆速注寶銜。”謝薖《與諸友汲同樂(lè)泉烹黃蘗新芽》云:“尋山擬三餐,放箸欣一飽。”邵浩《坡門酬唱集》卷十六蘇軾《欒城和》云:“身世俱一夢(mèng),往來(lái)適三餐”。

二、飲食坐姿的變遷

唐宋時(shí)期,中國(guó)人的飲食坐姿由傳統(tǒng)的席地跪坐轉(zhuǎn)變?yōu)榇棺愣o嬍匙说霓D(zhuǎn)變是由新式家具的革新引起的。魏晉南北朝以來(lái),北方少數(shù)民族先后進(jìn)入中原地區(qū),民族大融合使傳統(tǒng)的低矮家具發(fā)生了較大變化,床榻、胡床、椅子、凳子、墩杌等坐具逐漸取代了鋪在地上的席子。

唐代人們就餐時(shí)的坐姿并不統(tǒng)一,共有三種不同的方式:跪坐、盤腿坐和垂腿坐。

跪坐是唐代以前合乎禮儀的標(biāo)準(zhǔn)坐姿,唐代時(shí),跪坐仍是一些場(chǎng)合人們遵從的坐姿,如《舊唐書·敬羽傳》載:“太子少傅、宗正卿、鄭國(guó)公李遵,為宗子通事舍人李若冰告其贓私,詔羽按之。羽延遵,各危坐于小床,羽小瘦,遵豐碩,頃間問(wèn)即倒。請(qǐng)垂足,羽曰:‘尚書下獄是囚。羽禮延坐,何得慢耶!’遵絕倒者數(shù)四。”與前代跪坐于席上不同,唐代一般跪坐于床榻或長(zhǎng)凳之上。有意思的是,唐代跪坐就餐的多為女性,如敦煌莫高窟第12窟和474窟的婚宴圖中,右邊的女性均為跪坐就餐。這似乎顯示在進(jìn)食坐姿發(fā)生變化的過(guò)程中,女性尚遵從著傳統(tǒng)的禮俗。

盤腿坐又稱“趺坐”,與跪坐相比,盤腿坐由于身體的重心落在臀部上,因而有利于血液的流通,克服了因久坐而兩腿發(fā)麻的弊端,而且伸展方便。盤腿坐是游牧民族的傳統(tǒng)坐姿。盤腿坐是唐人就餐經(jīng)常采用的方式之一,這在唐代壁畫中經(jīng)常能夠看到,如敦煌莫高窟第12窟、第154窟、第236窟的供養(yǎng)齋僧圖,僧人們均盤腿而食。另外,莫高窟第61窟的酒肆圖中的坐姿、莫高窟第113窟婚禮宴飲圖的右手食客的坐姿、榆林窟第25窟婚禮宴飲圖右手第一人的坐姿均為盤腿坐。唐人之所以喜歡盤腿而食,這是由于唐代多數(shù)坐具還不甚高,人們坐在坐具上的重心較低,膝蓋較高。在不少場(chǎng)合中,盛放食物的床榻和坐具處在同一高度,如在莫高窟第61窟的酒肆圖中,盛放食物的食床與食客所坐的長(zhǎng)凳一樣高,食物與食客處于同一水平高度上。為了適應(yīng)盤腿坐,唐代的坐具往往擁有相當(dāng)?shù)膶挾取?/p>

今天,四面圍坐、共器共餐的合食制早已成為中國(guó)主流的飲食方式。在講究餐飲衛(wèi)生的理念下,合食制的“津液交流”越發(fā)顯得不合時(shí)宜,多為學(xué)者所詬病。保持合食的熱烈氣氛而避免“津液交流”是當(dāng)前合食制的改革發(fā)展方向。

注釋