時間:2023-02-14 22:52:08
開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇大學英語語法總結,希望這些內容能成為您創作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進步。
[關鍵詞] 英語語法 教學現狀 教學策略
一、英語語法學習的必要性
語言學家認為,語法是語言發生作用的框架。如果說詞匯是點,句子是線,文章是面,那么,它們只有系統、有機地結合起來,才能形成有機的整體,而系統整合的工具就是語法。語法能力是語言實踐能力的前提,語法能力幫助學習者理解和創造口頭或書面的話語。學生具有正確的語法能力,會促進學生實際的語言運用能力。進入大學后,由于在中學所接受的英語教育程度各有千秋,學生對英語的掌握程度也就參差不齊。有的是時態不會用,有的是不懂什么是句法,連基本的語句分析也不知道。為了有針對性、快速地解決這個問題,必須抓好語法的學習。此外,中學的語法學習內容少而淺,而且很多重要內容被列為二級目標,只要求理解,中學教師不重視這些內容。因此,如果在大學里不繼續深入學習語法,很難進行較高水平、較大難度的閱讀、寫作等,不能提高英語水平。當前師生對英語交際的高要求也說明了語法的重要性。不重視語法學習,許多學生就不能完整地表達一句話,或者說出來的句子只是單詞和詞組的堆砌,意思表達不明。由此可見,對大學英語語法的學習非常重要。
二、大學英語語法教學現狀
首先,教學目的不明確,為教而教。這主要是指教師只是為了完成教學任務而純粹地教授學生語法,其主要目的并不是為了使用。這種情況在大多數高校均存在。老師只是一味地教,學生只是一味地學,老師教了什么,學生學了什么,雙方都很少關注。這一點主要體現在教師與學生雙方的互動上。其次,語法意識淡薄。有些教師語法意識淡薄,認為學生有語法教材和練習及答案,可以自學語法。另外,機械式教學。大學英語語法教學基本上是一種傳統的語法教學,教學是講解式、灌輸式的,內容主要是語法規則,注重語法體系完整性。教學環節包括教師舉例講解語法規則――學生機械練習――學生記憶規則。這種傳統的語法教學使得死記硬背成為學好語法的必要手段,而且語法學習本身就是比較枯燥的事情,一旦學生失去興趣,這對于語法教學來說是致命的。為此,筆者結合教學實踐,提出了如下教學策略。
三、英語語法教學策略
1.創新教學手段和教學形式,激發學生的學習興趣。教學過程中的最重要的一環是老師要設法最大限度地激發學生的興趣。只要有了興趣,學習就有了內在動力,愛因斯坦說:“興趣是最好的老師。”美國心理學家布魯納認為:“最大的學習動力是對所學材料有內在的興趣。”因此,我們在英語語法教學中,采用靈活多樣的形式,培養學生的興趣。如從教學形式上創新,將課桌多年來沿用的排放整齊形式,擺放成會議圓桌形式使學生感到一種民主、平等的教學氣氛,這樣有利于師生面對面的交談。在對語法知識進行查漏補缺的時候,以及處理習題時可以采用,這樣學生心理緊張減到最小,注意力很集中,思維活躍,收到了很好的教學效果。在教學手段上,設法結合學生生活實際,利用圖片、掛圖、錄音機、投影儀、多媒體吸引學生,創設各種情景,設計有趣、豐富、貼近生活的教學內容,為學生提供創造一種學習語法的環境,充分調動學生的感覺器官,使他們積極參與教學實踐活動,誘發學生的學習興趣。
2.在閱讀中學語法。將語法項目與日常生活中的真實語言材料(如從報紙、雜志、書籍、電視等資料中選擇的材料)結合起來進行教學,讓學生對這些語料進行分析總結,了解其實際運用。讓學生多閱讀文章,如英語沙龍,英語讀者文摘中的文章,大都分都是一些原汁原味的英語,還有可以讀故事、寓言、童話、小說、甚至詩歌等。閱讀時要切實朗讀,不可有eye-reading。閱讀材料以切合自己能力或程度為佳。在閱讀中并注意引證自己已學習過的語法規則,或利用自己所學過的語法規則來了解文意,體會文體,模仿英語的表達句式或習慣。讀過10本語法書你不一定能說寫流暢的英語,但是閱讀了10本小說(或文學作品),你的英語的說寫能力必定能順暢自如。
3.實行動態教學。創設問題情景,根據所講內容實際處處設環以吸引學生的注意力,使學生在課堂教學中保持熱烈的情緒。對有些英語易混易錯知識點,可以設計短小精悍的題目板書,讓學生選擇或填空,然后輔之必要的講解。如在講解raise與rise的區別時,可以設計The sun rises/raises in the east.一題讓學生進行選擇,并進一步講解兩個詞的用法,這樣學生印象深刻,容易掌握。另外,還可以設計巧妙、難度適宜的游戲活動,往往會產生意想不到的效果。例如,在練習if引導的虛擬語氣時,教師可設計“接龍游戲”,即一個學生說完一個由if引導的虛擬語氣的主從復合句后,下一個學生造句時須將前一個學生所說的主句內容作為自己從句內容。比如,S1:If you came here,you would know the truth.S2:If you knew the truth,you would change your mind.S3:If you changed your mind,you would fly there with them。S4:If you fly there with them,you would have an usual experience。這種開放式的練習,既加深了學生對所學語法現象的理解,又練習了聽力和口語表達能力,同時學生造句不乏幽默與樂趣,讓學生在輕松愉快中學習。
4.教學中采用“換位思考法”。從普遍意義上講,換位思考是處理好人際關系的一種良好方法。這一方法在語法教學過程中,依然會閃耀著耀眼光芒。它不但能悄然地掠去學習語法知識的枯燥乏味,能增進師生友誼,從而事半功倍地提高教育教學質量,優化課堂教學效果。對于一些學生理解起來容易掌握起來難的語法點,如主謂一致一章,以-s結尾的名詞作主語的主謂一致問題,可以讓學生分組討論,然后每組推選一名同學到講臺上進行講解,擔當老師的角色,設法把內容講的透徹,老師則坐在同學們中間做一位學習者,最后進行歸納總結。同學們熱情高漲,都相當一次老師,結果表明學生講解這樣的形式學生們印象很深刻,對知識點掌握的很好。同時鍛煉了學生們運用英語的綜合能力。
四、結束語
大學英語語法教學是中學英語語法教學的延伸和提高。我們教師要努力使枯燥的語法規則具體化、生動化,引導學生成為課堂主體,使學生能夠在運用語言的實踐中比較輕松地逐步熟練和掌握語法。同時,又能夠培養學生的學習興趣和熱情,進而實現大學英語語法的有效教學。
參考文獻:
[1]雙文婷.論大學英語語法教學的目的及其實現手段[J].高師英語教學與研究,2003,(4).
[2]章振邦.新編英語語法教程[M].上海外語教育出版社,2003.
關鍵詞:大學英語;語法教學;現狀;優化措施
語言學家認為,語法是語言發生作用的框架,沒有語法,人們交流思想的公認形式就沒有一致性,就無法構成語言。語法能力是掌握語言形式的知識體系,是言語實踐能力的前提。語法教學的實質是在語言教學過程中指導學生對語言現象進行分析和歸類,掌握其規律,訓練學生正確和熟練地運用語言。語法教學的最終目的是促進并提高學生積極參與交流的能力。換句話說,語法教學所關注的并不是語言形式或語法知識本身,而是人們在特定的場合或情景中如何運用語言形式達到交際目的。
一、大學英語語法教學現狀
1.教法單一、陳舊,缺乏趣味性
大學英語語法教學基本上是一種傳統的語法教學。比較注重語法體系完整性,主要內容是語法規則,教學是講解式的。教學的基本環節為,教師舉例講解語法規則一學生機械練習或根據教師的提示做有意義的練習一學生記憶規則。而大學英語課程多,課時少,但教師的教學觀念卻沒有得到根本的轉變,傳統的語法教學強調系統全面,需要一定的學時,因此教師講解語法實施“灌注式”教學,絕大部分時間教師唱“獨角戲”,忽視對學生語言運用技能的訓練。在這種教學中,學生的許多需求得不到滿足,也體會不到學習的樂趣。
2.語法和詞匯分家,與語境分離
傳統的語法教學把語法跟詞匯、語境和交際目的分開,只考慮語法規則,不注重語法的實際運用。對于課堂上教師對語法知識的講解,學生聽得清楚,課上的語法練習或課后的語法作業都能按照要求完成,但在實際運用中(無論是書面的還是口頭的),按照課上所學的規則造句,往往是一用就錯。在語法練習中,如果教師只是讓學生機械地操練和重復出現在單句中的某個語法點,其結果是學生只知道這種語法現象是正確的,卻不知道它為什么是正確的以及在什么場合是正確的。如果把語法與詞匯、語境分開,學生就很難意識到語言形式、語法意義和交際功能這三者之間的聯系。
二、優化大學英語語法教學的幾點措施
傳統語法教學顯然難以跟上日新月異的現代語言教學發展的潮流,但其教學體系系統、教學基礎扎實、學生語法概念強等優點值得今天的語法教學借鑒。但是大學英語課程任務重、課時少,而大學英語教改的目的是要以聽說為主,全面提高英語的綜合應用能力。針對目前大學英語語法教學的現狀,優化語法教學,提高學生英語的綜合運用能力迫在眉睫。為此,教師必須在教材與教學設計上多下功夫,以優化教學設計來達到優化語法教學的目的。
1.大學英語語法教學要有針對性
大學英語教師要對中學階段講授的語法內容及程度有所了解,這樣就可以避免重復所學內容。目前大學英語語法的重點應該是:①中學已學過但應加深的語法內容,如不可數名詞、復雜的時態形式、非謂語動詞的復雜形式、虛擬語氣、情態動詞+復雜時態形式、從句等;②中學沒學過或較深的語法內容,其中倒裝、省略、否定、代替、分隔等,這些語法內容教師務必在課堂上花一定的時間適當歸納講解,并配相應的課外練習讓學生加以鞏固和運用。中學學過的但使用時常弄錯的簡單語法內容,需通過經常糾正與實踐,形成正確使用習慣。
2.加強語法與語篇的聯系
人們交流思想和獲取信息都是在一定的語境中進行,沒有語境就沒有言語交際活動。語言最大構成單位不是傳統語法所說的句子,而是語篇。語法教學內容與語篇教學相結合有利于培養學生語法運用能力,又有利于其言語交際能力。因此,結合語篇與語境進行語法教學應是語法教學設計的最優選擇。如:
My father must have felt a glow of satisfaction when in the mid-1920s he won first prize in a prestigiousart exhibition held in London.Entries were anonymous,and some of the judges insisted that Winston’s picture---one of his first of Chartwell—was the work of professional,not an amateur,and should be disqualified. But in the end,they agreed to rely on the artist’s honesty and were delighted when they learned that the picture had been painted by Churchill.
這段英語中較為重要的語法現象有:①情態助動詞+完成體不定式的用法(must have felt);②單位詞的用法(a glow of satisfaction);③時間或年份的一種拼寫方式(in the mid一1920 s);
④后置定語(anart exhibition held in London);⑤insist等動詞后賓語從句中謂語動詞形式(insisted that Winston’s picture…was the work of…and should be disqualified.);⑥of詞組與’s所有格在句中同現(Winston’s picture,the work of a professional)。
在語篇教學中,只要學生能順利讀懂、讀通文章,一般會很少會這樣詳細地對其進行語法分析。但是如果細讀第5點,會發現同在insist后作賓語從句,兩個謂語動詞的形式卻不相同,一個用的是虛擬語氣,另一個則為一般過去時。從已經掌握的語法知識來看,insist后賓語從句中的謂語動詞應用虛擬語氣形式,這里卻不盡然。教師就應當結合語篇,講解清楚insist后賓語從句中的謂語動詞在何時可以不用虛擬語氣,并且幫助學生歸納、總結,如suggest,propose,demand等,他們后邊的賓語從句中的謂語動詞是否會有這種情況?
3.加強語法與會話的聯系
語篇既可以是書面的,又可以是口頭的語言形式。語法教學之所以乏味,關鍵是缺乏能引起師生互動和生生互動的交流,而會話最能滿足這種交流的需要。在傳統的語法課堂上,句型操練是最常見的練習形式。在句型操練中,練習的內容絕大部分是已知的信息,練習雙方沒有傳遞和獲取信息的意圖,也不存在要填補的信息差,學生是在無交際愿望的狀態下通過機械的重復來掌握語法知識的。這種缺乏信息差的句型操練極易挫傷學生學習的能動性。因此,教師在課堂上要盡可能設計有一定信息差的會話練習,以喚起學生的好奇心和求知欲,通過會話操練語法結構,努力做到形為意用,培養學生的語言交際能力。
三、結束語
在大學英語教學注重語言綜合運用和交際的時代,語法教學必須與精讀、泛讀、聽力、口語、寫作等課程融合起來,才能實現優化教學的目標。如學生在交際活動中遇到困難需尋求語法結構的幫助,在閱讀中遇到結構復雜的句子而影響理解,需用學過的語法進行分析。這樣語法與功能相互依存,使學生真正提高英語綜合運用能力。
參考文獻:
[1]Thomson A. J. and Martiner A. V. A Practical English Grammar[M]. London: Oxford University Press, 1986
【關鍵詞】語法;歸納;自主學習
一、一個現象
《大學英語課程教學要求》指出大學英語教學是高等教育的一個有機組成部分,大學英語課程是大學生的一門必修的基礎課程。大學英語教學是以英語語言知識與應用技能、學習策略和跨文化交際為主要內容。而大學英語教學多為啟發式教學。它強調學生學習英語的自主性。它以培養學生的聽、說、讀、寫、譯為目標。然而在實際的操作過程中,經過調查發現,學生不重視英語語法學習的形象比較普遍。
英語語法是英語語言的基礎。它就像法律規制對社會行為的制約一樣制約著人們對語言的運用。
二、原因分析
造成學生對語法不重視的原因多種多樣,有共性,有個體差異。具體原因如下:
1.語法本身的問題。在談到語法本身造成學生不愿學的問題時,很多人會說是由于語法太枯燥。其實是不對的。語法學習是思維培養的過程,如時態的學習。但學生認為需要記憶的語法項目太多,除了有規則的,還有例外。學生不愿意學習語法,認為太繁瑣。語法項目的確繁瑣,不好記憶,但也有規律性,掌握了規律就事半功倍。
2.課堂教學的問題。有些教師對語法教學認識不夠,導致英語課堂語法操練只注重形式,不引導學生觀察語言現象,歸納語法規律。學生沒有真正掌握語法知識,也沒有培養學生邏輯思維能力。課題教學中存在的另一個問題是操練缺乏現實語境,學生不能理論聯系實際。造成在實際運用語言交際時,不能準確和得體的運用語言。還有教師認為語法知識零散,不便于學生掌握,于是出現要么不講語法,要么把語法集中一次講完,這樣勢必損壞學生學習語法的積極性。殊不知,語言學習有一個由簡入繁的過程,不可一蹴而就。
3.教材的問題。由于地區差異,不同學校英語教材不同。有的教材強調聽,有的強調說,有的強調交際。而不同教師對教材把握和理解不同,勢必造成課堂教學重難點不同。即使在集體備課的情況下,各班學生有不同,教師的語言技能不同。那么對語法教學理解不同。學生對語掌握就千差萬別。
4.學生的問題。學生的問題是造成學生不重視語法學習的主要原因。客觀來講,如前所述,區域、教材、教師、課堂模式的不同可能會傷害學生學習語法的積極性,但從跟本上講,學生自己對語法學習不夠重視才是根本原因。
首先是學生畏難情緒。認為語法規則太多,還不如記憶單詞。其次學生誤解了大學英語四、六級考試題型改革,認為四、六級考試題取消了語法詞匯題,就不用學習語法了。這是一種誤解。大學英語四、六級考試題雖然取消了語法詞匯這道題,不是不考語法,而是變換了一種形式而已。比如選詞填空題,誰會否認不是在考察語法知識?按照這種理解的話,不是詞匯也取消了?
三、對策
大學英語學習是中學英語學生的延伸。它不僅是培養學生語言知識,更重要的是培養學生思考、分析和解決問題的能力。具體來說,我們可以從以下幾方面入手:
1.深化大學英語改革。學校和教師要認識到語言的學習,不僅僅是掌握語言本身。通過對語言的學習,也可以培養學生邏輯思維能力,解決問題能力等等。傳統大學英語改革勢在必行。學校要在硬件上保證教學有效地進行。教師要認識到語法教學對學生聽、說、讀、寫、譯等語言能力的作用。在具體教學過程中,教師還要積極引導學生,培養其語法學習積極性,能動性和自主學習習慣。
2.充分利用現代化教學手段。大學英語教學資源豐富,教師和學生應充分利用現代化教學手段。多媒體課件不是只能用于其它語言技能形式,語法教學也行。語法教學也可以通過創設情境,布置任務,歸納總結的形式開展。學生要充分利用網絡,在線學習,和其它學生交流,達到事半功倍的效果。
3.培養學生自主學習能力。學習從來都不是教師一個人的事,需要教師、學生配合。課堂教學也不是教師講,學生聽。它可以通過小組討論,互助學習等多種形式展開。學生在教師幫助下,養成了良好的自主學習習慣和能力,那么通過學生自己動手學習的知識,就會記得牢固。語法學習要靠不斷的歸納,總結,推導才能熟練運用。并且大學期間教師也不可能幫所以語法知識教授給學生,那么通過學生自主能力的培養,他們就能在以后的工作,學習,生活中自己進行學習。
四、結語
英語語法學習有其自身的難處,所以英語語法學習更要講究方式方法。不可能一蹴而就。大學學習是培養學生自主學習的場所。我們要重視語法教與學,講究規律,達到事半功倍的效果,才能提高英語水平和跨文化交際能力。從而更好的掌握這一工具。
參考文獻:
[1]Andrew Radford.“Syntax:A Minimalist Introduction”Cambridge University Press.2002.
[2]曹才翰 數學意義學習初探 數學通報 1986.08.
[3]胡壯麟 語言學教程 北京大學出版社,2001.
[4]許力生 跨文化交際英語教程 上海外語教育出版社,2004.
【關鍵詞】大學英語;語法學習;英語教學
一些人持有這樣的觀點:學生在中學時期已經學習了英語語法,而且,現在高校的英語教材的編寫與語法翻譯法沒有關系,大學生學習語法是多余的。實際上,中學生學習過語法是不容置疑的事實,可是誰也無法保證高校生對他們學習過的語法已經完全掌握了;另外,雖然高校英語的教材不是按照語法翻譯的路子編寫的,但英語語法的學習不能僅僅局限于書本上。高校生對于英語語法的學習意義并不明確,英語作為一門語言學科,僅僅依靠背誦單詞,記憶句子是不行的,語法是英語的框架,失去了骨骼框架的支撐,再多的單詞積累也無濟于事。英語語法的學習要求老師和學生雙方的共同努力,首先要求改變英語語法多年來不受尊重的社會地位。。文章將從我國高英語教學的現狀和語法教學的意義;高校英語語法教學的建議進行探討。
一、高校英語教學的現狀
(一)大學英語教學大綱中沒有明確語法教學的內容
聽、說、讀、寫是是《大學英語課程教學要求》中明確提出的,至于語法的學習任務,課本中并沒有提及。這或許也是大學生英語水平參差不齊,整體水平比較薄弱的原因之一;另一方面,有些大學英語老師對語法的學習持有比較片面的觀點,認為只要在實踐中重視語法的應用就可以了。實際上,語法現象不光出現在依據語法翻譯的路子編輯的教材上,語法現象存在于英語學習的每一個角落。例如,學生在練習英語聽力的時候,有些老師就要求學生僅僅聽單詞,明白意思就可以了,很少有老師會特意強調練習聽力的時候要注重語法的學習。學生在練習聽力的時候也是很有必要弄明白語法知識的,因為同樣的單詞在不同的語法結構的框架下所呈現出來的詞義卻有著天壤之別。例如“He is not e student”和”He is no student”。這兩個句子看起來非常相似,還都是否定句,但是他們的涵義卻相差甚遠,前面那句話的意思是說:“他不是個學生”,后面那句話的意思是說“他絕不是學生”。再比如:“Dave has been a worker all his life”和“Dave was a worker all his life”。句子的時態不同,表達的意思就有很大的不同,前者的意思是說“大衛現在仍然是一位老師”,后面那句話的意思是說“大衛已經結束了它的老師生涯,不在人世了”。句式不同表達的涵義也不盡相同,而扎實的語法基礎是在不同的場合之下靈活運用句式的關鍵。因此,語法的學習絕對不能僅僅限制在一個或者幾個狹窄的區域,不管是在平時的實踐演練中還是英語聽、說、讀、寫的其他方方面面都應該重視語法知識的積累。因為即使是同樣的句式,稍作調整也會產生不同的意思。例如,“I can’t help doing something”和“I can’t help to do something”,前者的表達的是“我禁不住想做某事”,后者表達的是“我無法幫助做某事”。如果對于語法知識已經有了較為清晰的脈絡構建和理解,就可以大大避免因為語法錯誤而鬧笑話的尷尬情境。
(二)大學英語課堂老師不注重對語法知識的教學安排
聽說課和精讀課是目前高校課堂的兩種最主要的課堂形態。聽說課中老師和學生往往不重視對語法的學習,所以學生學習語法主要是通過精讀課,但是精讀課的時間緊迫,老師和學生的任務量都很重,所以老師幾乎沒有時間去講解語法知識。中學時期學習語法的方式,主要是老師講解在課堂中出現的語法內容,學生在課下再復習、歸納、整理,由于學生的能力有限,很少有學生能夠自己將語法知識歸納整理總結的特別完善的。
還有一些老師對于語法的學習抱有很大的偏見,認為詞匯的學習和語法學習無關,詞匯學習不應歸納到語法學習的基本范疇。實際上詞匯學習不光與語法學習有關,還有很大的關聯,能否把詞匯學好,并靈活運用,語法知識是否足夠完備是其理論依據。我們學習詞匯的目的是什么?顯然是為了應用。而句子是由一個個的獨立的詞語構成的,學習句子的時候如果懂得分析句子的結構,把復雜的句子拆成一個個小組成部分來看就簡單多了。對于語法知識的學習不光要通過句子,也可以通過詞組和短語。一個介詞在不同的短語中可能會充當著不同的作用,老師應該讓學生清楚介詞在句中是充當定語、表語還是狀語,他們在句中相當于副詞和形容詞的語法功能。另外,詞匯也是學習語法知識的重要載體,尤其是對于動詞的學習。學習動詞的時候就可以掌握這個動詞的用法了,掌握它后面接的是不定式、動名詞、名詞短語還是其他形式。
二、對高校語法教學的具體建議
現階段高校語法學習的現狀是比較嚴峻的,語法學習又是英語學習中的重要組成部分,學習好語法知識對于英語詞匯、句子的學習都大有裨益,因此,為了我們高校學生英語學習的更加輕松,大力加強語法的學習是英語學習的必由之路,本文從三個方面進行探討英語語法學習的具體策略。
(一)介紹基礎的語法術語,利用漢語遷移來學習語法知識
學習好語法知識首先要弄明白語法的專業術語,這也要求高校生平時要對漢語語法知識有一定的了解和積累。英語語法的學習主要有演繹法和歸納法。演繹法就是舉出一個句子實例,進行語法的講解,也可以通過英漢互譯的方式加深學生對于英語語法的理解;歸納法就是在一個預設好的語言環境下,通過聽、說、讀、寫具體的英語內容來感受英語學習的氛圍,也就是我們平時所說的培養語感。有些老師會通過漢語的講解來幫助學生對于英語語法的理解,這就是所謂的漢語的遷移作用,它在高校生漢語語法學習中的作用是極大的。
(二)以句法教學為突破口,避免對詞匯教學重復進行
很多學生從中學甚至小學時期就開始學習英語了,但是測試結果表明,高校學生對于語法的掌握并不樂觀。他們平時背誦英語句子多數是利用漢語的語序把英語翻譯過來的方式。英語寫作過程中往往是將自己平時背誦過的句子重新排列組合或者直接通過漢語語序翻譯過來。往往寫出的文章英語漢化、缺少各種句子成分,對于動詞時態、句子語態、副詞、形容詞、比較級、最高級的展現更是讓人啼笑皆非。多數學生學習英語語法還是依靠老師在課堂上的講解,無法主動完成對于語法知識的整理,更不會應用語法知識解決平時英語學習中遇到的困難。要求英語教師以句法教學為突破口,避免對詞匯教學重復進行。
(三)建立高效語法學習的問題環境,提高學習效率
不管高校生在中學時期有沒有打下良好的語法基礎,中學時期學習的局限于英語課本和考試大綱的語法知識也已經無法滿足大學英語教學的內容。大學階段對于英語語法的深入學習并不會改變中學時期的語法規則,相反它還會幫助學生系統化的掌握英語語法知識,幫助他們鉆研更加復雜的語法現象。況且語法知識也是英語學習之路上不可或缺的重要內容,因此,語法的學習并不會給高校生帶來額外的負擔。在聽、說、讀、寫的每一個環節,英語教師都應該給學生提供一個良好的語言環境,在做了適量的講解之后,要留給學生足夠的時間,讓他們消化、吸收、理解、綜合分析,漸漸掌握所學的語法內容。教師不光要啟發學生掌握語法,更重要的是讓他們掌握語法的學習方法,提醒學生母語與英語之間有很多相通之處,可以通過母語和英語的比較,加深對英語的理解學習。
三、結語
綜上所述,我國高校生總體的英語水平還相當薄弱,對于英語語法的學習 還不夠重視,加強英語語法的學習是學習好英語的基礎和重中之重。當然單純的語法知識的學習可能比較枯燥,要求教師結合其它學科,激發學生的學習興趣,加深學生對于語法知識的理解和應用。
參考文獻:
【關鍵詞】非英語專業;本科生畢業論文;摘要;翻譯;對策
畢業論文的質量是反映大學生學習效果與專業素質的一項重要指標。隨著各個領域的國際交流與合作日益增多,我國對外科技交流日益頻繁,論文尤其是論文摘要的撰寫與翻譯引起了人們高度重視,對論文摘要翻譯的關注度也越來越高,同時“論文摘要的格式和結構都趨于格式化”。[1](P157)然而值得注意的是,由于種種原因,如相當一部分畢業生在撰寫畢業論文時已不再系統英語學習,日常英語教學中教師缺乏這方面的指導和訓練等,目前許多畢業論文英文摘要還存在某些缺陷與問題。
本文以非英語專業本科生畢業論文摘要的英譯為研究對象,通過問卷調查、摘要譯文搜集、文本細讀,分析總結翻譯中的常見錯誤,結合問卷結果,提出提高翻譯水平的有益建議。
1 現狀
在百度搜索引擎中輸入“畢業論文摘要翻譯”,可找到超過200萬個結果,其中絕大多數或是論文摘要翻譯求助或是提供論文摘要翻譯服務的。這一現象說明盡管大學本科畢業生已經進行了至少十年的英語系統學習,但在具體應用尤其是論文摘要翻譯上,仍然需要進一步的訓練和指導。
筆者對天津城建大學150名非英語專業大三、大四的學生進行問卷調查,內容主要包括學生對未來畢業論文英文摘要翻譯的預期等相關問題,同時涉及大學英語、專業英語課程的反饋。
從調查問卷中反饋的主要信息有:絕大多數學生(84.90%)會重視畢業論文摘要的英譯,然而有超過六成(60.37%)的學生認為自己難以獨立完成這項工作,因此大部分學生(75.74%)認為有必要專門針對畢業論文摘要的英譯進行指導。在談到具體面臨的困難時,居前三位的分別是專業詞匯量不夠(84.90%)、缺乏翻譯技巧(62.26%)、對科技英語特點了解不夠(52.83%)。學生在翻譯過程中所采取的翻譯方法中,通過網絡或翻譯軟件進行翻譯的最多(75.46%)。盡管有近一半的學生(45.28%)認為個人利用各種詞典進行翻譯最為可靠,但只有兩成左右(20.75%)會采用該種方法。
2 畢業論文摘要翻譯中的主要問題
筆者搜集了近百份非英語專業本科生畢業論文摘要的英譯,對其中存在的翻譯問題進行歸納總結,主要問題與以下三個方面相關:
2.1 逐詞翻譯導致大量中式英語的存在
由于沒有意識到英漢兩種語言的基本差異,部分學生在翻譯時基本采取逐詞翻譯的方式,甚至不考慮句子結構,將漢語的標點符號也原封不動地譯到英語中來,造成大量不符合句法的“英文”句子,使讀者很難理解要表達的內容。
例1:本文論述了我國村鎮的基本概況和基本特點,研究了國內外物業管理的發展現狀及村鎮實施物業管理與構建和諧社區的關系。
譯:This dissertation analyzes our country’s villages and small towns’ basic survey and the essential feature, and investigates the domestic and foreign estate management development present situation and the villages and small town’s estate management implementation and the construction harmonious community’s relations.
析:由于在翻譯時沒有考慮英語的句子結構,而是直接從漢語進行翻譯,造成了諸多錯誤或者不當之處。原文中的“我國”在英語中直譯成“our country”顯然不妥;“構建和諧社區的關系”也直接按照漢語詞匯的排列順序譯成“the construction harmonious community’s relations”,而沒有考慮到短語中的動賓關系。
例2:但是市場比較法評估由于主觀因素的不確定性的影響造成了它存在著不同的精確性問題。
譯:But the market comparison test appraised because the subjective factor not definite influence created him to have the different accurate problem.
析:該句的翻譯幾乎沒有一處是正確的,完全是逐字翻譯,并且絲毫沒有考慮到英文的語法和句法,句中多個詞的詞性也出現錯誤,可以說該句已經沒有修改的意義,只有重新翻譯。
2.2 對詞語的確切含義與用法不清楚,導致用詞錯誤
背單詞是大多數學生在英語學習過程中花時間最多的一項工作,對于很多學生來說,復習準備英語考試就意味著背英文單詞而已。然而盡管這樣,只從畢業論文摘要的翻譯來看,背單詞卻是一項收效卻甚微的工作。主要原因之一是學生往往只注意到英文單詞所對應的漢語意思,卻沒有注意到詞匯的具體用法,沒有將單詞放到具體語境中,從而導致拼寫以及詞義較為接近的詞的混淆。如architecture與building兩個詞,前者與“建筑學”有關,而后者是指“建筑物”,有些學生只了解兩個詞都是“建筑”的意思,因此在翻譯中造成誤用。另外,由于在背單詞過程中過分關注其漢語詞義,沒有注意到詞性,也導致在翻譯過程中出現用詞錯誤。
例1:(工業企業)技術創新
譯:technique innovation
析:此處學生將technology與technique兩個詞混淆起來,沒有弄清兩個詞的區別。technology指科學技術,而technique通常是指技巧或者某種手法。此處的“技術創新”顯然是以科學發展為基礎,而不在于提高技巧或手法。另外此處學生沒有注意到應該用形容詞,而不是名詞。因此該短語應譯為“technical innovation”。
例2:本文介紹了……
譯:This paper introduction…
例3:經營戰略
譯:operating strategic
析:這兩個翻譯中都出現詞性錯誤,名詞“introduction”被誤作動詞使用,而形容詞“strategic”被誤作名詞使用。
2.3 對英語句子的要求不明確導致大量不斷句錯誤的出現
漢語的語法,有些地方是與英語相似的,但不同的地方更多。漢語并沒有對句子結構或成分非常明確的規定,而英語對句子則有嚴格的規定。句子總的說來由兩部分構成,即主語(subject)與謂語(predicate)。[2](P3)同時,英語句子以大寫字母開頭,以句號(問號、感嘆號)結束。當學生受到漢語影響較深而沒有嚴格按照英語句子的規范翻譯時,很容易出現不斷句的錯誤。
例:工程的生命在于質量,造成工程的質量問題有很多方面的因素,但它的核心是管理。
譯:Quality is the life of architectural engineering, there are some factors in causing the poor quality of engineering, but wecan see the most importance is the management.
析:譯文為了完全對照漢語原文的結構,用逗號連接“Quality is the life of architectural engineering”與“there are some factors in causing the poor quality of engineering”兩部分。然而根據英語語法,兩部分分別包括主語和謂語,是兩個獨立完整的句子,要以句號結束,不能用逗號連接,如果使用逗號的話則必須與連詞共同使用。
3 提高學生畢業論文摘要翻譯水平的幾條對策
針對如上分析,筆者認為提高非英語專業本科生畢業論文摘要的翻譯水平應注意以下幾個方面。
3.1 強化大學英語課程的教學,適當調整教學內容
通過問卷調查可以看出,學生對英語學習的積極性很高,但對大學英語課的認可度較低,在受調查的學生中,有超過一半(50.94%)認為在大學英語課上的收獲比較小,主要原因在于學生認為大學英語教學的實用性較差。因此,大學英語教師應在完成傳統教學內容的基礎上,學習了解一些學生相關專業詞匯與習慣的表達,以適當方式滲透到教學中去,使學生對本專業知識的英語表達能力形成一定的基礎。同時,教師可布置與學生水平相符的專業英語文章作為課后閱讀作業,讓學生提前接觸相關領域的英語,通過閱讀培養學生的語感,從而幫助他們提高漢英翻譯水平。
3.2 專業英語課上加強英語語法的教學
“專業英語是大學英語教學的一個重要組成部分,是促進學生完成從學習過渡到實際應用的有效途徑。”[3](P10)但與大學英語相比,學生專業英語課程的滿意度略低一些,有54.71%的學生認為幫助不大。究其原因,一方面在于專業英語課時相對較少,另一方面也與課程的教學內容有關。
“專業英語語法和專業詞匯是閱讀和翻譯的核心。”[4](P12)從目前情況來看,專業詞匯的教與學得到了較高程度的重視,但語法教學顯然受到了忽視,通常教師和學生認為英語語法已經在中學英語課和大學英語課上學習過,沒有什么可再多講、多學的,而且語法的教學枯燥無味。但根據筆者的教學經驗和樣本分析,因對英語(尤其是科技英語)的語法特點不了解而造成的翻譯錯誤遠多于因沒有掌握專業詞匯而犯的錯誤。
3.3 開設專門課程對學生進行輔導
在受調查學生中,有75.74%認為在大學英語和專業英語課之外,還需要對畢業論文摘要翻譯進行專門指導。另外,雖然絕大多數學生認為專業詞匯量不夠是影響畢業論文摘要翻譯的首要因素,但從實際翻譯文本的分析來看,對漢英兩種語言之間的差異的忽視以及對學術英語(尤其是科技英語)特點的不了解才是主要問題。據此,有必要開設類似《畢業論文摘要翻譯》的選修課,消除學生針對畢業論文摘要翻譯的誤區,較為系統地講授學術英語的特點與翻譯。
【參考文獻】
[1]張全,黃瓊英.簡明應用翻譯教程[M].昆明:云南大學出版社,2010.
[2]張道真.英語實用語法[M].北京:首都師范大學出版社,2011.
關鍵詞: 英語專業四級 語法 教學方法
英語專業四級統測(TEM4)是按照英語專業教學大綱和四級考試大綱實施的針對英語專業學生的重大、權威性、標準化考試。它采用主客觀題相結合的方式,共分六部分:聽寫、聽力理解、完形填空、語法及詞匯、閱讀理解、寫作。其中,“語法與詞匯”試題的內容效度是較高的(徐清平、張延續,2004)。其中15題專門測試語法知識。無疑,聽力、完型填空、閱讀和寫作間接地測試了學生的語法水平。同時,和其他各題型比較起來,語法題是最容易得分的一個部分,在這一部分不丟分或少丟分對專業四級考試過關尤為重要。為了爭取獲得該部分的滿分,確保不影響最后總成績,有必要對這部分的知識點進行梳理并掌握。此時,一種行之有效的方法顯得十分重要。
因交際法的出現和廣泛使用,以及教師和學生更加側重于把英語當成一種工具,用來實現交際的目的,語法曾被一度忽略,不少研究者已發現并指出該問題(馬振民,1998;王欣,2002;羅書全,2006)。同時,語法教學的必要性和重要性也得到了證明(袁依,2006)。一些教師通過自己的教學實踐,總結出一些可行且效果較好的語法教學方法和技巧(馬振民,1998;趙美娟,1999;羅書全,2006)。
我連續5個學期為三屆英語專業學生輔導專業四級考試,系統地為每一屆學生作過語法知識的復習,此間曾嘗試過各種不同教學方法,教學效果不一,下面把經實踐后較適當的教學法提出,共同學習探討。
一、利用多媒體輔助教學
語法系統繁而雜,一不小心就容易混淆,令很多學生望而生畏。多媒體的板書功能(如文字、表格、圖形和動畫等),可幫助學生整理知識體系,將語法知識點形象直觀且生動活潑地表現出來,激發學生的學習興趣,特別是能加大課堂密度、提高課堂容量,讓學生獲得最佳的學習效益。比如,在講解虛擬條件句時,可以先將與過去事實相反、與現在事實相反、與將來情況相反、錯綜時間條件句所對應的條件句和主句謂語動詞形式以公式的模式一一列出,然后統一制成一個表格,讓學生觀察相似的謂語形式,并將相似的謂語動詞形式合并到一起,即可得出虛擬語氣條件句形式只有過去式(包括were to+do,should+do)和過去完成式兩種形式,主句只有would/should/could/might+do和would/should/could/might+have done這兩種形式,正確結合起來即可分別表示上述四種虛擬語氣。這樣不僅能節省抄題及板書的時間,而且能為學生贏得了更多的思維空間。
二、傳統教學法
本院英語專業學生基礎較差,對語法知識知之甚少,做起題來頻繁出錯。傳統型教學法對處于這種水平層次的學生,是適用的。
也就是,首先將重點、難點語法規則系統地教給學生,幫助學生梳理知識點,理清易混淆之處,建立正確的語法系統。有語法研究者(邵向陽,2005)表明,時新的任務型教學法實施后,學生語法成績與傳統型語法教學模式下的學生成績并無顯著差異。因為,在傳統語法教學中,對于某一語法規則和結構的操練具有很強的目的性,“所有的結構都是有意地、限量提供的”,因此學生可以對某一語法規則或結構操練得很熟練(邵向陽,2005),這正符合學生迫切需要通過專業四級的動機和需要。對于所操練的內容,歷年真題是最佳選擇。將每一道真題一一弄懂,可幫助學生了解考試難易度,估測自身水平,從而積極備考。
三、活躍課堂氣氛,進行鼓勵性評價
本就枯燥乏味的語法課,當它只針對專業四級考試而開設,成為一門考試課時,則又無形中增強了學生的壓力和緊迫感。為活躍課堂氣氛,筆者嘗試在操練過程中,要求每個學生把所有習題完成后,各負責其中一題,說出并解釋自己所選答案。如果未能做到(如不知道做,或無法解釋理由),則給予一定的“懲罰”,如唱英語歌、講英語笑話等。很多學生在做題時喜歡憑感覺,哪個答案讀上去感覺比較順口就選它,這樣的方法很不可靠。讓學生自己講解這道題,一方面可以鞏固之前由老師所傳授的語法知識,另一方面可以培養學生的理性思維,用理性的頭腦來分析考題,以鍛煉學生緊張考場上鎮定答題的能力。同時,還可把學生調動起來,課前積極思考并與同學、學長討論或查閱書籍。當然,小小“懲罰”也可給緊張單調的課堂帶來諸多歡樂。
同時,大學階段學生的自尊心強,教師要正確、恰當地表揚學生,發掘學生的“閃光點”。《教學心理學》一書中指出“表揚是一種最廉價、最易于使用且最有效的方法”,當發現學生在課堂上表現出色,且細心留意到學生獲得點滴進步時,要及時給予肯定,多使用諸如definitely correct,wonderful,good job,well done等詞,讓學生在愉快的心情中樹立自信心,以更大的熱情投入到專業四級備考中去。
四、語法規則的學習可靈活多樣
馬振民(1998)在交際法背景下提出了幾種經改進的大學英語語法教學方法,如利用chain story,if-chains,the hot seat,information transfer,以及eating,digesting and consciousness這五種方法分別進行冠詞、條件句、口語交際、被動語態和比較級的教學,我認為非常切合實際,均可付諸實踐。在教學實踐中,我還發現以下兩種方法值得推廣。
(一)Story learning
有一些語法規則因其繁雜且多變而容易出錯,學生對此常常發愁。這些語法知識點如能放入到一個恰當且有趣的故事里,讓學生從故事中學習,就能更好地掌握了。以時態為例。英語時態變化都是有規律可循的,但在具體語境下又容易出錯。教師可選擇一個有明顯時間變化的故事,在介紹了故事的梗概或引子后,給出該故事的詳細描述,由學生填空。如:
教師給出故事的引子:One day my wife reminded me that I needed to spend time with the people I love.So I started dating another woman.We went out several times and I changed a lot after that.
隨后,學生開始帶著好奇完成如下填空題:
The “other woman” my wife______(encourage) me to date is my mother,a 72-year-old widow who______(live) alone since my father died 20 years ago.Right after his death,I moved 2,500 miles away to California.There I ______(work) for 14 years before I moved back near my hometown.When I was back I promised myself that I ______(spend) more time with Mom...
She was surprised and suspicious when I called and suggested the two of us ______(go) out dinner and a movie.
“What’s wrong?”she asked.
“I thought it ______(be) nice to spend some time with you,”I said.“Just the two of us.”
“I’d like that a lot.”she replied.
……(秦秀白、張懷建,《新世紀大學英語教材綜合教程2》:91)
然后老師告訴學生正確答案,讓學生自我理解一定時間后,為學生逐一區別和解釋,使學生了解各種時態的內在含義和語用場合,隨后進行一些鞏固性操練,如歷年真題。
(二)Brainstorming
狀語從句是一個內容龐大的系統,有表示讓步、比較、條件、時間、結果、原因、地點和方式的狀語從句。每一種狀語從句又由不同的詞來引導,如though,although,even if,as通常引導讓步狀語從句,as,than引導比較狀語從句,等等。而各個引導詞的用法可能又有不同。比如,使用as引導讓步狀語從句時就需要倒裝,引導比較狀語從句時則要求用as+形容詞或副詞原級+as的形式,引導結果狀語從句的so...that和such...that,對中間所接詞的詞性也有特殊要求,等等。了解狀語從句的引導詞,并掌握各引導詞的不同于其他詞的用法,對正確答題非常重要。
采用Brainstorming方法,讓學生兩兩合作,一個學生負責說出某種狀語從句的引導詞,另一個學生則解釋該詞的用法并給出例句。后一小組所提引導詞不能重復。如有重復,需要給出該引導詞不同的用法和例句。這樣一來,全班輪流一遍后,就可最大化地積累各種引導詞,并且學生所給例句其實更易于其他學生理解和接受。教師同時還可了解學生對該知識點現有的水平,根據具體情況,進行有針對性的補充和擴展。
四、結語
語法課涉及一系列復雜、煩瑣、易混淆的規則,枯燥且不易上好。而針對專業四級考試的語法教學,更增加了要保證一定通過率的壓力。但是,科學多樣的教學方法可以改變一成不變的課堂模式,教師引導得法,就能激發學生學習的熱情和積極性,培養學生學習英語語法的興趣。當然,語法知識并不一定只在語法課上來學。各門基礎課如精讀、泛讀、聽力、口語等,要及時扼要地介紹和加深相關的語法現象和規律,可以鞏固學生已有知識,理解語法特點,同時還有助于基礎課教學。
參考文獻:
[1]羅書全.英語語法教學多視角探索[J].教學與管理,2006,(12):84-86.
[2]馬振民.談交際法在大學英語語法教學中的體現[J].外語界,1998,(1):44-46.
[3]邵向陽.初中英語語法教學中運用任務型教學的實驗報告[J].商場現代化,2005,(5):214-215.
[4]王欣.21世紀的英語專業語法教學回顧與展望[J].四川外語學院學報,2002,(6):141-144.
[5]徐清平,張延續.英語專業四級考試“語法與詞匯”內容效度分析[J].外語研究,2004,(2):57-59.
[6]袁依.大學英語語法教學的地位及其教學方法的探討[J].文教資料,2006,(6):133.
[7]張媛.運用科學多樣的教學方法激發小學生學習英語的興趣[J].天津教育,2002,(7-8):79-80.
[8]趙美娟.關于英語專業的語法教學[J].外語界,1999,(4):49-52.
關鍵詞:語言技能 “僵化”思維 英語活思維
中圖分類號:G4 文獻標識碼:A 文章編號:1673-9795(2014)01(a)-0078-01
長期以來,學生學習英語都是重復著“背單詞―做題―應付考試”這樣的一個模式。學生英語水平的高低是通過英語測試來衡量的,以至于在英語教學中,教師教學的重點放在如何使學生熟練的掌握應試技巧,而很少顧及學生思維能力的發展。英語測試固然重要。但是,學習一門外語,絕不是以通過考試為目的。因為語言是人類思維的載體,語言表達本質上是一種思維的表達。真正意義上的語言離不開三要素:語音、詞匯、語法。語言作為思維的載體,而語法作為一種語言表達規律的歸納和總結,必然集中體現了該種語言的思維模式。從這個意義上講,語法即是思維,用英語思維,即是用英語語法思維。本文通過分析大學英語語法教學的“僵化”思維,探索出訓練英語活思維的方法。
1 英語語法教學的“僵化”思維
1.1 認為語法先于語言
教師向學生們灌輸這種觀念:認為語言是由語法專家事先確定并要求人們去遵循的。這就相當于把“語法”當成“法律”,傳統的語法教學加強了這種錯誤印象。因此,教師往往在課堂上先列出一些規則,然后再給出相應的例句,并告訴學生,按照語法規則造句才是正確的。久而久之,學生想當然的認為這種觀念是正確的,事實恰恰相反,語法是源自語言,是先有語言,然后再從大量的語言實踐中總結出人們使用這種語言時所遵循的一般思維,即所謂的規則。所以,語法規則并不是“法條”,而是對人們的思維規律或語言表達習慣的歸納和總結。
1.2 把語法規則當成一成不變的公式
把語法當作規則來遵守,這就容易讓人們把語法規則當作一成不變的公式,學習語法就如同學習數學公式一樣,死記硬背,因而把英語學得非常死板。但是,語言靈活多變的,同時又具有規律性。因此,語法并不是一成不變的;也不是黑白分明的,而是存在很多“模糊區域”,因而總有“例外存在”。所以,語法規則不是絕對的,不是“死”規則。
1.3 把語法規則當成隨意的公式
語法規則常常似乎表現為隨意的公式。比如,對于冠詞的用法,教師一般會如此講授:“第一次提到的單數可數名詞前面用不定冠詞a或an,這一名詞再次出現要用定冠詞the”。教師只是給出這樣的規則,但不結束為什么會這樣選擇冠詞。這樣的話,學生很容易誤認為語法規則是隨意的,沒什么道理而言,因而容易死記規則,而忽略了規則背后的合乎情理的思維規律。因此,學語法重在理解規則背后的思維,而不能“死記”規則。
2 將“僵化”思維轉化為“活思維”
2.1 結構形式與意義用法
上文中強調,應該把語法當作思維來理解,而不應該當作規則來死記。那么,如何才能把“死規則”轉化為“活思維”呢?這需要理解語法規則的構成。語法規則包含形式、意義和用法這三方面:
(1)形式:某個語法結構是怎樣構成的。比如“現在完成進行時”的構成形式是have been doing。(2)意義:某個語法結構表達什么意義。比如“現在完成進行時”可以表示“一個活動從過去一直延續到現在說話時刻”這樣的含,這就是完成時態這一結構所具備的語法意義。(3)用法:關于何時/為什么使用某一語法結構的問題。這與實際交流中的語境相關,在具體的語境中采用具體的語法結構來表達特定的意義才合適。這三者之間的關系就是:英語學習者要能夠準確地、有意義地、恰當地去運用英語語言結構。做到這一點,才能夠真正靈活使用語法規則,并進而在思維高度上來使用英語。
2.2 句子與語境
在真實的語言交際過程中,任何一個句子都不是孤立存在的,都有一個賴以生存的語境。甚至有時候,語境決定了一個句子真正要表達的意思。比如下面這個電影對白發生在一個父親與自己女兒的男朋友之間:
Father:Do you drink?
Young Man:No,thanks,I’m cool.
Father:I’m not offering;I’m asking if you drink.Do you think I’d offer alcohol to teenage drivers taking my daughter out?
這位父親問他女兒的男朋友(正準備開車帶他女兒出門):Do you drink?他真正的意思是問這個年輕男子是否有飲酒的習慣,既是在詢問情況,而不是問他現在想不想喝酒。這就是語境對于句子意思的重要影響。所以,在學習語法的時候,堅持從交際的角度去看待語法,在具體的語境中考查語法規則的使用,通過語篇、語境駕馭語法來達到具體的交際目的。
2.3 英語思維與漢語思維
用英語思維是許多英語學習者都希望達到的一種境界,因為這是用英語流暢地表達思想的基礎。中西文差異很大,英語和漢語的表達方式也不同。比如下面這句話:“He has been coming to Dalian for six years”.如何理解其含義呢?看完這句話后,大部分學生做出的翻譯是:“他來大連有6年了”。這種理解其實是錯誤的。還有人曲解為:“他到大連一路上走了6年。”學生應該認識這個句子中的每個單詞,并且知道has been coming是“現在完成進行時態”,但是依然不知道這句話真正要表達的意思是:“在過去這6年中,他常常來大連”。
其實,在這里的has been coming在英文里表示的是一個重復的活動,用短暫動詞(come)的完成時(has been coming)來時間內重復發生的動作。這就是說,他在6年期間,多次重復來大連,而不是一直在大連住了6年。所以,學生不去真正理解英語的思維規律,是無法理解句子的意思,那么就無法真正提高英語水平。
綜上所述,學習語法的目的是要讓學生會使用語法知識,進行語言交際,
把語法知識轉化為語言技能。首先,要多思考―― 即逐漸培養自己用英語思維的能力,打破傳統英語語法教學的“僵化”思維。其次,要多練習,要做聽、說、讀、寫、譯全方位的練習,尤其是口語和寫作這種語言產出能力的練習。只有這樣,才能真正的培養學生的英語思維能力。
參考文獻
[1] 曾賢模.關于英語語法教學地位的再思考[J].貴州教育學院學報,2003(1):25-27,92.
[2] 陳凌.思維差異外語教學的新探索[J].廣西教育學院學報:哲學社會科學版,2000(6):31-35.
【關鍵詞】《傳統的英語語法教材》 《英語語法新思維》 英語語法教材建設
引言
教材的編寫體現了編者的某種教學理念和方法,高水平的教材能為教師課程開展找到很好的切入點;它也是學生興趣的來源以及今后學習具體課程的輔助。
《傳統的英語語法教材》,如章振邦主編的《新編英語語法教程》、張道真先生編寫的《實用英語語法》等。這些語法教材之所以在大學英語課堂上能幾十年經久不衰,的確有其獨特之處:它們能將學生零散的語法知識進行梳理,提供較為完整而系統的英語語法體系,是中國人學習英語語法必不可少的內容。但我們也很清楚,在有一百條語法規則中,就有一百條例外。真正以它們為指針來實施課堂教學,教師在有限的語法課時里很難深入,學生會覺得枯燥而難以真正有所提高。因此,筆者認為這些較為完整而系統的英語語法體系的英語語法教材更適合作“語法工具書”或參考書。如果一本語法教材既能滿足專業學科培養目標和教學大綱,又符合學習者認知水平和要求,將會極大地提高語法教學的實用效果。
筆者對西安交通大學城市學院英語專業三個年級200名學生進行了一次問卷調查,根據調查結果統計數字顯示:52%的學生認為現用語法教材需要調整,而在學生們推薦比較受用的語法書籍時,76%的同學提到張滿勝編寫的《英語語法新思維》(下文簡稱《新思維》)一書編得好。由此,筆者結合對國外教材評價標準的認識,根據多年的教學實踐經驗,對《新思維》這套教材進行評析,希望以此為鑒提出改進我國英語專業語法教材的意見。
編寫應用型本科英語語法教材應吸收《新思維》的編寫特色
1.內容循序漸進,層次清晰,重點突出
從三冊書的內容上,作者要傳達的是“少而精”的思維規律,以動詞為核心、句法為主線,與學生的認知水平十分匹配。可以在學生現有的語法基礎上進一步深化他們對具體語法現象的理解和認識。
2.重視理解,突出語境,強調實用
《新思維》重在從人們的思維入手,力圖詳盡解釋以讓人們理解具體的語法現象,例如,中級分冊第三章講解完成時態時,作者先點明完成時態的本質思維是用來“回顧”,并通過具體的例子加以解釋;然后根據“過去”和“現在”發生聯系的三種方式,把具體的表達思維細化到“延續事件”、“重復事件”和“單一事件”中,針對每一種情況作者再輔以大量例子進行證明,對比中西方思維差異;最后還將三類事件思維綜合,探索其內在聯系,解釋得清楚到位。
《新思維》針對每一個語法項目都是先呈現其語法結構的構成形式,然后解釋其表達的核心含義,從語法術語的英文解釋入手,概念簡單明確,最后分析怎么去使用它,即通過句子所處的語言環境讓讀者真正感受和明白具體語法結構是如何實現語言交際目的的。《新思維》中舉例十分豐富,形式多樣,題材非常廣泛,有趣且貼近生活,能夠充分激發學生的學習興趣,而且每一個例子向讀者展現這個例子所處的語境,通過舉一反三、模仿練習實現真正交際的最終目的。
書中作者還時不時地引用讀者的來信和對讀者問題的詳細回答,給學習者提供了一個非常重要的信息:學習者可以通過《新東方英語》雜志的《語法新思維》專欄向作者咨詢請教。學生更重要的是掌握學習方法和策略,學會尋找可利用的資源來解決自身存在的問題。
3.講練結合,掌握知識的同時提升技能,實現人性關懷
《高等學校英語專業英語教學大綱》把基礎階段的語法課劃歸到語言技能課程,這充分說明了語法學習的最終目的不是記憶語法規則,而是學以致用,重在實踐。書中在每冊書的最后直接附有練習題的答案和所在的頁數,這省去了學習者查找答案的時間或茫然不知答案以致無法檢測自我水平的尷尬。
完善英語專業語法教材建設的思考
為了完善我國英語專業語法教材的建設,在編寫內容上我們以《大綱》培養目標為依據,鑒于學生的實際水平和教學需求,尋求教材在系統性和針對性之間的統一。
1.講解部分:突出語篇語境,總結思維規律
《大綱》中把英語語法課的目的描述為:幫助學生重點掌握英語語法的核心項目,提高學生在上下文中恰當運用英語語法的能力,任何一本語法書都不可能窮語法現象之全部。因此,筆者認為教師應以一本合適理念為導向的語法書為教材,鼓勵學生查閱相關的語法書和資料。
語法教材需要以真實的語篇為切入點。語法的基本體系在全書的開篇簡明扼要地介紹一下,重點集中于核心語法項目的闡釋,最后再回歸到語境應用中。在具體語法點的講解中,開頭都以學生們熟悉的精讀課文為導入,遵循人的基本認知規律,由易到難、由已知到未知,而且以篇章為依托,學生能更好地理解并總結語法現象;然后言簡意賅地對概念進行準確定義,并借助大量的圖表、圖形使講解直觀、一目了然;最后再附上大量的短文、對話、篇章,這既可以選自經典的電影臺詞、小說作品,也可以來源于與時俱進的報刊、廣告、歌詞、新聞報道等,讓學生真正感受到語法在文本解讀中的作用,體會到作者細膩的用意。
Cunningsworth[1]提出了教材評價的第一條即教材應該與學生需求一致,適合學習目標;第二條,教材應該反映學生現在和未來的語法運用的需要,幫助學生有效地使用語言。他們渴望改變目前語法學習枯燥且幾乎無成效的現狀。因此,生動有趣的篇章能提供引人入勝的語言氛圍,“少而精”的思維規律總結更能滿足學生的需求,讓學生充分意識到語法的根本在于思維、最終目的在于運用。
另外,筆者認為在每一章節的最后有必要適當進行英漢語法現象對比,剖析其異同,能夠更好地幫助學生克服母語負遷移的干擾,增強“他們對文化差異的敏感性”,起到提高學習效率的作用。
2.練習部分:突出實用性,發展綜合運用能力
Tomlinson[3]提出好教材的標準應該形式新穎,題材多樣,版式引人入勝。這不僅僅是對理論編寫的要求,練習部分也當相應地有所體現,因此“左學右練”的教材版式——每個單元左頁講解,右頁練習,讓學習者邊學邊練,真正明白理論學習是服務于實踐的。知識的掌握程度最終靠實踐來檢驗,語法這門語言技能課需要綜合運用,才能有所“得”。
練習不再拘泥于傳統的單項選擇、改錯等模式,而是基于語篇展開,采取聽、說、讀、寫、譯等綜合形式,設計難度依據大學英語專業一、二年級學生的認知水平,要求學習者在實踐中學習、觀察和運用所學語法知識,將知識在語言環境中通過運用得以內化,全方位提升學生的語法意識。
大學培養的重點是讓學生學會自我學習的方法。因此適時地列出一些參考書目或網頁,擴大學習者的語言輸入,滲透資源查找的學習方法;或者利用現代多媒體技術搭建語法學習的網站平臺,編者定期更新網站里的語言資料庫,分類添加富含各種語法現象的時文,真正“讓學生多接觸真實的語言”[3],同時開辟師生交流的論壇,教師和學生可以隨時上傳對語法項目學習有價值的文章,提出問題,開展討論。今天,教材僅僅紙質化已經滿足不了學習者的需求,它必須光盤化、網址配套齊全化,借助網絡使其具有一定的“動態性”[2]。
結論
基于以上的編寫思路,加之課堂上師生的雙邊互動,筆者相信學習者在英語的語法學習上一定能有所收獲和提高。當然,完善英語專業語法教材的建設是一項艱巨而細致的工作,筆者希望更多的同仁批評和賜教。
參考文獻:
[1]Cunningsworth.A.Choosing Your Coursebook[M]. Oxford: Heinemann.1995.
[2]Kuo,Chih-Hua.Problematic Issues in EST Materials Development. English for Specific Purposes[J].1993.Vol.12:171-181.
[3]Tomlinson,B.Introduction. in Tomlinson B.(ed).Materials Development in Language Teaching[M].Cambridge:Cambridge University Press.1998.
關鍵詞: 高中英語教學 語法教學 問題
蔣薇芬(2008)指出我國新課標實施以來,廣大高中英語教師在語法教學改革方面作出了很多有益的嘗試,但是目前的高中英語語法教學仍存在一些問題,主要表現在如下幾個方面:(1)一些教師過于重視語法,在教學中“死摳”語法規則,英語課堂上教師花費大量時間向學生灌輸語法知識。(2)一些教師忽視語法,在課堂教學中基本不講語法。(3)一些教師(主觀上認為)《新課程標準》強調的是培養學生交際能力,指的就是培養學生的聽說能力,因此課堂教學中不需要講解英語語法(蔣薇芬,2008:1)。
我認為蔣薇芬對當前高中英語教學存在問題的歸納總結還是比較貼切的,這些教學實踐中的問題,實際體現出的高中英語教師對英語語法認識方面的問題,具體可以歸結為語法致上論、語法無用論和語法無關論,我就此談談自己的看法。
1.語法至上論
就第一個方面而言,雖然改革已經推進,但是在教育欠發達或者信息流通不太通暢的廣大農村地區,高中英語課堂教師死摳語法的現象仍不是少數,很多一線英語教師也曾指出這一現象,如何靜令(2005),鐘壽泉(2005),朱建衛(2005),戴淑靜(2005),張毅鳴、于曉哲(2006),彭昆湘(2007)等。這一問題的產生可能是因為幾十年來外語教學界一直盛行的語法翻譯方法的教學實踐,并且我國高考試題中長期存在的選擇題傾向于考查學生的語法知識而進一步凸顯。目前這一現象還是較為普遍,課堂教學實踐以教師向學生灌輸語法知識常見。我們可以從順利通過高考進入大學英語專業學習的大一新生身上略見一斑,這些新生還沒有實現高中英語學習到大學英語專業階段學習觀念上的轉變,在英語專業開設的精讀課上,很多學生關注的仍然是英語語法,并未認識到英語語法的學習最終是為提高英語交際能力服務的,英語專業的學習更為重要的是意義層面的、英語技能層面的學習。
2.語法無用論
談到第二個方面,一些教師忽視語法,在課堂教學中基本不講語法,我以為這主要是受到國外外語教學理論中交際法教學理論的影響。教師課堂教學以交際活動多見,輔以一些有趣的任務。這樣的教學實踐活動取得的效果姑且不談,其帶來的后果是兩個方面的。一是導致學生對英語作為一種語言系統的認識遠遠不夠;二是為學生在更高層次的英語學習帶來了障礙,不利于學生自身的發展。一個典型的例子,國內高校英語專業在高年級階段大都開設了英漢翻譯課程,該課程對學生的英語水平要求很高。在英漢翻譯實踐中,我們發現每當遇到長句、復雜句的時候,未掌握英語句子結構的學生在對原文作翻譯處理時往往就會出錯,而且經常會請教師分析該類句子的句子結構,找出主謂賓,進而翻譯。
3.語法無關論
對于第三個方面的問題,“一些教師(主觀上認為)新課程標準強調的是培養學生交際能力,就是培養學生的聽說能力,課堂教學不需要講解英語語法”,我們認為這一層面的問題是最為嚴重的。如此這般,高中英語改革豈不是從一個極端(啞巴英語)走向了另一個極端(文盲英語)?(彭昆湘,2007:33;援引晉學軍,2004:28)這種觀念不僅僅是對交際法教學理論指導思想的錯誤理解,更是對我國新課程標準的一種片面解讀。新課標中明確指出:“高中英語課程的總目標是培養學生的綜合語言運用能力”,并在具體的聽、說、讀、寫四項基本技能方面都作出了細致的界定與劃分。這一方面的問題,我認為在現階段各地高中也比較明顯。我曾接觸過一些高校英語專業教師,據他們介紹,很多英語專業的學生,特別是大一新生,在上讀寫課的時候會失去耐心,原因是這些學生認為,只要能聽懂英語,會講英語,就沒有必要選上讀寫課程了。學生的這種觀念的形成,從一定程度上是受到他們以前英語學習的經歷的影響,而在以前的英語學習經歷中,高中英語教師對他們的影響又尤為巨大。
以上三個方面的問題實際上可以歸結為兩個方面的問題,即過于重視英語語法和忽視英語語法。造成這種認識問題的主要原因是對學生的語言交際能力認識不清,未能意識到高中英語語法教學是培養高中生英語交際能力的必然要求。
4.高中英語語法教學是培養高中生英語交際能力的必然要求
張紹杰教授在《學習外語“三步曲”》一文中指出:“學習外語的過程是認知的過程。――從接觸一門外語到學會使用這門語言需要經歷三個階段,即:符號認知階段、語義認知階段、語用認知階段。(2003:1)”
我認為這三個階段能夠很貼切地抽象概括出外語學習者從開始學習到熟練使用外語進行交際整個的學習過程。其中第一階段是基礎,以英語學習為例,符號認知階段的學習主要是學習、識記英語中語音、詞匯的拼讀及其漢語釋義等。而第二階段是整過學習過程的關鍵,是必需,是實現用該門外語交際的必然要求,這一階段包含有“學習一門外語的語法,學習組詞成句、聯句成篇”。同樣以英語學習為例,這一階段主要涉及學習者學習在英語使用的規則系統的約束下,利用已知的單個詞匯及英語中慣用法來遣詞造句,并在此基礎上進行較長文章的寫作。之所以說是在英語使用規則系統的約束下進行上述學習活動,主要是因為在這一階段中,學習者應該學會區分什么是合乎語法的,什么是不合乎語法的,這是語言使用的關鍵。第三階段主要是指學習者學會在具體的情境中貼切地使用語言的過程,這是為成功地交際對學習者更高層次的要求,簡單地說就是語言的使用需要符合社會的一些規范。
通過英語學習“三步曲”的探討,我們更加清楚地認識到英語語法的學習在英語學習中的重要性,可以簡單地概括為,學習英語語法是實現英語交際所必需的一步;而更高層次的要求,即英語語用能力,是保證使用英語成功交際的一個必要條件。這一點,對于高中英語教學而言,具有很好的指導意義,高中階段英語教學過程中不僅不能淡化英語語法,而且應加強英語語法的教學,強化我國高中生對語言系統知識的學習,從而為更高層次的英語學習打好堅實的基礎。
參考文獻:
[1]戴淑靜.談語法教學在中學外語教學中的必要性[J].基礎教育外語教學研究,2005,(48).
[2]何靜令.新課程標準下語法教學的定位與對策[J].基礎教育外語教學研究,2005,(50).
[3]蔣薇芬.新課程標準下的高中英語語法教學探討[D]:[碩士論文].蘇州:蘇州大學,2008.
[4]彭昆湘.語法在我國中學英語教學中的地位演變及其啟示[J].基礎教育外語教學研究,2007,(72).
[5]張紹杰.學習外語“三步曲”[J].英語知識,2003.
[6]張毅鳴,于曉哲.適度重視英語語法教學,避免英語教學質量滑坡[J].基礎教育外語教學研究,2006,(65).
關鍵詞:母語遷移 正遷移 負遷移 英語教學
一、引言
在大學英語教學過程中,由于學生的外語水平與母語水平相差懸殊,他們在情急之中“借用”母語知識或母語能力的現象屢見不鮮。這實際上就是二語習得中,母語遷移現象的一種。母語遷移屬于語間遷移,可分為正向和負向兩種。正向遷移(positive transfer)是指當母語的某些特征同目的語比較相像或完全一致時,往往會對目的語學習產生積極影響。負向遷移(negative transfer)是指當母語和目的語的某些特征存在著特別大的差異時,學習者試圖運用母語的表達方式和理解方式來取代第二語言的表達方式和理解方式,這會對目的語的學習產生負面和消極的影響。
英語和漢語分屬不同語系,在語音、詞匯、語法、思維方式、文化等各方面都存在著較大差異。而這正是在英語習得中,母語負遷移現象產生的原因。但是,“在所有的自然語言中,存在著一些共同的‘核心’規則”(Ellis,1994),英漢兩種語言仍有相同相似之處。它們對英語習得能產生積極影響,即母語正遷移。外語教學者一般都比較推崇創造純外語環境,消除漢語影響的做法。筆者認為,這一做法對學生的英語學習能起到一定程度的推動作用,但是,如果教師能在克服母語干擾的同時,促進母語正向遷移,他們就能取得更好的教學效果。
二、大學英語教學中的母語遷移現象與原因分析
母語遷移現象在大學英語教學中是極其常見的,大體上可以分為以下幾類。
1.母語語言知識的遷移
(1)語音遷移。英語共有48個音素,其中有20個元音和28個輔音。而漢語共有36個拼音字母,可形成聲母21個,韻母35個。很明顯,英語中的音素與漢語拼音語音系統的音素是不完全對應的。對于英語的三對爆破音[b][p]、[t][d]、[k][g],學生讀起來難度不大,且正確率極高。因為這些音的很多區別性特征在漢語中已有,而標記區別不多,學生利用母語的發音方法和習慣就可輕易發出。而對于漢語中沒有對應音素的英語語音,學生往往會用漢語語音來替代。如everything這個單詞,學生就常常讀錯,因為漢語沒有齒間音,對于[?夼][?奩]這兩個音,學生很難掌握,他們常常發成[s][z],還有的發成[t][d]。因此,thank就被讀成了[s??k],everything就成了[evrisi?]。
此外,方言對英語語音也有很大的影響。北方學生把元音發得比較飽滿,而北方的方言特點在英語里就成了開口過大,長短音不分。[e]被發成[ai],[i][?蘧]分別被讀成了[ei]和[:],very much就成了[vairei m:t?蘩]。而南方學生則恰恰相反,他們發音短促有力,往往省略普通話里的后鼻音和翹舌音,且語速也較快。這種特點在英語里就成了元音的略發。
(2)詞匯遷移。在課堂教學中,教師往往會發現,給學生解釋一般名詞時,用英語對其進行描述性解釋的效果并不十分理想。例如“philosophy”一詞,如果將其解釋成“thestudy of nature and meaning of existence, reality, knowledge, goodness etc. and various systems of it”,教師哪怕重復兩三遍,學生也是一頭霧水。而直接用英漢對譯的辦法,把漢語中相應的“哲學”一詞講出來,效果就要好得多。因為這部分漢英詞匯在概念意義上是完全對等的,學習這類詞匯時,漢語可以起到正遷移的作用。然而學生也經常造出這樣的句子,“It is very delicious.”(非常美味可口)其實,英語中像delicious,great,glorious這類的詞,已經表達了極高的程度,不能再用“very”之類的詞修飾了。但在漢語中,這些詞卻可以用其他的修飾詞來表達更深層次的情感,學生正是受母語的影響而犯了這樣的錯誤。
(3)語法遷移。英語和漢語分屬兩個不同語系(英語屬于印歐語系,漢語屬于漢藏語系),它們在語法上存在著巨大的差異,但這并不意味著兩者之間無一絲相同之處。在翻譯下列英語諺語“An eye for an eye and a tooth for a tooth.(以眼還眼,以牙還牙。)”,“A bird in the hand is worth than two in the bush.(一鳥在手勝過雙鳥在林。)”時,學生就很少犯錯。這是因為英語句子和漢語句子的分類大致相同,少量句子的語序也相同,而這兩個英文諺語在語序上和漢語完全一致,學生利用母語的語法知識就可以理解。由此可知,這些母語中已有的語法知識,對學生掌握英語語法是能起到推動促進作用的。
但是,在英漢語之間存在得更多的是差異。具體到語序上,也是相異多于相同。學生常常受母語的影響,按漢語的語序來理解翻譯英語句子,如把“All that glitters is not gold(閃光的不一定都是金子)”這個英文諺語,按漢語的語序翻譯成“所有閃光的都不是金子”,結果鬧了個大笑話。
2.母語思維的遷移
在用英語進行日常交流時,經常聽到學生用“I have something to do tomorrow.”來表示自己很忙以拒絕他人的邀請。這句話實際上是不折不扣的中式英語,“have something to do”在英語里是表示有事情要做,而吃飯睡覺也是事情,并不能成為拒絕他人的理由;要表示自己很忙,脫不開身,應該用“I’m tied up”。對于這個句子,學生用的是正確的英語詞匯,依照的是英語語法規則,錯就錯在思維方式是母語的思維方式。母語思維在語言習得中是不可避免的,但母語思維的負遷移現象并不意味著它對英語學習只能產生消極影響。在教學過程中,教師會發現,當碰到不太熟悉的表達形式或句法結構和語義較為復雜的長句時,學生往往要借助母語思維才能理解。他們先把不熟悉的英語詞句翻譯為熟悉的母語詞句,使意義更快地存儲在大腦中。這樣一來,英語詞句就能更有效地和相關意義結合在一起,最終加快理解的進程。由此可見,母語思維對大學階段的學生學習英語是有所幫助的。
3.母語文化的遷移
不同民族的文化有可能存在某些相同或相似的地方,這被稱為文化的偶合現象。在英語和漢語中,我們不難發現許多相同或相似的表達。漢語的“四只眼”與英語“four eyes”在形式、內容上均對等,兩者都指戴眼鏡者,而且都被認為是一種不禮貌的表達法;在習語方面,有“Great minds think alike.(英雄所見略同。)”,“Spend money like water(花錢如流水。)”等等。對于這些中英文相似或相同的表達,學生理解起來是不困難的。母語文化對其語言習得能起到正遷移的作用。
但這畢竟只是少數現象,中英文化間更大的是差異,體現在生活方式、價值取向、歷史典故、等各個方面。學生在交流中,經常因為不懂英語國家的文化背景而犯錯。例如,他們經常會隨意詢問外籍教師的年齡、收入、一件東西的價格,這些在西方人眼中是隱私的問題。而這種文化上的無知往往比語言錯誤更讓人難以接受。
三、在教學中的對策
1.加強英漢對比分析教學,提高英語教學的針對性
呂叔湘先生(2005)講得好:“英語是咱們的外語,漢語是咱們的本族語,要是我們不幫助學習者去比較,他們自己(除非有特殊學習環境)會無意之中在那比較,只見其同,不見其異。”王力先生也認為外語教學最有效的辦法就是語言的比較教學。在大學英語的語音教學方面,教師的主要任務是糾正學生的發音,這就需要比較漢語和英語音素的發音部位和方法,針對那些容易受漢語發音影響的英語音素進行重點教學,如[θ][e]這兩個齒間音。在詞匯教學中,教師也可以通過對比分析的方法,總結英漢詞匯在概念意義、內涵意義、情感意義等各個方面的異同,最大限度地減輕漢語負遷移對詞匯習得的干擾作用。對比英漢語的異同,可以讓教師預見學生在英語學習過程中的困難,從而確定教學的難點,進行有針對性的教學。
2.適當使用漢語,逐步培養學生的英語思維能力
在我們現行的英語教學中,往往過分強調了母語思維的負遷移作用。教師都倡導學生用英語思維,而撇開母語思維,忘掉母語;學生們也都信奉這樣一句名言“一個人學習外語時應盡量忘記自己的母語。”因此,為了營造一個“完美”的英語思維環境,全英語教學倍受推崇。
然而,這種完全擯棄母語的教學方式實際操作起來往往達不到預期的效果。究其原因,是因為二語習得和外語學習不是零起步,而是以母語為基礎(桂詩春,1992)。母語知識以及通過母語獲得的各種信息和抽象思維能力交織在一起,構成了外語的重要知識基礎,是外語學習的有利因素。美國語言學家Richard Schmidt認為,一個人是否能用外語思維是一個程度問題。大學英語的教學對象大多只是中等水平的英語習得者,他們也不具備英語學習的自然環境,因此,在學習過程中,“他們求助于母語思維,借助于母語知識,吸收二語新知識,使原有知識與新知識交織、融合。”(Selinker,1992),這是英語學習以及英語思維能力培養的一個必經過程。大學教師應充分認識學生英語學習的這一特點,尊重這一語言習得規律,在課堂上,對那些在概念上難以把握的事物,對那些在句法結構和語義上較為復雜的句子,適當使用漢語來加以解釋,利用母語思維的正遷移作用,循序漸進地培養學生的英語思維能力。
3.樹立文化意識,加強文化教學,培養學生對文化差異的適應性和敏感性
語言是文化的一部分,語言學習的主要目的在于跨文化交際。在跨文化交際過程中,第二語言本身帶來的語言障礙是明顯的,但兩種文化之間的差異給語言學習帶來的阻礙更不能忽略。語言教育家Lado指出“不懂得文化的模式和準則,就不可能真正學到語言”(谷啟南,1988)。由此可知,外語教學既涉及語言,又涉及文化。
然而,現行的大學英語教材偏重語言形式而忽視英語國家文化背景知識的學習。學生也缺乏文化意識,把主要精力放在記單詞、學語法、做練習上。要扭轉這種局面,英語教師就必須在教學中幫助學生樹立文化意識,在傳授語言的同時同步傳授文化知識以此來培養學生對文化差異的適應性和敏感性。這樣,文化知識加深了學生對語言的了解,語言則因賦予了文化內涵而更易于理解和掌握。文化教學可以滲透到英語課堂教學的各個環節,如教師可以在講解相關詞匯語法時,介紹其文化意義;利用多媒體教學手段創設真實的語言文化背景,讓學生直觀地感受文化差異。在課外,教師應鼓勵學生廣泛閱讀,同時注意引導學生留意積累有關文化方面的信息。
四、結語
母語遷移體現在英語學習的方方面面,分析其成因和影響能為大學英語教學提供許多啟示。教師應正確認識母語遷移對英語學習正負兩方面產生的影響,不可片面強調母語負遷移的消極作用。在教學中,教師應利用正遷移幫助學生認識語言的共性,排除并克服母語的干擾,以此提高課堂教學的效率,實現大學英語的教育目標。
參考文獻:
[1]谷啟南.文化教學與語言教學[J].外語界,1988,(9).
關鍵詞:高職英語;語法教學
自從我國在高職院校開展《高等學校英語應用能力考試》已有近十個年頭了,縱觀考試的題型,可以看到學生如果想通過考試,語法的學習是必不可少的。 人們對語法的厭惡,主要來自于同“枯燥、單調和應試教育”的一起聯想。如果教師的概念新、方法得當,英語語法教學完全能跳出傳統應試的模式,充分發揮和體現學生的主觀能動性。當然,像語法翻譯法那樣,僅僅學習英語語法以及過分強調語法在英語教和學過程中的作用是不對的,但以“培養交際能力”為由而忽視英語語法的教學肯定也是錯誤的。所以,廣大英語教師一定要重視英語語法的教學。掌握的英語語法知識是發展語言能力的一個不可忽略的有機組成。
1 語法教學中存在的不足之處
1.1 語法格式化,偏重講解
語法格式化,即教師在語法教學中,常常將固定的用法、分類和規則,放在固定的范圍中進行學習,教師和學生在平時的教學中也形成了一種固化的思維模式,一旦脫離這種環境,師生就會產生不適之感,或錯誤地認為那是不正確的。另外,有些教師片面地認為學生學會了語法就等于學好了英語,具體表現為偏重語法知識的講解,讓學生背誦一條條語法規則。學生完全處于被動狀態,疲于應付晦澀難懂的語法概念,其結果是了學生學習英語的興趣,也不利于他們語言學習和語言應用能力的發展,導致了英語教學的低效。
1.2 過分淡化語法教學
英語教學過程中過分“淡化”語法教學。有些教師認為只要在課堂上設置各種任務和活動,給學生提供足夠的語言訓練機會,學生會在完成任務和參與活動的過程中自然地掌握所學的語法知識。盡管學生的英語口頭表達能力有所提高,但由于語言基礎知識掌握不牢,不能用準確、得體的標準英語進行口頭表達。在書面表達中,理由尤其嚴重,如不加以規范,不利于學生英語學習的可持續發展。
1.3 語法與詞法的孤立教學
目前在高職英語教學中,有些教師仍然沿襲著傳統的教學模式,把語法教學與詞法教學割裂開來,語法是單純的語法,講授規則、應用等等,而詞法要在另一個時間內學習。學生不僅要花費大量的時間學習語法,還要在學習詞匯上花費一定的時間和精力。其實,從某種程度上說,語法可說是軀干,詞匯可說是枝葉。語法和詞匯密不可分,每個詞匯中都有語法理由,語法體現在整個詞匯之中。孤立研究語法不可能掌握語法,語法要在活生生的語言中體現。那種人為的割裂在很大程度上提高了英語學習的難度,也同時增加了學生的學習負擔。大多數學生都有一本英語語法的參考書,教師也多進行一些語法的講解,但那基本上是一個粗線條的籠統分類結構。
2 語法教學中教師應積極改善
教師在語法教學中扮演著很的角色,教師教學理念的變化對學生學習語法的效率也產生著一定的影響。上述在語法教學中出現的一系列理由,教師應積極面對,采取有效策略。
2.1 敢于突破,積極進行教學創新
面對轟轟烈烈的課程改革,面對新的課程標準,面對個性迥異的學生,如何突破原有的根深蒂固的教學觀念,積極進行教學創新,這是對新時期英語教師的挑戰。教學創新并非完全放棄傳統的教學策略,而是要充分考慮學生的接受能力和興趣愛好,有性的引導學生對語法知識感知、體驗、運用和歸納,一些有的交際活動,使學生在實踐中感受到語法規則的作用并逐步掌握這些規則,其主要目的是培養學生的語法意識。語法教學的最終目的是學生能用所學的語法知識在恰當的場合表達恰當的,換句話說就是在不同的語言環境下能表達并對不同的言語行為做出反應。從教學的角度來看, 學生語法能力的缺陷,只有在運用中才容易觀察到。可見語法教學不應只是培養學生語言能力,更是培養學生的交際能力及語言的實際運用能力。
2.2 學法的性
“學有法,而無定法”。學法,其基本精神就是使學生熱愛學習,學會學習,養成良好的學習習慣。對于語法學習來說,掌握適合自己的學習策略至關。所以,在平時的教學過程中,教師要起到一個引導者和組織者的作用,及時加強學法指導,把研究性學習和發現法逐步貫徹到語法學習中去,如:可在教師的指導下,學生按自愿結組方式組成研究小組,將學習語法過程中有困難的項目整理出來,各小組選定一個項目然后采取多種生動活潑的方式進行探究性學習,將這些語法項目系統化,并在交際活動中得體地、有效地加以運用的學習過程。
2.3 英語實踐掌握基本英語語法
單純的英語語法知識講解,一來學生會感到枯燥無味,覺得晦澀難懂;二來教師在教學過程中也感到把握不準重難點。在長期的教學過程中,筆者發現在實踐中性的練習,反復操練基本句型,讓學生在大量的語言實踐中自己去發現語法現象和規律,從而建立一種語言習慣。當然,在練習過程中要遵循從易到難的準則,從單項練習開始,培養學生的語感。但言語技能的提高是聽、說、讀、寫等能力的培養綜合而成的,這僅靠單項練習是辦不到的,所以,在此基礎上要逐步過渡到綜合性的練習上。二者緊密結合,互相補充,交替運用。
2.4 教會學生學會總結英語特點,英漢用法的“異”和“同”
在復習階段,學生每天都要接觸大量的習題,各種提高題、模擬題、真題等也是不斷接受著學生的“檢測”。但不管題目如何變化多端,其中隱含的知識點和考點還是那么多,有的僅僅是變換了人稱、數和時態。這就要求教師在平時的教學中要教會學生如何總結英語語法特點,掌握其精髓,以不變應萬變。
2.5 學語法要注意學習英語國家的文化,二者密不可分
學習英語不僅是學習語言作為交流的工具,也要學習英語國家的文化及背景、生活習俗。這就是說學生在學習英語語法知識的同時,還需具備英語語言所包含的文化知識和使用的習慣及傾向。不懂得文化風俗、交際功能特點以及社會價值觀念,就會造成學習語言的困難。因此,應始終將語言的文化融入到語法學習中,在語法學習中感受語言精華,感受異域文化,感受英語國家的真實生活。如在學習英語的過程中,會逐漸發現英語句子表達、結構和漢語的區別,英語句子結構傾向復合,非謂語動詞、獨立主格結構、定語從句及各種狀語從句綜合運用;而漢語句子結構更傾向簡單化。所以,在語法教學過程中教師地有性地增加一些英漢文化的對比是很有必要的,這樣不但明了真實語境中的語法運用,也同時養成真正的英語思維,對學生語法運用能力的提高也將起到積極的作用。總之,高職英語語法教學中存在的上述理由,教師不僅更新教學觀念,認真鉆研教法、學法,更發揮教師自身的智慧,積極進行教學創新,讓學生在充分理解的基礎上實現英語語法學習的高效。
參考文獻
[關鍵詞]微課程;大學英語;設計與應用
新技術的快速發展在教育領域引發了一系列的變革,大學英語課堂正需要打破傳統格局,建立一種新型的高效、便捷、輕松的教育和學習模式,而微課程的出現和發展為提高大學英語課堂效率提供了契機。本文通過對微課程的特點和優勢進行分析,探索了微課程在大學英語教學中的設計和應用的新途徑。
一、大學英語的教學現狀
通常情況下,學生在高中畢業時已進行了十多年的英語學習,在詞匯和語法上有了相當程度上的積累,對于基本的英語語法和語言知識有了一定的掌握,已經具備了基本的聽說讀寫的能力,因此,當學生進入大學學習時,如果大學英語教學模式依然延續高中圍繞英語詞匯和語法進行的英語教學模式來展開,將很難滿足當今知識技術日益革新的社會對于大學畢業生的基本要求。同時,在大學英語教學實踐中發現,不同專業的大學生英語學習的特點不同,大學英語課程需要考慮到不同專業學生的需求,這對授課教師的專業特長和學術能力,以及教材的選擇方面提出了很大的挑戰。而此時,微課的出現以其本身的特點和優勢,為創建大學英語教學的新模式提供了條件。
二、微課程教學模式的理論探索
1.微課程的定義
關于微課程的涵義,國內外專家沒有一個確切統一的說法。美國戴維•彭羅斯將微課程稱為“知識脈沖(KnowledgeBurst)”,它與相關討論與課后練習聯系起來,會取得與傳統長時間授課模式相同的教學效果。總結國內外觀點,微課程的定義是指按照新課程標準及教學實踐要求,以教學視頻為主要載體,錄制時長大約5~10分鐘的有關教學重難點、考點、疑點等的簡短視頻,反映教師在課堂教學過程中針對某個知識點或教學環節而開展教與學活動的各種教學資源有機組合。這種微視頻的反復使用,不但可以滿足大學生們個性化的需求,而且對教師們相互交流教學資源也大有裨益。
2.微課程的特點
作為一種新興的現代教學模式,微課程與日益更新的電子信息技術結合,實現了教育技術和媒體資源的共享,具有短小精悍,重點突出,針對性強,制作簡單,使用靈活方便等特點。首先,微課程的時間較短,時長約為5~10分鐘,下載保存方便,可以使學生利用零散的時間進行學習,方便學生在注意力相對集中的時間內高效率地學習。其次,微課程教學主題明確,內容精細。微課通常是針對某個特定的知識點而展開的,內容精煉,針對性強,方便學生理解和掌握。第三,微課程的教學模式有助于學生自主學習能力的提高,增加師生間的互動交流。學生可以不限時間、地點反復地使用微課視頻進行學習,教師能夠準確掌握學生學習的不足,針對性地進行輔導,極大地提高了學生學習的成就感和自信心。此外,微課程還有制作簡單、生動有趣,以及方便教師交流等特點,這就使得微課教學迅速地風靡全世界。
3.微課程在大學英語教學應用中體現出的優勢
傳統的英語教學模式主要是以教師講授為主,知識多且繁雜,學生在學習中處于被動狀態,注意力很難集中。微課程這種全新的教學模式不僅可以讓師生共同參與,體驗微課教學模式的優勢,而且可以促使教師在教學過程中不斷完善教學方式。微課程在大學英語教學中較之于傳統教學模式有很大的優勢,具體體現在以下幾個方面:第一,教學內容更加精煉,更有針對性。微課視頻的內容都是教師根據整體的教學大綱進行整理、歸納剔除了冗長多余的內容后濃縮的精華,具備很強的代表性,能夠在很大程度上提高學生學習英語的效率。第二,教師與學生的互動性大大提升。借助微課平臺,學生可以隨時隨地就視頻中的難點和問題與教師進行線上的交流與互動,方便教師及時解決學生的問題,糾正口語上的錯誤,這在一定程度上提高了學生的英語水平。第三,解除了傳統英語課堂對學生學習的時空限制。傳統教學主要局限于課堂,微課教學模式使學習的地點不再受到限制,教師在完成微課視頻的制作后將視頻上傳到網絡,而學生則可以隨時隨地用電腦或手機學習到英語知識。
三、微課程教學模式在大學英語教學中的設計與應用
1.微課教學視頻的收集與制作
在制作微視頻前,教師首先要先明確教學內容和目標,要結合學生實際的學習能力和水平圍繞教學主題來設計微課教學設計方案。在確定主題后,要收集與主題相關的素材來完善教學方案,收集的素材可以包括圖片、視頻和影視資料等,然后將資源進行整合歸納,盡可能更多地突出教學內容的重點、難點,剔除冗長多余的內容,制作出少于20分鐘的視頻。教師在制作ppt時要注意設計簡單明了,編排有序,片頭要呈現出微課主要信息,前幾十秒的時間做情景導入,最好伴有幾個啟發式的問題以激發學生興趣,引起學生的思考。教師在制作視頻時,需將短小精悍的微課程視頻做到內容精煉,生動有趣,這樣才能達到最佳教學效果。微課視頻的時長雖然短少,但不能因此而降低視頻的教學質量。
2.課前視頻的
教師在編輯視頻時盡量使用比較常見的視頻格式,避免學生視頻無法接收的情況,也便于學生下載觀看。同時,還要添加一些與課程相關的重點批注和講解,以及視頻相關的課后作業等,布置的課后作業要圍繞著微課視頻的教學重點、難點,這樣有助于學生熟練地運用微課程所學的內容,同時又要帶有啟發性,能夠培養學生的興趣。在微課程開始之前,要指導學生按照微課程的教學任務進行課前預習,只有這樣才能在課堂上達到良好的學習效果。
3.課堂的教學活動
課堂教學中,學生不再是被動地接受教學知識,而是主動地參與到課程的學習中,有目的、有針對性地學習,微課程的優勢就在于能夠利用圖片、影像、聲音、文本等多種方式來刺激學生視覺、聽覺、觸覺、感覺等多種感官,將原本枯燥無趣的書本知識轉變為一個生動、形象的學習場景,從而達到激發學生潛能,迅速掌握課文內容的效果。教師可利用微課教學資源,進行“看圖說話”或“看圖配音”等情景活動,使課堂變得生動有趣,提升學生在情景中靈活運用語言的能力,增加學生對英語學習的興趣,還要針對學生的特點,進行個性化教學。教師可以在視頻之外補充板書、flash、word文檔等其他形式的教學方式,也可以留給學生適當的時間進行小組討論,教師從旁輔助指導。教師可以針對微課平臺上學生的疑難問題有針對性地講解,找到學生學習中的薄弱之處,提升課堂教學的效率。
4.課后總結與互動交流
在微課教學結束后,學生可以就課堂上沒有弄懂的問題在微課程平臺上與教師進行在線咨詢,不但可以更扎實地掌握課堂所學內容,同時也提升了學生的反思和總結能力。而教師則要注意觀察學生微課任務的完成情況,以觀測學生在大學英語微課教學中的實際效果,當然教師可以建立一個學生微課程視頻學習情況一覽表,并不定期地對學生學習視頻的情況進行摸底考察,這樣可以有效地督促某些自律性差的學生,并將學習情況進行分析總結,建立有針對性的微課教學學習情況數據庫,及時有針對性地對這部分學生輔助指導,督促學生進行學習方法的合理調整。教師也可通過調查問卷等方式了解學生的需求,邀請學生也參與到微課程的設計當中,在線對微課程的設計發表觀點和意見,教師可以根據學生課堂表現、聽課效果反饋和學生意見進行總結反思,修改微課程的設計方案,使微課程的學習更加貼近學生的需要,從而達到事半功倍的效果。
綜上所述,在大學英語課堂中使用微課教學模式是可行的,這一教學模式可以有效提高該課程的教學效率,彌補傳統課堂教學的不足之處。這使學生成為學習的主體,調動了學生的主觀能動性,激發了學生對大學英語教學的學習興趣,并推動個性化學習真正應用于教學實踐。微課程教學模式在大學英語教學中的設計與應用具有很強的實踐性和先進性,雖然在我國還處于初步探索階段,但是隨著對微課程教學的深入探討和研究,必將促進我國大學英語教學水平更上新臺階。
作者:馬文佳 單位:佳木斯大學
[參考文獻]
[1]李季.基于微課程教學模式下的大學英語教學策略研究[J].海外英語,2015(12):49-53.
[2]閆易乾.微課程在大學英語教學中的應用[J].教改探索,2015(8):68.
[3]歐陽志群.微課對大學英語教學改革的啟示[J].高教學刊,2015(15):85-88.
[4]仇慧.基于翻轉課堂模式下的大學英語教學的研究———以中國文化課程為例[D].東北石油大學,2014.