時(shí)間:2022-06-08 18:47:09
開(kāi)篇:寫(xiě)作不僅是一種記錄,更是一種創(chuàng)造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇商貿(mào)英語(yǔ),希望這些內(nèi)容能成為您創(chuàng)作過(guò)程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進(jìn)步。
(一)高職院校農(nóng)業(yè)商貿(mào)英語(yǔ)的教學(xué)現(xiàn)狀分析
浙江農(nóng)業(yè)商貿(mào)職業(yè)學(xué)院是浙江省唯一一所農(nóng)業(yè)商貿(mào)類(lèi)的高職院校,現(xiàn)有酒店管理(農(nóng)家樂(lè))專(zhuān)業(yè)、投資與理財(cái)(農(nóng)村合作金融)、商務(wù)經(jīng)紀(jì)與(農(nóng)產(chǎn)品經(jīng)紀(jì)人)等多個(gè)涉農(nóng)專(zhuān)業(yè)。隨著中國(guó)新農(nóng)村發(fā)展進(jìn)一步走向國(guó)際化,學(xué)院和用人單位都看到了加強(qiáng)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)的重要性。本校特別為涉農(nóng)專(zhuān)業(yè)安排了名為“農(nóng)業(yè)商貿(mào)英語(yǔ)”的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)課程,但課程教學(xué)問(wèn)題不少。首先,教學(xué)內(nèi)容上任課教師東拼西湊將相關(guān)專(zhuān)業(yè)的英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容如旅游英語(yǔ)、酒店英語(yǔ)等直接挪用到課堂,教學(xué)上只重理論,脫離現(xiàn)實(shí)。學(xué)生基礎(chǔ)參差不齊,對(duì)課程重要性缺乏認(rèn)識(shí),學(xué)習(xí)積極性不高,教學(xué)效果自然不理想。為了切實(shí)提高教學(xué)質(zhì)量,開(kāi)展合適的農(nóng)業(yè)商貿(mào)英語(yǔ)課程設(shè)計(jì)顯得十分必要。
(二)職教課程改革趨勢(shì)
高等職業(yè)院校培養(yǎng)的是具有熟練職業(yè)技能和綜合職業(yè)素質(zhì)的高級(jí)人才,而職業(yè)技能的掌握最有效的方法就是在工作過(guò)程中掌握,這就要求教學(xué)要按工作過(guò)程來(lái)組織。基于工作過(guò)程的課程開(kāi)發(fā)方法,是一種結(jié)合任務(wù)驅(qū)動(dòng)、情境教學(xué)和項(xiàng)目教學(xué)等方法為一體的新方案,學(xué)生在“做中學(xué),學(xué)中做”,充分體現(xiàn)了高職教學(xué)的特色,符合工學(xué)結(jié)合人才培養(yǎng)模式改革的要求,是當(dāng)前高職教學(xué)改革的方向。為此研究和開(kāi)發(fā)基于工作過(guò)程的農(nóng)業(yè)商貿(mào)英語(yǔ)課程符合高職課改要求,必將具有一定的推廣和應(yīng)用價(jià)值。
二、基于工作過(guò)程的課程開(kāi)發(fā)方法
(一)課程開(kāi)發(fā)思路
基于工作過(guò)程的課程模式以現(xiàn)代職業(yè)工作整體化分析為基礎(chǔ),以培養(yǎng)能力為主線。其基本的課程開(kāi)發(fā)思路分為兩步:1.工作過(guò)程分析:結(jié)合專(zhuān)業(yè)特點(diǎn)分析典型工作崗位,提取典型工作任務(wù),然后根據(jù)任務(wù)特點(diǎn)和能力復(fù)雜程度歸納出能力行動(dòng)領(lǐng)域。2.教學(xué)過(guò)程分析和設(shè)計(jì):根據(jù)學(xué)生認(rèn)知規(guī)律重構(gòu)行動(dòng)領(lǐng)域,并結(jié)合課程特點(diǎn)將行動(dòng)領(lǐng)域轉(zhuǎn)換成學(xué)習(xí)領(lǐng)域,然后將學(xué)習(xí)領(lǐng)域分解成若干學(xué)習(xí)情境即單元教學(xué)任務(wù),最后匯總各學(xué)習(xí)情境設(shè)計(jì)方案歸納成課程教學(xué)大綱。為了做好課程設(shè)計(jì),先來(lái)弄清課程設(shè)計(jì)中的幾個(gè)重要概念。
(二)相關(guān)概念
工作過(guò)程:F.Rauner認(rèn)為工作過(guò)程是“在企業(yè)里為完成一件工作任務(wù)并獲得工作成果而進(jìn)行的一個(gè)完整的工作程序”。行動(dòng)領(lǐng)域:一個(gè)職業(yè)由多種職業(yè)活動(dòng)組成,職業(yè)活動(dòng)的總和就叫職業(yè)教育中的行動(dòng)領(lǐng)域。學(xué)習(xí)領(lǐng)域:職業(yè)教育中的學(xué)習(xí)領(lǐng)域是以一個(gè)職業(yè)的典型工作任務(wù)為基礎(chǔ)的專(zhuān)業(yè)教學(xué)單元,而學(xué)科體系中各門(mén)課程的知識(shí)相對(duì)來(lái)說(shuō)是孤立的,自成體系,缺乏溝通綜合。學(xué)習(xí)情境:學(xué)習(xí)情境是一個(gè)案例化的學(xué)習(xí)單元,它把理論知識(shí)、實(shí)踐技能和實(shí)際應(yīng)用環(huán)境結(jié)合在一起。學(xué)生在完成任務(wù)的過(guò)程中增長(zhǎng)知識(shí),鍛煉能力,積累經(jīng)驗(yàn),從而掌握所需的綜合素養(yǎng)和技能。下面將依照“基于工作過(guò)程”的課程開(kāi)發(fā)方法,對(duì)農(nóng)業(yè)商貿(mào)英語(yǔ)課程進(jìn)行“基于工作過(guò)程”的課程設(shè)計(jì)。
三、基于工作過(guò)程的農(nóng)業(yè)商貿(mào)英語(yǔ)課程設(shè)計(jì)
(一)工作過(guò)程分析
此階段要求專(zhuān)業(yè)教師通過(guò)調(diào)研和企業(yè)專(zhuān)家來(lái)共同分析專(zhuān)業(yè)的典型工作崗位群和人才培養(yǎng)目標(biāo),確定學(xué)生在取得職業(yè)資格時(shí)所需的綜合職業(yè)能力和素養(yǎng)。然后根據(jù)崗位特點(diǎn)討論并確定在實(shí)際工作過(guò)程中具有代表性的典型工作任務(wù)。
1.典型工作崗位分析
為了準(zhǔn)確把握涉農(nóng)專(zhuān)業(yè)的人才培養(yǎng)的目標(biāo)定位,收集工作崗位和工作任務(wù)的信息,本人參加了幾個(gè)涉農(nóng)專(zhuān)業(yè)的人才培養(yǎng)方案研討會(huì),走訪了相關(guān)用人單位,明確了從業(yè)人員崗位設(shè)置的基本情況和工作任務(wù)。在調(diào)研的基礎(chǔ)上,根據(jù)專(zhuān)家意見(jiàn),確定了鎮(zhèn)村辦、農(nóng)村合作社、農(nóng)產(chǎn)品經(jīng)營(yíng)連鎖店、農(nóng)家樂(lè)等四個(gè)工作場(chǎng)所為主要就業(yè)點(diǎn),討論并確定了農(nóng)村招商引資經(jīng)理、農(nóng)村合作社經(jīng)理、農(nóng)家樂(lè)經(jīng)理、鄉(xiāng)村旅游管理經(jīng)理、農(nóng)產(chǎn)品經(jīng)紀(jì)人等5個(gè)典型工作崗位。
2.典型工作任務(wù)提取
由于用人單位工種和對(duì)英語(yǔ)要求的各有差異,對(duì)典型工作任務(wù)有著不同的理解和要求,所以要充分分析信息,歸納和提取出具有代表性的典型工作任務(wù)。為此,本人召開(kāi)了課程開(kāi)發(fā)研討會(huì)。通過(guò)研討和論證,參照農(nóng)產(chǎn)品經(jīng)紀(jì)人、農(nóng)家樂(lè)經(jīng)營(yíng)管理人員等職業(yè)資格標(biāo)準(zhǔn),結(jié)合課程的特點(diǎn),確定了基于工作過(guò)程的農(nóng)業(yè)商貿(mào)學(xué)習(xí)領(lǐng)域課程所應(yīng)完成的5項(xiàng)典型工作任務(wù):新農(nóng)村介紹、農(nóng)村休閑旅游服務(wù)、農(nóng)村合作社經(jīng)營(yíng)、農(nóng)家樂(lè)經(jīng)營(yíng)管理、參加農(nóng)博會(huì)。
(二)教學(xué)過(guò)程分析
1.職業(yè)綜合能力分析
提煉了典型工作任務(wù)后,就可以將其主要任務(wù)轉(zhuǎn)化為學(xué)習(xí)領(lǐng)域。學(xué)習(xí)領(lǐng)域不能等同于典型工作任務(wù),必須將典型工作任務(wù)轉(zhuǎn)化成適合學(xué)生掌握的“載體”,分析完成典型工作任務(wù)所要具備的職業(yè)綜合能力,是尋找載體的關(guān)鍵。
2.分解學(xué)習(xí)情境
職業(yè)綜合能力是課程教學(xué)目標(biāo)設(shè)計(jì)的主要參考,在考慮工作過(guò)程的完整性、教學(xué)可操作性的前提下,遵從學(xué)生認(rèn)知規(guī)律,按照職業(yè)取向、動(dòng)機(jī)與能力發(fā)展規(guī)律以及系統(tǒng)優(yōu)化等原則,將知識(shí)點(diǎn)、技能點(diǎn)有機(jī)地結(jié)合,來(lái)分解學(xué)習(xí)領(lǐng)域,構(gòu)建學(xué)習(xí)情境。結(jié)合專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)課程的特點(diǎn),在聽(tīng)取行業(yè)專(zhuān)家意見(jiàn)后本著“實(shí)用為主,夠用為度”的高職英語(yǔ)教學(xué)原則,共為農(nóng)業(yè)商貿(mào)英語(yǔ)領(lǐng)域分解出了9個(gè)學(xué)習(xí)情境,學(xué)習(xí)情境的進(jìn)程和主要教學(xué)內(nèi)容設(shè)置。9個(gè)學(xué)習(xí)情境是以完成職業(yè)綜合能力培養(yǎng)目標(biāo)而分解設(shè)計(jì)的,符合典型工作任務(wù)的要求,又以接待一個(gè)外商團(tuán)在一個(gè)農(nóng)村旅游考查的整個(gè)工作過(guò)程(即走進(jìn)一個(gè)村——進(jìn)行休閑旅游——參加民俗文化節(jié)——品嘗農(nóng)家菜——入住農(nóng)家樂(lè)——了解農(nóng)村合作社——選購(gòu)農(nóng)副產(chǎn)品和民俗工藝品——參加招商引資洽談會(huì))為線索,符合工作過(guò)程的完整性。確定和規(guī)劃好學(xué)習(xí)領(lǐng)域課程的總體思路后,就可以進(jìn)行學(xué)習(xí)情境的分解和設(shè)計(jì)了,考慮到篇幅有限,下面將按照“資訊——決策——計(jì)劃——實(shí)施——檢查——評(píng)價(jià)”6個(gè)工作過(guò)程步驟,以“走進(jìn)新農(nóng)村”為例進(jìn)行學(xué)習(xí)情境分解和設(shè)計(jì)。
摘要: 摘要:文章在分析了高職會(huì)計(jì)與審計(jì)專(zhuān)業(yè)實(shí)踐教學(xué)現(xiàn)狀,提出了基于任務(wù)驅(qū)動(dòng)的高職院校會(huì)計(jì)與審計(jì)專(zhuān)業(yè)實(shí)踐教學(xué)的構(gòu)想。
Abstract:The fuzzy language is one of language essential attributes, it widely exists in humanity's language human relations. This article plans from the connection theory angle to search analyzes in the foreign trade English correspondence the fuzzy language phenomenon, take "the Chinese foreign trade study network" on foreign trade English correspondence model for painting as the language materials, how discusses the addressor to use the fuzzy language to indicate clearly that reasonably own human relations intention, causes the words information which the addressee understand easily its to provide, thus infers addressor's intention, enables between trade both sides to achieve mutually clearly, realizes the successful human relations goal.
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語(yǔ) 商貿(mào)信函
Key word:Foreign trade English Commercial correspondence
In the foreign trade English correspondence the addressor uses the fuzzy language to provide the clear instructions information to the addressee in the way correspondence human relations are indirect, does not look like the commercial negotiations such to have the concrete linguistic environment effect, therefore fuzzy language's use should be prudent, cannot bring the extra burden to the addressee, causes in the understanding to produce puzzled. Analyzes us from above to be possible to know, in the foreign trade English correspondence writing pursues precise, succinct, the clear language and uses the fuzzy language not to conflict appropriately.
The information which transmits to the addressee makes every effort human relations both sides in the foreign trade English correspondence to transmit the most precise information, in order to avoid creates the misunderstanding and the contradiction. However, the enterprise cannot apply the electronic commerce development on own initiative in the international trade. Because the economic environment and cultural context's influence, our country considerable amount's enterprise applies the electronic commerce in the initiative to be insufficient. At the same time, trade enterprise competitive spirit is insufficient, lacks the innovative ideology and the competitive spirit generally, to the electronic commerce the huge impact which soon brings for the international trade, does not have the full understanding and the preparation. The network security problem urgently waits to be solved. Electronic commerce while gives our work life to bring convenient, also has the safe hidden danger. Along with electronic commerce's development, on-line bank, on-line contract, the electronic signature and so on application will be getting more and more widespread, the massive transaction information on-line will transmit, the fund on-line will also transfer the flowing, but network transaction's both sides will place the different country, only then the network data transfer, the exchange and processing will have the very high safety coefficient, can safeguard the commercial secret not to steal effectively, the payment system is not destroyed, can enhance on-line transaction the authority authentication. However regardless of international domestic, electronic commerce's secure question is unoptimistic. The electronic commerce frame not yet establishes. The international trade operation is a numerous lock, but the complex process, the transaction process involves, the bill and the document. For realization "the list with consistent, solely is consistent, the single card consistent, the single goods are consistent" the goal, not only needs to realize the documentary evidence and the data vertical divergence, but must satisfy the level divergence, needs to involve the unit, the department realize the standardized data interface. But in our country, the related department's coordination has not formed a powerful system, cannot adapt the fast development electronic commerce.
But the addressor chooses the use fuzzy language is not to hide the information, but is more by one kind, the vivid way to the addressee indicated clearly that own human relations intention, causes the addressee to put to achieve the best human relations effect diligently few. The foreign trade transaction usually involves to the bilateral vital interest, in fact not always supplies the precise information. In specific situation, it is the time which necessary will need to transmit, the digit, the scope, information and so on place and way make fuzzy processing, simultaneously cannot give in addressee's understanding to bring the hindrance and inconvenient.
關(guān)鍵詞:文體學(xué);商貿(mào);語(yǔ)域;翻譯;詞匯特點(diǎn)
中圖分類(lèi)號(hào):H0 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1009-914x(2014)08-01-01
一、語(yǔ)言學(xué)與商貿(mào)英語(yǔ)文體形成的關(guān)系
文體學(xué)是一門(mén)運(yùn)用現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)理論和方法研究文體的科學(xué),是一門(mén)研究語(yǔ)言的表達(dá)效果的學(xué)問(wèn)。人們一般認(rèn)為它淵源于古希臘的修辭學(xué), 20世紀(jì)初,形成了文體學(xué)。隨著現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)理論的發(fā)展,特別是20世紀(jì)60年代社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的興起,促進(jìn)了文體學(xué)的發(fā)展。它依據(jù)現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的原理,對(duì)語(yǔ)言的各類(lèi)文體進(jìn)行調(diào)查和描述,首先將注意力放在口語(yǔ),后來(lái)進(jìn)而研究各類(lèi)書(shū)面語(yǔ),如科技文章、法律文書(shū)和商業(yè)廣告用語(yǔ)等。20 世紀(jì)70年代,韓禮德在他的系統(tǒng)功能文體學(xué)模式里,主張把語(yǔ)言連同社會(huì)和人一起加以考察和研究,提出了“語(yǔ)域”理論,其中心是語(yǔ)言對(duì)場(chǎng)合的適合性,指使用特有的一種語(yǔ)言(如科技英語(yǔ)、商貿(mào)英語(yǔ))的社會(huì)文化群體。由于使用目的和場(chǎng)合的不同而產(chǎn)生了語(yǔ)域的變異。由此可以推及商貿(mào)英語(yǔ)是商貿(mào)文化群體中所特有的一種英語(yǔ),是現(xiàn)代英語(yǔ)的一種功能變體。
二、商貿(mào)文體的選詞特征
語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為,詞與文體緊密相關(guān)。商貿(mào)英語(yǔ)屬于實(shí)用文體,其內(nèi)容和讀者有很強(qiáng)的針對(duì)性。為了使讀者一目了然,不存疑問(wèn),“應(yīng)用文必須語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,直接了斷,條理清楚”,而且“文體較為正式,不求虛飾,不容自由揮灑。因此,無(wú)論是書(shū)寫(xiě)商貿(mào)信函,草擬商貿(mào)文件,還是進(jìn)行商貿(mào)談判,詞語(yǔ)選用除了正確、得體之外,還力求簡(jiǎn)單明了。這就形成了商貿(mào)英語(yǔ)用詞簡(jiǎn)練的文風(fēng)。
1. 長(zhǎng)話短說(shuō),避免嗦
在商人眼里,商場(chǎng)就是戰(zhàn)場(chǎng),時(shí)間就是金錢(qián)。因此,在商貿(mào)這一“語(yǔ)域”中,所有社會(huì)文化群體的成員,都達(dá)成了一個(gè)共識(shí),或者說(shuō)形成了一個(gè)概念:商貿(mào)語(yǔ)言必須言簡(jiǎn)意明,即長(zhǎng)話短說(shuō),避免嗦。例如:
A. at this time (此時(shí),現(xiàn)在) now
B. a draft in the amount of $2 000
C. enclosed herewith (茲附上) here
D. endorse on the back of this check (背書(shū)) endorse this check
E. in accordance with your request(按你方要求) as your request
由此可見(jiàn),詞語(yǔ)選用以言簡(jiǎn)意明為準(zhǔn)則,是商貿(mào)英語(yǔ)的主要文體風(fēng)格和寫(xiě)作特點(diǎn)之一。
2. 商業(yè)術(shù)語(yǔ),言簡(jiǎn)意明
頻繁使用商業(yè)術(shù)語(yǔ),是商貿(mào)英語(yǔ)典型的文體風(fēng)格和語(yǔ)言特點(diǎn)。 “例如一份商業(yè)合同、一份消費(fèi)品的保修單、一樣工具的說(shuō)明書(shū)、一張表格的填寫(xiě)、指示等等都有它特殊的寫(xiě)法,不熟悉就不易看懂”。商貿(mào)英語(yǔ)在長(zhǎng)期的使用過(guò)程中,為了表達(dá)方便,節(jié)約時(shí)間, 形成了一系列的商業(yè)術(shù)語(yǔ)( commercial terms)。如:CIF (Cost, Insurance and Freight) 是價(jià)格術(shù)語(yǔ),表示“到岸價(jià)”O(jiān) /C (Outward Collection) 是貿(mào)易術(shù)語(yǔ),表示“進(jìn)口托收”B /D (Bank Draft) 是金融術(shù)語(yǔ),表示“銀行匯票”GDP ( Gross Domestic Product) 是經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ),表示“國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值”CPI (Consumer Price Index) 是營(yíng)銷(xiāo)學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ),表示“消費(fèi)(品)價(jià)格指數(shù)”C /A (Current Account) 是會(huì)計(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ),表示“往來(lái)賬戶(hù)”TPND ( Theft pilferage and Non - Delivery) 是貿(mào)易、保險(xiǎn)術(shù)語(yǔ),表示“盜竊及不能交貨險(xiǎn)”,如此等等,不勝枚舉。
這些商業(yè)術(shù)語(yǔ)言簡(jiǎn)意明,容易記憶,使用方便,不僅僅是某個(gè)詞組的縮寫(xiě),而且含義豐富,涉及到許多邊緣學(xué)科的知識(shí)。
3. 語(yǔ)言樸實(shí)無(wú)華,毫無(wú)矯揉做作
語(yǔ)言的精練還體現(xiàn)在語(yǔ)言樸實(shí)無(wú)華,毫無(wú)矯揉做作,盡力避免那些陳舊籠統(tǒng)的商業(yè)術(shù)語(yǔ)或套話( commercial jargons) ,而用簡(jiǎn)明的現(xiàn)代英語(yǔ)來(lái)表達(dá)。例如:
不用“We are in receipt of. . . (茲收到) ”而用“We have received. . . ”不用“We leg ( have) to acknowledge (茲收到) ”而用“ Thank you for. . . ”不用“This is to inform you of . . . (茲通知貴方) ”而用“ Pleased to tell you. ”不用“Please be advised that. . . (茲通知貴方) ”而用“ (omitted) ”不用“Express my heartfelt gratitude to you for(衷心感謝) ”而用“ Thank you for. . . ”
三、商貿(mào)文體的句式表達(dá)
從文體分析的角度來(lái)看,所謂句子精練、表達(dá)有效,不僅要選詞簡(jiǎn)明,語(yǔ)法正確,重要的還是要用得得體。文體分析“都是以特定的語(yǔ)境和文本作者的意圖為依據(jù)的”,同一詞語(yǔ)在不同的語(yǔ)域里也許產(chǎn)生不同的文體效果。例如: All offers by telex are open for five days.這句話在商貿(mào)語(yǔ)域里,意思是“所有電傳開(kāi)盤(pán)五天內(nèi)有效”,“offer”譯為“開(kāi)盤(pán)”、“報(bào)盤(pán)”,“be open” 相徑庭了。又如: Please rush your L /C lest the shipment may not be delayed.寫(xiě)信人的意思是“請(qǐng)速開(kāi)證, 以免耽擱裝運(yùn)”。但原句中“l(fā)est”一詞,文學(xué)氣味太濃,不宜用于商貿(mào)這一“語(yǔ)域”中,因?yàn)樯藤Q(mào)文體并非文學(xué)文體( literary style) 。但可以改“l(fā)est”為“so that…”,“in order that…”,或者“for fear that…”,即將原句改為:Please rush your L /C in order that the shipment may not be delayed.
精練有效的句子與字?jǐn)?shù)的多少、語(yǔ)句的精練有關(guān)。在商貿(mào)文體中,除合同中含有較長(zhǎng)的句子外,其他商貿(mào)信函、文書(shū)等句子的平均長(zhǎng)度常為10~20個(gè)詞,不超過(guò)30個(gè)詞,盡量去掉那些可有可無(wú)的詞語(yǔ)。
六、結(jié)語(yǔ)
商貿(mào)英語(yǔ)文體研究還是一個(gè)新興的領(lǐng)域。然而,我堅(jiān)信它是一個(gè)蓬勃發(fā)展的領(lǐng)域。因?yàn)樯藤Q(mào)英語(yǔ)使用人員多,涉及范圍廣,應(yīng)用價(jià)值高。無(wú)論是商貿(mào)信函的寫(xiě)作、經(jīng)濟(jì)合同、商貿(mào)文書(shū)的草擬、商業(yè)單證的填制、產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的翻譯、貿(mào)易談判中的爭(zhēng)論,還是經(jīng)濟(jì)案例的申訴、仲裁與判決,都離不開(kāi)商貿(mào)英語(yǔ)。據(jù)統(tǒng)計(jì),目前,我國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)法類(lèi)的律師90%以上上不了法庭辯護(hù),看不懂或者說(shuō)寫(xiě)不好國(guó)際經(jīng)貿(mào)文書(shū),主要是英語(yǔ)不過(guò)關(guān),不熟悉商貿(mào)英語(yǔ)的文體風(fēng)格及與商貿(mào)有關(guān)的眾多邊緣學(xué)科的知識(shí)。然而,隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的形成和中國(guó)加入WTO,這種現(xiàn)象再也不能繼續(xù)下去了。今天學(xué)習(xí)英語(yǔ),其目的非常明確,即掌握英語(yǔ)這個(gè)交際工具來(lái)獲取重要的信息,尤其是經(jīng)濟(jì)、政治、軍事等領(lǐng)域里的信息。往日的欣賞性的語(yǔ)言學(xué)習(xí)已滿(mǎn)足不了這種需求,面對(duì)日益深化的交際活動(dòng),英語(yǔ)教學(xué)與某一專(zhuān)業(yè)或
參考文獻(xiàn):
[1]馮慶華. 《文體與翻譯》. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社, 2002.
[2]錢(qián)維潘. 《英語(yǔ)應(yīng)用文》. 上海:上海教育出版社, 1984.
關(guān)鍵詞: 跨文化交流 商務(wù)英語(yǔ) 語(yǔ)用學(xué) 能力培養(yǎng)
一、語(yǔ)用學(xué)理論
關(guān)于語(yǔ)用學(xué)的定義有多種,索振羽編著的《語(yǔ)用學(xué)教程》中指出的定義表達(dá)得較為明確。“語(yǔ)用學(xué)研究在不同語(yǔ)境中話語(yǔ)意義的恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)和準(zhǔn)確的理解,尋找并確定使話語(yǔ)意義得以恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)和準(zhǔn)確的理解的基本原則和準(zhǔn)則”。語(yǔ)用學(xué)可被定義為研究語(yǔ)言應(yīng)用及語(yǔ)言交流的學(xué)問(wèn)。也就是說(shuō),它是不同情況的交流環(huán)境中,如何理解和運(yùn)用語(yǔ)言的學(xué)問(wèn)。因此,無(wú)論是英語(yǔ)國(guó)家之間的言語(yǔ)交際,還是不同語(yǔ)言國(guó)家之間的跨文化交際,都離不開(kāi)特定的語(yǔ)境。
二、商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)境
商務(wù)英語(yǔ)是英語(yǔ)的一種社會(huì)功能變體,是英語(yǔ)在商務(wù)場(chǎng)合的應(yīng)用。商務(wù)英語(yǔ)源于普通英語(yǔ),同時(shí)商務(wù)英語(yǔ)是商務(wù)知識(shí)和英語(yǔ)的綜合,因而具有獨(dú)特性。商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)境包括語(yǔ)言語(yǔ)境、人際交流的社會(huì)語(yǔ)境和交際雙方各自不同的認(rèn)知語(yǔ)境。語(yǔ)境中的各個(gè)因素都可能影響交流雙方話語(yǔ)的表達(dá)和理解,從而關(guān)系到交際能否成功。因此,在不同的語(yǔ)境中需要注意不同的語(yǔ)用表達(dá)方式。
三、跨文化交流背景下的商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)用現(xiàn)狀
商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)用能力的培養(yǎng),不僅是企業(yè)經(jīng)營(yíng)的實(shí)際需要,還是商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)用發(fā)展的必經(jīng)階段。商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)用能力主要表現(xiàn)為能否準(zhǔn)確理解跨文化交流中的不同文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣、禮貌稱(chēng)呼等社會(huì)語(yǔ)言,并在交流過(guò)程中融合自己的思想,自然得體地表達(dá)出來(lái)。傳統(tǒng)的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)模式“商務(wù)+英語(yǔ)”培養(yǎng)的學(xué)生缺乏跨文化交流意識(shí),在具體的商務(wù)實(shí)踐活動(dòng)中,很難借助母語(yǔ)中的語(yǔ)言規(guī)則、思維表達(dá)方式來(lái)詮釋自己;甚至經(jīng)常用語(yǔ)失誤,給對(duì)方造成困惑或是引起文化沖突,直接影響國(guó)際商務(wù)活動(dòng)和商貿(mào)往來(lái)。這充分反映了學(xué)生在校期間對(duì)跨文化交流理論和實(shí)踐的理解甚微,商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用能力較弱。
四、商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)用學(xué)能力培養(yǎng)策略
語(yǔ)言是人們進(jìn)行社會(huì)生活的重要手段,當(dāng)語(yǔ)言用于交際情景中時(shí),語(yǔ)言注定與文化有著紛繁復(fù)雜的關(guān)系。
1.語(yǔ)言是一系列的符號(hào),常常被認(rèn)為具有自身的文化底蘊(yùn)和價(jià)值。由于語(yǔ)言是文化的一部分,人們?cè)谶\(yùn)用語(yǔ)言進(jìn)行商貿(mào)活動(dòng)的同時(shí),不僅要掌握語(yǔ)言使用規(guī)范,具備良好的語(yǔ)言基礎(chǔ)和應(yīng)用能力,還要深入了解語(yǔ)言文化內(nèi)涵和語(yǔ)言所在社會(huì)群體的行為準(zhǔn)則和風(fēng)土人情,使對(duì)話雙方能夠在貿(mào)易往來(lái)的協(xié)商中盡快達(dá)成共識(shí),提高文化交流水平,促進(jìn)貿(mào)易往來(lái)。
2.在英語(yǔ)語(yǔ)言多元化的今天,使用英語(yǔ)進(jìn)行國(guó)際貿(mào)易往來(lái)再不局限于以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家,更多會(huì)發(fā)生于英語(yǔ)非母語(yǔ)的國(guó)家之間。因此,在了解各種語(yǔ)言的發(fā)音規(guī)則和語(yǔ)言知識(shí)的基礎(chǔ)上,應(yīng)深入了解貿(mào)易合作伙伴所在國(guó)家的商務(wù)用語(yǔ)規(guī)范和人文風(fēng)俗,加快國(guó)與國(guó)之間、企業(yè)與企業(yè)之間的跨文化交流活動(dòng)的步伐。
3.通過(guò)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的課程設(shè)置、教學(xué)改革和師資培訓(xùn)進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整,使培養(yǎng)的學(xué)生在工作中做到對(duì)文化差異具有敏銳的觀察力和應(yīng)對(duì)復(fù)雜文化社會(huì)的靈活性,適應(yīng)日益廣泛的跨文化交流的需要。
(1)關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)課程設(shè)置的調(diào)整,要充分考慮課程內(nèi)容的實(shí)用性和課程設(shè)置的靈活性,可將課程體系劃分為三個(gè)模塊,即以基礎(chǔ)語(yǔ)言技能為核心的語(yǔ)言類(lèi)課程,以商務(wù)知識(shí)為核心的商務(wù)課程和以跨文化交際為核心的文化課程。在模塊構(gòu)建過(guò)程中,逐漸培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言知識(shí)、職業(yè)能力和跨文化意識(shí),不斷提高商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用的能力。
(2)以商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)應(yīng)用型人才知識(shí)、素質(zhì)和能力要求為依據(jù),改革傳統(tǒng)的教學(xué)方法和人才培養(yǎng)模式,構(gòu)建以應(yīng)用為主旨的教學(xué)內(nèi)容體系,突出商務(wù)英語(yǔ)與時(shí)俱進(jìn)的教學(xué)特色。運(yùn)用現(xiàn)代課程開(kāi)發(fā)模式,明確專(zhuān)業(yè)培養(yǎng)目標(biāo),形成以提高學(xué)生全面素質(zhì)為根本,以實(shí)踐能力培養(yǎng)為主線,符合全球經(jīng)濟(jì)一體化發(fā)展和學(xué)生素質(zhì)全面提高的需要,不斷提高人才的綜合素養(yǎng)和商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用能力,以適應(yīng)跨文化交流的商貿(mào)往來(lái)活動(dòng)。
(3)逐漸壯大商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)團(tuán)隊(duì)和擴(kuò)充師資力量,加強(qiáng)“雙師”“雙語(yǔ)”的師資隊(duì)伍建設(shè),使人才既要有扎實(shí)的商務(wù)英語(yǔ)理論知識(shí),又具備較高的跨文化知識(shí)修養(yǎng)和綜合商務(wù)語(yǔ)言運(yùn)用能力。一方面,不斷擴(kuò)大引進(jìn)既有專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)又有商務(wù)實(shí)踐能力的高素質(zhì)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)人才充實(shí)隊(duì)伍,定期請(qǐng)企業(yè)優(yōu)秀人員授課,講解基本的企業(yè)文化和必要的商務(wù)知識(shí)。另一方面,分派教師去企業(yè)參觀和實(shí)踐,熟悉企業(yè)的運(yùn)作模式,了解國(guó)際和國(guó)內(nèi)市場(chǎng)需求,增強(qiáng)商務(wù)英語(yǔ)教師的實(shí)踐授課能力,進(jìn)一步提高商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用能力。
商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)用能力是跨文化交流成功人士必須具備的主要能力之一,在不斷鞏固商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言知識(shí)和商務(wù)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的基礎(chǔ)上,作為教育者,我們更要在跨文化交流理論的指導(dǎo)下,積極開(kāi)展商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)用能力培養(yǎng)策略的研究。隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的加速,在跨文化交流的商貿(mào)活動(dòng)中分析各國(guó)語(yǔ)言行為的文化差異,避免因語(yǔ)言規(guī)范的差異而在交談中產(chǎn)生誤解,同時(shí)研究商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)用學(xué)能力的培養(yǎng),對(duì)提高商務(wù)活動(dòng)和商貿(mào)往來(lái)中話語(yǔ)交際的語(yǔ)用能力起到至關(guān)重要的作用。
參考文獻(xiàn):
[1]楊迎娣.語(yǔ)用學(xué)在商務(wù)英語(yǔ)中的應(yīng)用[A].讀與寫(xiě)雜志,2010,(05).
商貿(mào)英文書(shū)信在我國(guó)又稱(chēng)為外貿(mào)書(shū)信,它是指外貿(mào)公司(企業(yè))及其人員在對(duì)外貿(mào)易活動(dòng)中,與涉外企業(yè)及其人員之間相互往來(lái)的以商貿(mào)交往為內(nèi)容的各種英文信件。廣義上的商貿(mào)英文書(shū)信還包括電報(bào)、電傳、明信片以及各種商務(wù)報(bào)告書(shū)、廣告詞等。商貿(mào)英文書(shū)信是外貿(mào)交往的重要工具,外貿(mào)人員不僅要懂得外貿(mào)英語(yǔ),而且必須善于運(yùn)用外貿(mào)英文與貿(mào)易伙伴進(jìn)行書(shū)信交流。
與普通信件相比,商貿(mào)英文書(shū)信有其特殊的格式、固定的商業(yè)術(shù)語(yǔ)和特定的商業(yè)習(xí)慣用語(yǔ)。由于東西方文化的差異,它與中文書(shū)信在形式和內(nèi)容上也都有很大的不同。因此,要寫(xiě)好商貿(mào)英文書(shū)信,除了要求撰寫(xiě)人精通英語(yǔ),具有較高的商貿(mào)專(zhuān)業(yè)水平和政策、法律水平以外,還必須認(rèn)真研究商貿(mào)英文書(shū)信的寫(xiě)作特點(diǎn)和技巧,即信封的寫(xiě)法和信內(nèi)的信頭、收信人名址、稱(chēng)呼、正文、結(jié)尾、簽名等幾大部分。
2.外貿(mào)信函的分類(lèi)
外貿(mào)信函從功能、用途上可分為:建立商貿(mào)關(guān)系、尋求、查詢(xún)信用、推銷(xiāo)產(chǎn)品、詢(xún)問(wèn)報(bào)價(jià)、訂購(gòu)貨物等數(shù)種。
3.外貿(mào)信函的結(jié)構(gòu)
(1)信封。信封一定要寫(xiě)得準(zhǔn)確、整潔,是寫(xiě)信封的基本要求。但英語(yǔ)和漢語(yǔ)在地址的寫(xiě)法上是截然不同的。
英文信封的基本格式是(美國(guó)式):
THE TENTH NATIONAL BANK,Stamp
101 Wall Street,
NEW YORK 5.N.Y.,
U. S. via air mail
Mr.Liming,
No 363,Renmin Road,
Chong Qing,630000
China
這是英文信封的通常寫(xiě)法。按照中文習(xí)慣,則是這樣的:
630000
中國(guó)重慶人民路363號(hào): 貼 郵票
李 明 先生 收
美國(guó)紐約市第5郵區(qū)·華爾街101號(hào)第10國(guó)民銀行寄
由上例可見(jiàn),英文和中文信封寫(xiě)法的最明顯的區(qū)別,是收寄信人的先后排列不同。英文信封是先在左上角寫(xiě)上寄信人的名址(這是美國(guó)式寫(xiě)法,英國(guó)式寫(xiě)法往往將寄信人名址寫(xiě)在信封的左下角。),在信封正中寫(xiě)上收信人名址。在名址的排列順序上,是先寫(xiě)收(寄)信人的姓名(名稱(chēng)),第二行寫(xiě)住址的門(mén)牌號(hào)、街名,第三行寫(xiě)城鎮(zhèn)名稱(chēng)及所在地區(qū)的郵政區(qū)碼,第四行寫(xiě)州名、國(guó)家名稱(chēng)。我們所熟悉的漢語(yǔ)信封寫(xiě)法和這就大不一樣了。需要注意的是,我國(guó)由國(guó)內(nèi)發(fā)往國(guó)外的信件,郵電部門(mén)規(guī)定有統(tǒng)一的外函信封。其要求是,信封的正面寫(xiě)收信人名址,背面寫(xiě)寄信人名址。收信人名址應(yīng)用英文書(shū)寫(xiě),寄信人名址除國(guó)名用英文書(shū)寫(xiě)外,均用中文書(shū)寫(xiě)。
(2)信頭。商貿(mào)英文書(shū)信與中文書(shū)信不同的一個(gè)特點(diǎn)是,在信紙的開(kāi)頭必須首先寫(xiě)上信頭,即寄信人的名址和寫(xiě)信日期。而在中文信件中,這一部分是放在書(shū)信的末尾的。這是英文書(shū)信的固定格式。通常,信頭寫(xiě)在信紙的右上角,先寫(xiě)寄信人名址(與信封上寫(xiě)法一樣),再寫(xiě)寫(xiě)信日期。但也有寫(xiě)在信紙正上方和左上角的。如:
例一:
[關(guān)鍵詞] 全球化 跨文化交際 雙文化能力
一、引言
21世紀(jì)是全球化世紀(jì),“隨著經(jīng)濟(jì)和文化資本的迅速流動(dòng)和信息的快速傳播,不同民族和國(guó)度人們之間的交往變得越來(lái)越直接和便利”(王寧,2002:161),各民族文化正在“一個(gè)很難在舊的發(fā)展緩慢的時(shí)代設(shè)想到的濃縮空間里”頻繁接觸和相互滲透(王寧:2002:162)。而在全球化大背景下,對(duì)外開(kāi)放不斷深入的中國(guó),近些年與外界的交往十分頻繁,如何避免東西方文化的沖突、實(shí)現(xiàn)不同文化的和諧交流已成為擺在我國(guó)對(duì)外商貿(mào)、文化交流人員面前亟待解決的問(wèn)題。本文擬對(duì)這一問(wèn)題進(jìn)行初步的探討和分析,希望能夠獲得跨文化交際研究人員和實(shí)踐人員的共識(shí)。
二、國(guó)際商貿(mào)、文化交流人員跨文化交際人員對(duì)待他者文化態(tài)度問(wèn)題
語(yǔ)言與文化的緊密關(guān)系已成為跨文化交際研究和實(shí)踐人員的共識(shí),布蘭貝克說(shuō)的幽默干脆,“學(xué)習(xí)外語(yǔ)而不學(xué)外國(guó)文化是造就一個(gè)口齒伶俐的傻瓜的極好辦法”(王振亞,2005:2)。的確,跨文化交際中的失誤現(xiàn)象往往不是由于說(shuō)話人不熟悉對(duì)方的語(yǔ)言結(jié)構(gòu),而是由于不了解語(yǔ)言結(jié)構(gòu)背后的文化理念,無(wú)意當(dāng)中采用了不符合對(duì)方文化規(guī)約的語(yǔ)言表達(dá)方式。比如:英語(yǔ)文化中人們強(qiáng)調(diào)個(gè)人的獨(dú)立性,鼓勵(lì)個(gè)人獨(dú)自應(yīng)付挑戰(zhàn)、處理問(wèn)題。如果我們和西方人交往時(shí)按照中國(guó)交際準(zhǔn)則處事,在得知某人患感冒時(shí)主動(dòng)表示關(guān)心,說(shuō)些“I do hope you’ll be feeling better soon.”或“Take good care of yourself.”之類(lèi),就會(huì)被對(duì)方認(rèn)為是多管閑事。
顯然,為提高跨文化交際能力,國(guó)際經(jīng)貿(mào)、文化交流人員必須學(xué)習(xí)和研究對(duì)方的文化風(fēng)俗。那么,跨文化交際人員對(duì)他者文化到底該持什么樣的態(tài)度?
文化學(xué)研究表明,每一種文化都有其獨(dú)特的、不可重復(fù)的性質(zhì),任何一種文化都不能替代另一種文化的功能,文化之間是相互平等的;而且,文化之間存在著互補(bǔ)性,不同文化之間的交流會(huì)促進(jìn)各自的發(fā)展與完善 (顧嘉祖,1993)。
因此,筆者認(rèn)為,首先,鑒于文化的平等性原則,我們應(yīng)該反對(duì)民族文化中心主義,承認(rèn)并包容他者文化的價(jià)值觀,并嘗試從對(duì)方文化角度出發(fā),設(shè)身處地地來(lái)看待、處理交際事件,也就是說(shuō),進(jìn)行“文化移情/語(yǔ)用移情”。
但值得跨文化交際人員特別注意的是,語(yǔ)用移情不能過(guò)度。學(xué)習(xí)西方的文化不等同于遵循西方的生活方式和價(jià)值觀。現(xiàn)在有些從事涉外交往工作的人員和青年學(xué)生過(guò)于崇尚西方文化,非英文歌曲不聽(tīng),非英文電影不看,以吃西餐、穿西裝、過(guò)情人節(jié)、圣誕節(jié)、感恩節(jié)等西方節(jié)日、去基督教堂祈禱等為時(shí)尚,完全效仿西方人的飲食、著裝、休閑方式,甚至。這樣做的后果是,這些人會(huì)陷入文化歸屬的矛盾和心靈無(wú)所依附的精神空虛。客觀而言,過(guò)于發(fā)展文化移情,會(huì)形成對(duì)他者文化的過(guò)度適應(yīng),喪失母語(yǔ)文化的主體地位,從而造成文化間的不平等,限制文化的雙向交流。
三、國(guó)際商貿(mào)、文化交流人員對(duì)待母語(yǔ)文化的態(tài)度問(wèn)題
鑒于文化的互補(bǔ)性原則和全球化大趨勢(shì)下文化互補(bǔ)與融合的時(shí)代需求,我國(guó)涉外交流人員還應(yīng)尊重和愛(ài)惜自己的母體文化,并力圖借助于全球化的大背景,大力向西方推廣中國(guó)文化,以促進(jìn)西方文化的完善和發(fā)展。許多學(xué)者都預(yù)言21世紀(jì)將是中國(guó)實(shí)現(xiàn)強(qiáng)國(guó)夢(mèng)的世紀(jì),是中國(guó)文化走向世界舞臺(tái)發(fā)揮重要作用的世紀(jì)。然而,漢語(yǔ)畢竟不是國(guó)際交流的通用語(yǔ)言,“面對(duì)英語(yǔ)作為實(shí)際的‘世界語(yǔ)’的現(xiàn)實(shí),中國(guó)文化的英語(yǔ)表達(dá),無(wú)疑是博大精深的中國(guó)文化在新時(shí)揮其應(yīng)有作用的必經(jīng)途徑。”(從叢,2000)。誠(chéng)然,如果中國(guó)學(xué)者不能用英語(yǔ)向世界講述中國(guó)的本土文化,文化對(duì)話就會(huì)成為自話自說(shuō),在世界多元文化格局中就會(huì)聽(tīng)不到來(lái)自中國(guó)的聲音(王守元,2002)。有鑒于此,所有國(guó)際商貿(mào)、文化交流人員都應(yīng)擔(dān)負(fù)起傳播中國(guó)文化,使東西文化彼此交融、和諧發(fā)展的責(zé)任。
目前的現(xiàn)實(shí)情況比較令人擔(dān)憂。我們不難觀察到,許多有相當(dāng)英文程度的中國(guó)青年學(xué)者,在與英美人士交往過(guò)程中,顯示不出來(lái)作為文化大國(guó)學(xué)者所應(yīng)具有的深厚文化素養(yǎng)和獨(dú)立的文化人格(從叢,2000)。在國(guó)際商貿(mào)、文化交流中,中國(guó)人作為交際主體卻在表達(dá)中國(guó)特有文化思想上存在困難, 我們不知道如何用英語(yǔ)解釋中國(guó)特色的政治、經(jīng)濟(jì)制度和現(xiàn)象,也不太清楚如何用英語(yǔ)描述中國(guó)特色的婚喪和節(jié)日風(fēng)俗,更不懂得如何用英文解釋深?yuàn)W的儒家、道家思想。因此,我們的涉外交往人員應(yīng)大力提高中國(guó)文化的英語(yǔ)表達(dá)能力,以真正促進(jìn)東西文化的共享和互補(bǔ)。
四、國(guó)際商貿(mào)、文化交流人員須具備的雙文化能力
從上述我們對(duì)涉外交往人員對(duì)待他者文化和母語(yǔ)文化應(yīng)持態(tài)度問(wèn)題的討論可以看出,了解英語(yǔ)文化風(fēng)俗和交際規(guī)則對(duì)避免跨文化交際失誤至關(guān)重要,而以中國(guó)文化為內(nèi)容的英語(yǔ)表達(dá),在中國(guó)進(jìn)一步對(duì)外開(kāi)放,使中國(guó)文化走向世界舞臺(tái)的過(guò)程中將發(fā)揮重要的作用。因此,國(guó)際經(jīng)貿(mào)與文化交流的人員應(yīng)該一方面充分了解他者文化的交際規(guī)則,進(jìn)行“文化移情”,但另一方面,要努力阻止西方話語(yǔ)的“霸權(quán)”傾向,保持話語(yǔ)主體的身份,不斷增強(qiáng)自身對(duì)中國(guó)文化的英語(yǔ)表達(dá)能力。
筆者認(rèn)為,為避免東西方文化的沖突、實(shí)現(xiàn)不同文化的和諧交流,國(guó)際商貿(mào)、文化交流人員必須發(fā)展的便是這種雙文化能力。這種雙文化能力構(gòu)成跨文化交際能力的實(shí)質(zhì)。確切地說(shuō),它一方面包含理解對(duì)方風(fēng)俗習(xí)慣和認(rèn)知模式,并能自如地運(yùn)用國(guó)際通用語(yǔ)言(一般為英語(yǔ))以適當(dāng)?shù)姆绞絺鬟_(dá)信息和情感的能力,另一方面也包含深刻理解母語(yǔ)文化、并能夠以國(guó)際通用語(yǔ)言闡釋和傳播本族文化的能力。
參考文獻(xiàn):
[1]從叢:“中國(guó)文化失語(yǔ)”: 我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)的缺陷[N].光明日?qǐng)?bào),2000-10-19.
[2]顧嘉祖:論文化的排他性、互補(bǔ)性與自我完善――中美文化關(guān)系發(fā)展趨勢(shì)之我見(jiàn)[J].外語(yǔ)研究,1993 (3)
[3]王寧:全球語(yǔ)境中的比較文學(xué):中國(guó)的視角[J].江蘇社會(huì)科學(xué),2002 (6)
[4]王守仁:關(guān)于全面加強(qiáng)中國(guó)英語(yǔ)教育的思考[J].外語(yǔ)教學(xué), 2002 (2)
一、新時(shí)期下的商務(wù)英語(yǔ)
商務(wù)英語(yǔ)作為一門(mén)語(yǔ)言,頻繁出入于國(guó)際貿(mào)易場(chǎng)合,而作為商務(wù)英語(yǔ)就決定了服務(wù)范圍限定于商務(wù)范圍的服務(wù)性商務(wù)工具,是在國(guó)際商貿(mào)交流中產(chǎn)生的商務(wù)交流亦或是經(jīng)濟(jì)交流發(fā)生時(shí)多采用的輔的語(yǔ)言工具,精準(zhǔn)的表達(dá)雙方含義和意思,明確商務(wù)往來(lái)的范圍和合作項(xiàng)目的意圖的整齊劃一的功能性語(yǔ)言。不同于廣泛英語(yǔ)含義的是,在產(chǎn)生國(guó)際貿(mào)易交的時(shí)候多會(huì)產(chǎn)生貿(mào)易商務(wù)專(zhuān)有名詞和專(zhuān)有意義,而作為商務(wù)英語(yǔ)的掌握者還必須了解國(guó)際貿(mào)易中的具體細(xì)則和專(zhuān)業(yè)特殊性以及基礎(chǔ)商貿(mào)知識(shí)等。
但在當(dāng)下,專(zhuān)業(yè)程度日益加深的現(xiàn)在,職業(yè)細(xì)分化逐步嚴(yán)重,導(dǎo)致國(guó)際貿(mào)易中的交流和聯(lián)系日益繁復(fù)和復(fù)雜,僅僅依靠過(guò)去單一的傳統(tǒng)的商務(wù)英語(yǔ)已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能適應(yīng)當(dāng)下日益復(fù)雜和聯(lián)系加深的時(shí)代。交流比以往任何一個(gè)時(shí)期都更加頻繁和加深的國(guó)際貿(mào)易中不斷充實(shí)和加深每一名商務(wù)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)程度迫在眉睫。由于現(xiàn)如今的國(guó)際關(guān)系復(fù)雜,由國(guó)際貿(mào)易中而產(chǎn)生的多方面的交流存在很大差距,尤其是制度、政治、文化、經(jīng)濟(jì)等習(xí)慣方式不盡相同,從而導(dǎo)致在國(guó)際貿(mào)易中互相雖然運(yùn)用商務(wù)英語(yǔ),但在交流過(guò)程中、合同簽署以及商業(yè)談判中仍然會(huì)出現(xiàn)以思想的偏差乃至于誤解。因?yàn)楦鲊?guó)各民族各地區(qū)在理解商務(wù)英語(yǔ)的詞匯以及含義的時(shí)候會(huì)出現(xiàn)側(cè)重點(diǎn)不同的情況,進(jìn)而導(dǎo)致認(rèn)知不同,理解程度也不同。在當(dāng)下社會(huì)中商務(wù)英語(yǔ)的多元化較之先前已經(jīng)有很大的不同。
二、國(guó)際貿(mào)易中影響商務(wù)英語(yǔ)應(yīng)用的因素
正如上文所說(shuō),由于世界的貿(mào)易復(fù)雜性遠(yuǎn)超以前,因此即使雙方都使用商務(wù)英語(yǔ)交流時(shí)還依然會(huì)出現(xiàn)偏差,那么影響國(guó)際間貿(mào)易交流的商務(wù)英語(yǔ)因素大致有以下三點(diǎn):
1.精通商務(wù)英語(yǔ)更要首先精通國(guó)際貿(mào)易
許多商務(wù)英語(yǔ)的精通者僅僅是書(shū)本上的了解英語(yǔ),或者說(shuō)英語(yǔ)交流也僅限于日常的英語(yǔ)交流,造成了商務(wù)英語(yǔ)不商務(wù)的情況,許多人僅僅是了解到了商務(wù)英語(yǔ)的商務(wù)交流的皮毛而沒(méi)有長(zhǎng)時(shí)間的和貿(mào)易打交道的實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)而容易忘卻。而商務(wù)英語(yǔ)是商務(wù)在前英語(yǔ)在后,首先得熟悉國(guó)際貿(mào)易的基本知識(shí)、正常交流方式、合作往來(lái)的專(zhuān)業(yè)性詞匯和專(zhuān)業(yè)性術(shù)語(yǔ),要能洞察商界的動(dòng)向和基礎(chǔ)的貿(mào)易往來(lái)的國(guó)家間的經(jīng)濟(jì)動(dòng)向等才能算是一個(gè)合格的商務(wù)英語(yǔ)交流。若商務(wù)英語(yǔ)精通者之間的交流不熟悉商務(wù)運(yùn)作的業(yè)務(wù)的話,即使在進(jìn)行交流時(shí)也不能清楚相關(guān)概念的重要性,是一場(chǎng)空對(duì)空,沒(méi)有實(shí)質(zhì)性的交流。若要能熟稔商務(wù)運(yùn)作就可以依照不同的情況中,做出最合適的判斷。
2.精通商務(wù)英語(yǔ)交流的方式
語(yǔ)言和音樂(lè)一樣都是一種流動(dòng)的藝術(shù),僅僅是直白的商務(wù)英語(yǔ)的展現(xiàn)方式和機(jī)器人無(wú)異,應(yīng)該注重商務(wù)英語(yǔ)交流者自身的術(shù)語(yǔ)表達(dá)、語(yǔ)氣、音高、調(diào)性等因素都符合應(yīng)有的商務(wù)交流禮儀,更要為對(duì)方的母語(yǔ)著想,采取適當(dāng)?shù)膫?cè)重點(diǎn)和必要詞匯術(shù)語(yǔ),這樣有利于雙方的貿(mào)易發(fā)展和合作伙伴形成的加深。
3.精通商務(wù)英語(yǔ)的交流技巧
進(jìn)行得體的商務(wù)英語(yǔ)交流固然重要,若不注重交流技巧的使用,就發(fā)揮不出英語(yǔ)作為一門(mén)語(yǔ)言的藝術(shù)性和活泛性,怎么在商務(wù)貿(mào)易中靈活自如的進(jìn)行商務(wù)交流關(guān)乎到深入交流的程度。而掌握適當(dāng)?shù)慕涣骷记尚枰虅?wù)英語(yǔ)者進(jìn)行廣泛的綜合實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)和多次的商務(wù)英語(yǔ)交流實(shí)踐,積累廣泛的經(jīng)驗(yàn),懂得臨時(shí)發(fā)揮的語(yǔ)言藝術(shù),即時(shí)應(yīng)答都和交流者的經(jīng)驗(yàn)積累以及知識(shí)儲(chǔ)備息息相關(guān),然后由交流者創(chuàng)新性的進(jìn)行雙方有利的交流和疏導(dǎo),選擇商務(wù)英語(yǔ)在進(jìn)行交流時(shí)的謀篇布局和措辭搭配等都展現(xiàn)著交流者的語(yǔ)言技巧能力,從而展現(xiàn)商務(wù)英語(yǔ)交流者的人格魅力,讓商務(wù)貿(mào)易可以如期保量的完成。
三、在國(guó)際貿(mào)易具體方面中商務(wù)英語(yǔ)的應(yīng)用
1.商務(wù)英語(yǔ)在貿(mào)易談判中的應(yīng)用
在商務(wù)英語(yǔ)所要涉入的國(guó)際進(jìn)出口貿(mào)易中,由于本著“時(shí)間就是金錢(qián)”的概念,港口和海關(guān)每天需要和許多國(guó)家物品和商貿(mào)進(jìn)行交易,難免產(chǎn)生商貿(mào)摩擦和制定合同,而出現(xiàn)歧義時(shí)還需要進(jìn)行商務(wù)談判來(lái)解決商務(wù)糾紛,但是港口海關(guān)每天吞吐量巨大,需要在短時(shí)間內(nèi)高效的完成貿(mào)易談判,為雙方節(jié)省時(shí)間和金錢(qián)。所以在短時(shí)間的商貿(mào)交流中要盡可能的將商務(wù)英語(yǔ)的用詞準(zhǔn)確性和術(shù)語(yǔ)的規(guī)范性重視起來(lái),高效的解決貿(mào)易談判,為雙方節(jié)省不必要的開(kāi)支和麻煩。
2.商務(wù)英語(yǔ)在商務(wù)廣告中的應(yīng)用
而商務(wù)英語(yǔ)在廣告中的應(yīng)用就不需要向進(jìn)出口貿(mào)易談判時(shí)那么精確而又高效快捷,相反的則需要利用語(yǔ)言的曖昧性和模糊性來(lái)進(jìn)行廣告英語(yǔ)的產(chǎn)品推廣,要廣泛地利用英語(yǔ)作為一門(mén)語(yǔ)言的優(yōu)美性,用華麗和引人入勝的豐富辭藻去吸引產(chǎn)品所要吸引的受眾范圍。用語(yǔ)言的優(yōu)美性吸引觀眾達(dá)到第一步之后,緊接著就需要利用廣告英語(yǔ)中的鼓動(dòng)性,鼓動(dòng)消費(fèi)者心甘情愿的為產(chǎn)品進(jìn)行消費(fèi)。所以商務(wù)英語(yǔ)在廣告中的應(yīng)用多大膽和標(biāo)新立異,利用商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言的魔力,賦予商品和產(chǎn)品以新的活力,并為其注入靈魂,符合受眾心理。
3.商務(wù)英語(yǔ)在商務(wù)郵電中的應(yīng)用
在新時(shí)代下的商務(wù)英語(yǔ)交流一般多在電子郵件往來(lái)和電話交流這兩項(xiàng)進(jìn)行,紙質(zhì)郵件的在當(dāng)下的作用基本不予以考慮。在郵電的運(yùn)用中商務(wù)英語(yǔ)多充當(dāng)文書(shū)的作用,是一種最為正式而又顯得有距離的商務(wù)英語(yǔ)交流方式,是一種綜合解決事務(wù)的的方式,諸如;商務(wù)項(xiàng)目定期聯(lián)系、合同回執(zhí)、商務(wù)貿(mào)易糾紛仲裁、商品定價(jià)和產(chǎn)品概況等等的綜合性詳細(xì)說(shuō)明的商業(yè)貿(mào)易往來(lái)都需要用到郵電手段來(lái)進(jìn)行雙方的交流。在進(jìn)行國(guó)際貿(mào)易交流時(shí)的多采用正規(guī)的語(yǔ)言和正式口吻去進(jìn)行商務(wù)交流。在商務(wù)英語(yǔ)的郵電交流中必須明確對(duì)方的國(guó)家和地區(qū),敏感的問(wèn)題給予繞過(guò),為對(duì)方著想,文字里要以對(duì)方的所接受的方式對(duì)對(duì)方進(jìn)行有禮貌的交流,雙方平等互信,用商務(wù)英語(yǔ)展現(xiàn)對(duì)對(duì)方的重視和友好相處。在此基礎(chǔ)上應(yīng)該要簡(jiǎn)明扼要的闡述清楚自己企業(yè)和對(duì)方企業(yè)的業(yè)務(wù),不浪費(fèi)任何一句話,也不要說(shuō)任何一句廢話,以免產(chǎn)生不必要的曲解,而在數(shù)據(jù)和規(guī)模的信息上,一定要精確無(wú)誤,建立起戰(zhàn)略互信關(guān)心,深度交流,也關(guān)乎自己企業(yè)的信譽(yù)和誠(chéng)信問(wèn)題。
>> 信用證英語(yǔ)的詞匯特征及其翻譯 信用證英語(yǔ)的詞匯特點(diǎn)及其翻譯 石油英語(yǔ)的詞匯句法特征及其翻譯 信用證英語(yǔ)語(yǔ)言特征及其翻譯問(wèn)題研究 信用證欺詐及其補(bǔ)救與防范 備用信用證的法律特征 信用證軟條款及其應(yīng)對(duì) 信用證詐騙及其偵查淺析 論信用證欺詐及其救濟(jì) 淺談信用證欺詐及其防范 信用證欺詐及其防范分析 論信用證欺詐及其對(duì)策 英語(yǔ)新聞詞匯的特點(diǎn)及其漢譯 跟單信用證與海運(yùn)提單 信用證欺詐與反欺詐 信用證欺詐風(fēng)險(xiǎn)與防范 淺析網(wǎng)絡(luò)聊天語(yǔ)言的詞匯和句法特征 法律英語(yǔ)詞匯及句法特征淺析 試論商務(wù)合同英譯的詞匯及句法特征 證詞 常見(jiàn)問(wèn)題解答 當(dāng)前所在位置:
②此例證來(lái)自:
④此例證來(lái)自:
⑥此例證來(lái)自:
參考文獻(xiàn):
[1]顧一泓.信用證語(yǔ)言特征及其翻譯問(wèn)題研究[J].現(xiàn)代商貿(mào)工業(yè),2011(1):110.
[2]翟步習(xí).外貿(mào)信用證的語(yǔ)言特點(diǎn)和翻譯[J].中國(guó)科技翻譯,2003,16(2):39.
[3]胡安娜.信用證的詞匯特點(diǎn)及其翻譯[J].經(jīng)濟(jì)研究導(dǎo)刊,2012(18):243-244.
[4]邵玉鳳.信用證的語(yǔ)言特點(diǎn)與翻譯[J].湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào),2013(2):118.
[5]陳文.商務(wù)信用證的語(yǔ)言特色及其翻譯探討[J].南昌教育學(xué)院學(xué)報(bào),2013(6):156.
[6]范新民.信用證英語(yǔ)中here和there派生古體詞的功能文體分析及翻譯[J].海外英語(yǔ),2010(6):192.
Abstract: With the booming international business in China, Business English major comes into existence in many Vocational Colleges. The growth of the major calls for the proper goal of educational program in which professional competence should be given the priority. To prepare the versatile and practical talents for the society, student-oriented teaching method and diversified means of evaluation are essential to the fulfillment of its goal.
商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)是一門(mén)跨學(xué)科專(zhuān)業(yè),它的專(zhuān)業(yè)知識(shí)涉及英語(yǔ)、貿(mào)易商科、文秘和交際學(xué)等方面。該專(zhuān)業(yè)學(xué)生在完成學(xué)業(yè)后不僅具備較好的英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)、商貿(mào)基本知識(shí)、東西方文化基本概念,而且具有跨文化交際能力和商務(wù)運(yùn)作能力,能適應(yīng)職場(chǎng)需要,成為我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展和國(guó)際商務(wù)活動(dòng)需要的“應(yīng)用型、復(fù)合型”人才。
一、高職商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo)
商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo)應(yīng)與社會(huì)需求相結(jié)合,而需求分析的一個(gè)重要方面即將人才培養(yǎng)與當(dāng)?shù)氐膶?shí)際市場(chǎng)需求和實(shí)際情況相匹配。根據(jù)幾年來(lái)商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的辦學(xué)實(shí)踐和對(duì)人才市場(chǎng)和用人單位的調(diào)研,總結(jié)出其人才的培養(yǎng)目標(biāo)是德、智、體全面發(fā)展的,有較高思想文化素質(zhì),掌握一定的英語(yǔ)交際能力、商務(wù)運(yùn)作能力以及自主學(xué)習(xí)能力和創(chuàng)新能力,能從事涉外文秘、國(guó)際貿(mào)易、國(guó)際商務(wù)活動(dòng)的“應(yīng)用型”人才。他們應(yīng)具備以下能力:
英語(yǔ)交際能力。Hymes 認(rèn)為一個(gè)完整的語(yǔ)言交際能力定義應(yīng)包括四項(xiàng)內(nèi)容:語(yǔ)法可能性(程度);實(shí)用可行性(程度);場(chǎng)合適用性(程度);現(xiàn)實(shí)真實(shí)性(程度)。這四部分交際能力反映了話語(yǔ)者和聽(tīng)者的語(yǔ)法知識(shí)、心理語(yǔ)言學(xué)知識(shí)、社會(huì)文化知識(shí)和現(xiàn)場(chǎng)應(yīng)用語(yǔ)言的能力。因此,學(xué)生除了有扎實(shí)的語(yǔ)言知識(shí)基礎(chǔ),還應(yīng)培養(yǎng)他們的文化意識(shí)以及商務(wù)活動(dòng)中語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用能力,尤其是跨文化的交際能力。
商務(wù)運(yùn)作能力(職業(yè)能力)。即學(xué)生的動(dòng)手能力和實(shí)踐能力,是除語(yǔ)言技能之外的商務(wù)工作基本技能。如:商務(wù)領(lǐng)域的業(yè)務(wù)操作能力和運(yùn)作能力、溝通能力、處理問(wèn)題能力、團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力、信息與網(wǎng)絡(luò)應(yīng)用能力等。這是商務(wù)英語(yǔ)人才工作和發(fā)展所必需的一種能力。自主學(xué)習(xí)能力和創(chuàng)新能力。也是可持續(xù)發(fā)展能力。現(xiàn)在是知識(shí)經(jīng)濟(jì)時(shí)代,知識(shí)更新很快,提高學(xué)生的整體素質(zhì),培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)能力和創(chuàng)新能力是保證其在飛速發(fā)展的社會(huì)中生存和發(fā)展的基礎(chǔ)。
高職商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才的培養(yǎng)必須明確“一條主線,三個(gè)突出 ”,即以英語(yǔ)應(yīng)用能力為主線,突出職業(yè)能力的培養(yǎng),突出自主學(xué)習(xí)能力和創(chuàng)新能力的培養(yǎng),突出學(xué)生團(tuán)隊(duì)精神和服務(wù)意識(shí)的培養(yǎng),真正體現(xiàn)高職學(xué)生專(zhuān)業(yè)有特長(zhǎng),就業(yè)有優(yōu)勢(shì)的特點(diǎn)。
二、高職商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)途徑
1、商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)課程設(shè)置
我國(guó)進(jìn)入WTO 后,人力資源市場(chǎng)對(duì)國(guó)際型、復(fù)合型、應(yīng)用型人才的要求越來(lái)越高。因此,商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)所面臨更大的挑戰(zhàn),其畢業(yè)生必須具有較好的英語(yǔ)溝通能力,跨文化商務(wù)交流能力,熟悉掌握商務(wù)活動(dòng)基本規(guī)則,并要有相當(dāng)強(qiáng)的學(xué)習(xí)和創(chuàng)新能力。簡(jiǎn)單的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)+商貿(mào)專(zhuān)業(yè)的課程設(shè)置不能很好滿(mǎn)足社會(huì)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)人才的要求,也不能體現(xiàn)商務(wù)英語(yǔ)的專(zhuān)業(yè)特色。另外,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)課和商貿(mào)專(zhuān)業(yè)課開(kāi)設(shè)的課程較多,占用較多的教學(xué)課時(shí)。隨著信息技術(shù)的發(fā)展,一些商務(wù)手段已被淘汰,一些商務(wù)概念已落后于時(shí)展。因此,為培養(yǎng)更加適應(yīng)市場(chǎng)需要的商務(wù)英語(yǔ)人才,使其擁有更大的生存空間和發(fā)展空間,商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)課程設(shè)置應(yīng)進(jìn)行調(diào)整,使其更科學(xué)、更合理。將商務(wù)與英語(yǔ)有機(jī)結(jié)合,適當(dāng)增加能提供學(xué)生必需的國(guó)際商務(wù)活動(dòng)操作能力的基本培訓(xùn),刪減一些重復(fù)或交叉以及內(nèi)容滯后的教學(xué)內(nèi)容。 商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)課程可分成三大模塊: 英語(yǔ)語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)課程模塊:包括語(yǔ)音、英語(yǔ)基礎(chǔ)綜合課、語(yǔ)法、泛瀆、英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)。商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)課程模塊:商務(wù)英語(yǔ)、商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作、商務(wù)英語(yǔ)閱讀、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、商務(wù)英語(yǔ)視聽(tīng)。商貿(mào)專(zhuān)業(yè)課程模塊:包括國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)、國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)、國(guó)際制單、跨文化商務(wù)交際、商務(wù)談判、電子商務(wù)。英語(yǔ)語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)課程著重英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)基礎(chǔ),強(qiáng)調(diào)基本的英語(yǔ)交流能力的訓(xùn)練,英語(yǔ)基礎(chǔ)寫(xiě)作不單獨(dú)作為一門(mén)課程,因?yàn)樗蛔鳛橛⒄Z(yǔ)基礎(chǔ)綜合課的重要內(nèi)容之一。
商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)課程著重訓(xùn)練的是國(guó)際商務(wù)活動(dòng)需要的基本技能。商務(wù)英語(yǔ)課程涵蓋商務(wù)基本原則和運(yùn)作。商務(wù)英語(yǔ)閱讀包括商務(wù)常用文件如報(bào)表、信用證等。
商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作涵蓋原來(lái)的外貿(mào)函電和實(shí)用英語(yǔ)寫(xiě)作,商務(wù)英語(yǔ)翻譯和商務(wù)口譯課程訓(xùn)練的是商務(wù)活動(dòng)中的會(huì)議翻譯、談判翻譯、公司及產(chǎn)品介紹等技能。商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)課程模塊設(shè)置為的是更有效的利用教學(xué)課時(shí)和教學(xué)資源,更大限度的保證人才培養(yǎng)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。
2、商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)課程教學(xué)模式
要幫助學(xué)生培養(yǎng)職業(yè)能力,讓他們快速適應(yīng)社會(huì),商務(wù)英語(yǔ)課程教學(xué)就應(yīng)重視學(xué)生商務(wù)英語(yǔ)的基本工作技能、商務(wù)英語(yǔ)的業(yè)務(wù)操作能力與運(yùn)作能力、自主學(xué)習(xí)能力、溝通能力、處理問(wèn)題能力、團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力、信息與網(wǎng)絡(luò)應(yīng)用能力。這些職業(yè)能力是學(xué)生未來(lái)的發(fā)展需要,應(yīng)成為商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)內(nèi)容的核心。
西方教育心理學(xué)的最新理論——建構(gòu)主義,為商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)方法的改革提供了理論基礎(chǔ)。建構(gòu)主義理論強(qiáng)調(diào)人類(lèi)的知識(shí)不是純客觀的,不是他人傳授的而是自己建構(gòu)的。不是獨(dú)自形成的而是在與外部環(huán)境的交互過(guò)程中形成的。因而建構(gòu)主義者認(rèn)為教學(xué)要以學(xué)生為中心,要給學(xué)生控制和管理自己的權(quán)利和機(jī)會(huì)。也就是說(shuō),既強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者的認(rèn)知主體作用,也不忽視教師的指導(dǎo)作用。
“以學(xué)生為中心”教學(xué)方法強(qiáng)調(diào)的是“學(xué)”而不是“教”;注重的是學(xué)生要學(xué)會(huì)什么,而不是應(yīng)學(xué)什么;強(qiáng)調(diào)的是學(xué)習(xí)過(guò)程而不是學(xué)習(xí)的結(jié)果,注重的是學(xué)生的參與;教學(xué)評(píng)估采用的是多元化評(píng)估方式;關(guān)注個(gè)體學(xué)習(xí)者,同時(shí)也注重全體。這樣的教學(xué)方法,能有效培養(yǎng)學(xué)生口頭交際、口頭報(bào)告、團(tuán)隊(duì)合作,信息搜集、電腦操作、商務(wù)禮儀等方面的技能。 多元化評(píng)估可表現(xiàn)為評(píng)估內(nèi)容多元化如商務(wù)英語(yǔ)溝通、商務(wù)英語(yǔ)信函、信息搜索、團(tuán)隊(duì)合作、文秘技能、辦公設(shè)備操作技能、國(guó)際貿(mào)易業(yè)務(wù)、國(guó)際商務(wù)文化知識(shí)等;評(píng)估方式多元化如課堂表現(xiàn)、口試、英語(yǔ)辯論、市場(chǎng)調(diào)研、產(chǎn)品演示、課堂討論、課外作業(yè)、單元測(cè)驗(yàn)、期中期末測(cè)驗(yàn)等;評(píng)估時(shí)機(jī)多元化強(qiáng)調(diào)的是過(guò)程評(píng)估。在教學(xué)的不同時(shí)段對(duì)學(xué)生進(jìn)行準(zhǔn)備性、形成性、診斷性和總結(jié)性評(píng)估。這樣讓學(xué)生及時(shí)發(fā)現(xiàn)自身的問(wèn)題與不足,提高學(xué)習(xí)效率,促進(jìn)學(xué)生商務(wù)英語(yǔ)技能的培養(yǎng)和提高。因此,在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,應(yīng)強(qiáng)化學(xué)生的主體作用,構(gòu)建以學(xué)生為中心,采用多元化評(píng)估的職業(yè)教學(xué)模式。
高職商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)作為與我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展和國(guó)際商務(wù)活動(dòng)緊密相關(guān)的專(zhuān)業(yè),其培養(yǎng)的人才應(yīng)突顯較強(qiáng)的商務(wù)英語(yǔ)職業(yè)能力,其課程設(shè)置、教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法應(yīng)以培養(yǎng)職業(yè)能力為本位,以學(xué)生為中心,以多元化評(píng)估為教學(xué)手段,為我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展培養(yǎng)具有跨文化交際能力、商務(wù)運(yùn)作能力和可持續(xù)發(fā)展能力的應(yīng)用型、復(fù)合型對(duì)外商貿(mào)人才。
參考文獻(xiàn):
[1] Ellis M?Johnson C.商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002.
關(guān)鍵詞:高職高專(zhuān);商務(wù)英語(yǔ);人才培養(yǎng)模式
近年來(lái),隨著高校外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)形勢(shì)的新發(fā)展,2000年新《高等學(xué)校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)大綱》已經(jīng)正式提出了“復(fù)合型外語(yǔ)人才”的培養(yǎng)。本文結(jié)合我國(guó)高職高專(zhuān)的實(shí)際,探討高職高專(zhuān)層次復(fù)合型、應(yīng)用型商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)的合理定位。
一、高職高專(zhuān)商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的特點(diǎn)
在我國(guó),商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)是新興的跨學(xué)科的復(fù)合型專(zhuān)業(yè)。本文認(rèn)為,高職高專(zhuān)商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)有自己的特點(diǎn),主要體現(xiàn)在如下幾方面:
1.專(zhuān)業(yè)特點(diǎn)
高職高專(zhuān)商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)首先是英語(yǔ)專(zhuān)業(yè),培養(yǎng)的人才語(yǔ)言能力必須扎實(shí),這一專(zhuān)業(yè)特點(diǎn)不能丟,在基礎(chǔ)語(yǔ)言知識(shí)和技能訓(xùn)練中,應(yīng)側(cè)重培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)用能力和應(yīng)用英語(yǔ)能力。其次,高職高專(zhuān)的英語(yǔ)教學(xué)又有一定的專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)ESP ( english for Special Purpose) 范疇內(nèi)的職業(yè)用途英語(yǔ)EOP ( english for Occupational Purpose)教學(xué)特點(diǎn)。高職高專(zhuān)商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)是跨學(xué)科的復(fù)合型專(zhuān)業(yè),該專(zhuān)業(yè)培養(yǎng)的人才既要有具有扎實(shí)的英語(yǔ)基礎(chǔ),又必須掌握寬泛的商貿(mào)專(zhuān)業(yè)知識(shí)。
2.高職高專(zhuān)特色
國(guó)家教育部高教司根據(jù)高職高專(zhuān)教育面向職業(yè)崗位群的特點(diǎn),明確了高職高專(zhuān)教育的目標(biāo)為“培養(yǎng)從事生產(chǎn)、建設(shè)、服務(wù)、管理第一線需要的高等技術(shù)應(yīng)用型人才”。因此,高職高專(zhuān)在教育理念、教學(xué)思想、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法上要服從于高職高專(zhuān)教育這一總目標(biāo),突出“應(yīng)用”和“度”的特色,專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)理論教學(xué)“以應(yīng)用為目的、必需夠用為度”,強(qiáng)調(diào)實(shí)踐應(yīng)用能力和綜合性能力。在教學(xué)過(guò)程中注重培養(yǎng)學(xué)生具有一定的理論基礎(chǔ),較強(qiáng)的動(dòng)手實(shí)踐能力;講解理論時(shí)注意廣度和深度。
3.高職高專(zhuān)學(xué)生的特點(diǎn)
高職高專(zhuān)的學(xué)生各方面素質(zhì)比本科生差,這是不爭(zhēng)的事實(shí)。尤其近年來(lái)高校連年擴(kuò)招,這一問(wèn)題更加突出。本科生的英語(yǔ)水平和綜合素質(zhì)相對(duì)較為整齊,而高職高專(zhuān)學(xué)生的差異較大,學(xué)生的學(xué)習(xí)目的和學(xué)習(xí)氛圍等也不盡相同。此外,高職高專(zhuān)教學(xué)的硬軟件總體相對(duì)落后,和本科院校的相比也有不少差異。
二、高職高專(zhuān)商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的人才培養(yǎng)定位
1.培養(yǎng)目標(biāo)
高職高專(zhuān)商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)是“培養(yǎng)具有較扎實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)、掌握寬泛的商貿(mào)知識(shí)并能熟練使用現(xiàn)代辦公設(shè)備、能夠勝任外事、外貿(mào)、金融及外(合)資企業(yè)的涉外商務(wù)與翻譯的復(fù)合型、應(yīng)用型中高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才”。這一培養(yǎng)目標(biāo)是根據(jù)高職高專(zhuān)商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的專(zhuān)業(yè)特色、人才層次和就業(yè)方向等特點(diǎn)而確定的。
2.培養(yǎng)規(guī)格
該專(zhuān)業(yè)的培養(yǎng)規(guī)格可以確立為“具有較扎實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)和較強(qiáng)的英語(yǔ)交際能力、掌握廣泛的商貿(mào)知識(shí)、熟練使用現(xiàn)代辦公設(shè)備的能力”。只有掌握扎實(shí)的語(yǔ)言技能,才能使高職高專(zhuān)的學(xué)生在社會(huì)上有立足之地,在涉外商務(wù)工作中有更穩(wěn)、更快的發(fā)展空間。涉外商貿(mào)知識(shí)應(yīng)著眼于實(shí)務(wù),強(qiáng)調(diào)動(dòng)手能力,知識(shí)范圍以夠用為原則,以寬廣為目標(biāo)。
3.培養(yǎng)模式
高職高專(zhuān)商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)模式可以確立為“寬、厚、活三維能力”模式,即“寬”基礎(chǔ)能力、“厚”專(zhuān)業(yè)能力、“活”崗位群適應(yīng)能力的三維能力模式。“寬”基礎(chǔ)能力,即要求學(xué)生具有較寬的英語(yǔ)與商務(wù)專(zhuān)業(yè)知識(shí)基礎(chǔ)和人文知識(shí)基礎(chǔ),具有扎實(shí)的英語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯的基本功,以適應(yīng)終身教育與學(xué)習(xí)化社會(huì)發(fā)展的需要;“厚”專(zhuān)業(yè)能力旨在拓寬專(zhuān)業(yè)口徑,夯實(shí)專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ),不斷加大經(jīng)貿(mào)、金融、管理等專(zhuān)業(yè)主干課程的“浸泡式”教學(xué)或“雙語(yǔ)”教學(xué)的力度和范圍;“活”崗位群適應(yīng)能力在于增強(qiáng)適應(yīng)未來(lái)崗位群的柔性化特征,加大專(zhuān)業(yè)選修課的門(mén)數(shù)。課程教學(xué)要加強(qiáng)實(shí)踐技能的培養(yǎng),根據(jù)社會(huì)勞動(dòng)力市場(chǎng)的變化,在一定時(shí)期內(nèi)調(diào)整專(zhuān)業(yè)選修課程和內(nèi)容,增強(qiáng)畢業(yè)生的擇業(yè)能力和競(jìng)爭(zhēng)能力。
4.課程設(shè)置
課程設(shè)置是培養(yǎng)目標(biāo)的具體體現(xiàn),是實(shí)現(xiàn)復(fù)合型、應(yīng)用型外語(yǔ)人才培養(yǎng)的根本途徑。商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的課程設(shè)置應(yīng)以《高等學(xué)校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)大綱》為指南,以培養(yǎng)復(fù)合型、應(yīng)用型人才為目標(biāo),具體課程的開(kāi)設(shè)應(yīng)以學(xué)生英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)技能、英語(yǔ)知識(shí)和商務(wù)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的輸入和深化為中心。因此,高職高專(zhuān)商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的課程模式可以確立為“語(yǔ)言能力+商務(wù)知識(shí)+綜合技能”。商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的主干課程可以確立為基礎(chǔ)英語(yǔ)、商務(wù)英語(yǔ)、翻譯、國(guó)際結(jié)算與支付、國(guó)際貿(mào)易與進(jìn)出口實(shí)務(wù)、金融學(xué)、經(jīng)濟(jì)與金融法、國(guó)際商務(wù)談判等。
三、結(jié)語(yǔ)
高職高專(zhuān)教育有其自身特色,跨學(xué)科的商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)又有復(fù)合型的專(zhuān)業(yè)特點(diǎn)。因此,該專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)要進(jìn)行合理定位,必須確立科學(xué)而實(shí)際的人才培養(yǎng)目標(biāo)、培養(yǎng)規(guī)格、培養(yǎng)模式和課程設(shè)置。課程教學(xué)要貫徹“強(qiáng)化基礎(chǔ)、注重能力、多專(zhuān)多能、重在應(yīng)用”的指導(dǎo)思想。當(dāng)然,該專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)的定位還要在教學(xué)實(shí)踐中不斷論證和完善,這樣,才能確保該專(zhuān)業(yè)的人才培養(yǎng)獲得成功,受到社會(huì)的認(rèn)可,滿(mǎn)足人才市場(chǎng)對(duì)多層次外語(yǔ)人才的需要。
參考文獻(xiàn)
[關(guān)鍵詞]商務(wù)英語(yǔ) 職業(yè)能力 培訓(xùn)體系 實(shí)訓(xùn)基地
[作者簡(jiǎn)介]朱錚錚(1973- ),女,浙江義烏人,浙江經(jīng)貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院國(guó)際貿(mào)易系,副教授,碩士,研究方向?yàn)樯虅?wù)英語(yǔ)教學(xué)。(浙江 杭州 310018)
[基金項(xiàng)目]本文系2011―2012年度中華全國(guó)供銷(xiāo)合作總社職業(yè)教育專(zhuān)項(xiàng)研究課題“高職商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)涉外職業(yè)能力培養(yǎng)策略與訓(xùn)練基地建設(shè)研究”(課題編號(hào):GX1103)、2011―2012年度中國(guó)職教學(xué)會(huì)教學(xué)工作委員會(huì)高職英語(yǔ)類(lèi)教學(xué)改革研究項(xiàng)目“高職應(yīng)用英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)綜合職業(yè)實(shí)踐能力培養(yǎng)體系與實(shí)訓(xùn)平臺(tái)構(gòu)建”(項(xiàng)目編號(hào):2011036)的研究成果。
[中圖分類(lèi)號(hào)]G712 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1004-3985(2014)26-0161-02
一、高職商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)涉外職業(yè)能力及其培養(yǎng)的教學(xué)體系
1.基于高職商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)任務(wù)驅(qū)動(dòng)的涉外職業(yè)能力。在人才培養(yǎng)目標(biāo)上,高職商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)是培養(yǎng)具有較扎實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言基本功以及經(jīng)貿(mào)類(lèi)基礎(chǔ)知識(shí)和基本技能,并具備較強(qiáng)溝通能力和跨文化交際能力,適合在各類(lèi)進(jìn)出口公司、外資企業(yè)、涉外旅游以及各類(lèi)語(yǔ)言培訓(xùn)中心等中小型企事業(yè)單位工作的高素質(zhì)技能型專(zhuān)門(mén)人才。這是根據(jù)高職應(yīng)用英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)特色、人才層次和就業(yè)方向等特點(diǎn)而確定的。具體地說(shuō),就是要體現(xiàn)出高職教育的要求和應(yīng)用英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的特點(diǎn),在培養(yǎng)規(guī)格、培養(yǎng)模式、教學(xué)方法及其課程設(shè)置等方面突出學(xué)生專(zhuān)業(yè)知識(shí)、職業(yè)能力和綜合素質(zhì)的培養(yǎng),使學(xué)生不僅掌握涉外業(yè)務(wù)崗位所需要的商務(wù)與外語(yǔ)知識(shí),熟悉業(yè)務(wù)流程及其操作規(guī)則,而且能夠把外語(yǔ)作為涉外交流的工具,具有跨文化交際的人際交往與溝通、協(xié)調(diào)與合作共事的綜合素質(zhì)。顯然,涉外商務(wù)職業(yè)能力培養(yǎng)成為商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的重要目標(biāo)和突出任務(wù)。要加強(qiáng)涉外職業(yè)能力的培養(yǎng),首先需要將商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)置于一定的跨文化商務(wù)情境中進(jìn)行。其涉外技能涵蓋了英語(yǔ)語(yǔ)言的語(yǔ)用能力、商務(wù)跨文化知識(shí)的了解與掌握、商務(wù)交際與溝通能力、商務(wù)業(yè)務(wù)與操作等。因此作為跨學(xué)科復(fù)合性專(zhuān)業(yè)的商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才不僅要具備扎實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用基礎(chǔ),且需兼?zhèn)漭^強(qiáng)的運(yùn)用語(yǔ)言進(jìn)行涉外商務(wù)的職業(yè)能力,并將二者融為一體,構(gòu)成商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的復(fù)合能力。涉外職業(yè)能力對(duì)于商務(wù)職業(yè)崗位人員成功進(jìn)行涉外商務(wù)活動(dòng)具有特別的意義。正如Michael所說(shuō),過(guò)去時(shí)間是金錢(qián),現(xiàn)在奔波在世界各地的商人們會(huì)說(shuō),對(duì)文化差異的敏感性就像時(shí)間一樣也是金錢(qián)。在涉外商務(wù)活動(dòng)中跨文化交際能力及其相關(guān)的涉外技能,就如同商品的質(zhì)量、價(jià)格和先進(jìn)技術(shù)一樣是重要的關(guān)鍵因素。
2.高職商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)涉外職業(yè)能力培養(yǎng)的教學(xué)體系。校內(nèi)與校外實(shí)踐訓(xùn)練是商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)涉外技能培養(yǎng)的重要途徑,應(yīng)納入常規(guī)教學(xué)體系。因此,必須從培養(yǎng)目標(biāo)出發(fā),構(gòu)建以涉外技能培養(yǎng)為主線、以校內(nèi)外實(shí)訓(xùn)基地建設(shè)為平臺(tái)的實(shí)踐教學(xué)體系。
根據(jù)筆者的實(shí)踐,認(rèn)為這一教學(xué)體系應(yīng)包括以下四個(gè)方面:其一,師生互動(dòng)的任務(wù)性實(shí)踐教學(xué)。以大商務(wù)為背景的各種業(yè)務(wù)往來(lái)與操作的實(shí)踐性很強(qiáng),可隨堂進(jìn)行實(shí)踐教學(xué),還可大量設(shè)置情景模擬、角色表演等形式開(kāi)展課堂實(shí)訓(xùn),調(diào)動(dòng)學(xué)生的表現(xiàn)欲,聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)能力在實(shí)訓(xùn)中得到主動(dòng)鍛煉。其二,人機(jī)互動(dòng)的仿真訓(xùn)練實(shí)踐教學(xué)。通過(guò)校內(nèi)仿真模擬實(shí)訓(xùn)來(lái)彌補(bǔ)頂崗實(shí)踐崗位匱乏以及頂崗時(shí)間不易協(xié)調(diào)等方面的不足,可建立性能穩(wěn)定的專(zhuān)業(yè)化多功能語(yǔ)言實(shí)驗(yàn)室或仿真模擬實(shí)訓(xùn)室,并配以外貿(mào)實(shí)務(wù)、外貿(mào)單證、電子商務(wù)等實(shí)訓(xùn)軟件操作系統(tǒng)供學(xué)生模擬實(shí)戰(zhàn)操作。其三,校內(nèi)外互動(dòng)性實(shí)踐教學(xué)。可與外貿(mào)外資及進(jìn)出口企業(yè)電子商務(wù)公司以及其他外貿(mào)商務(wù)機(jī)構(gòu)建立既有廣度又有深度的合作與聯(lián)系,讓學(xué)生定期參觀學(xué)習(xí)。要充分利用附近區(qū)域舉辦的博覽會(huì)、交易會(huì)等機(jī)會(huì),組織學(xué)生擔(dān)任現(xiàn)場(chǎng)翻譯、展覽助理、銷(xiāo)售員、導(dǎo)游等,積極協(xié)助參展商與外商洽談,使學(xué)生得到零距離體驗(yàn)。其四,單項(xiàng)與綜合的互補(bǔ)技能訓(xùn)練教學(xué)。單項(xiàng)技能訓(xùn)練是以提高學(xué)生單項(xiàng)應(yīng)用能力為目標(biāo),如商務(wù)談判、外貿(mào)函電、進(jìn)出口實(shí)務(wù)、電商業(yè)務(wù)、市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)、制單結(jié)匯等。單項(xiàng)技能訓(xùn)練必須有序進(jìn)行,內(nèi)容設(shè)置要有機(jī)結(jié)合。在單項(xiàng)訓(xùn)練的基礎(chǔ)上,可通過(guò)綜合能力實(shí)訓(xùn)將各單項(xiàng)技能有機(jī)地結(jié)合起來(lái)進(jìn)行專(zhuān)業(yè)綜合運(yùn)用,以實(shí)現(xiàn)提高學(xué)生專(zhuān)業(yè)綜合運(yùn)用能力與水平的目的。可依托仿真模擬公司為平臺(tái),選用商務(wù)活動(dòng)中的典型案例,以學(xué)生獨(dú)立操作為主,有效地挖掘自身潛力。
二、商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)涉外職業(yè)能力實(shí)訓(xùn)基地建設(shè)的目標(biāo)與要求
1.涉外職業(yè)能力實(shí)訓(xùn)基地建設(shè)的目標(biāo)與任務(wù)。根據(jù)高職商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo)的要求,要在完善現(xiàn)有語(yǔ)言實(shí)訓(xùn)基地的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步健全商務(wù)外語(yǔ)及商貿(mào)類(lèi)公共實(shí)訓(xùn)基地,同時(shí)拓展國(guó)際文化村、同聲翻譯實(shí)訓(xùn)室、外語(yǔ)沙龍、外語(yǔ)食堂、外語(yǔ)影視館、商務(wù)談判模擬中心等情景實(shí)訓(xùn),建成校內(nèi)外一體、模擬仿真與實(shí)際工作環(huán)境相互結(jié)合的實(shí)訓(xùn)基地體系,從而起到相輔相成、相互印證的示范、輻射作用。具體任務(wù)有以下幾個(gè)方面:
隨著世界經(jīng)濟(jì)的蓬勃發(fā)展,英語(yǔ)商務(wù)電子郵件的使用越來(lái)越廣泛。它打破了電話和傳統(tǒng)書(shū)面信件受到的時(shí)間和空間的限制。書(shū)面交流的周期縮短,人與人之間更加直接進(jìn)行交流,提高了工作效率,增加了工作的靈活性。在當(dāng)今快速發(fā)展的經(jīng)濟(jì)時(shí)代,它具備了當(dāng)今任何通訊工具無(wú)可替代的優(yōu)勢(shì),傳遞迅速、效率高、保密性強(qiáng)。它作為一種日常的交際手段,在公司企業(yè)等部門(mén)越來(lái)越重要,寫(xiě)出一份語(yǔ)言明了、簡(jiǎn)潔、準(zhǔn)確的電子郵件是非常迫切和關(guān)鍵的,它可以較少誤解,促進(jìn)溝通,有助于商務(wù)交易的順利進(jìn)行。因此,電子郵件寫(xiě)作的好壞直接關(guān)系到公司或企業(yè)的發(fā)展。
2英語(yǔ)商務(wù)電子郵件寫(xiě)作中出現(xiàn)的問(wèn)題
2.1復(fù)合結(jié)構(gòu)多
英語(yǔ)商務(wù)電子郵件是一種以電腦為媒介的交流。與傳統(tǒng)商務(wù)信函有著明顯的區(qū)別,寫(xiě)作上有其特有的特點(diǎn)。郵件中的語(yǔ)言清晰簡(jiǎn)潔,結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單。商務(wù)工作繁忙,高效率,為了節(jié)省時(shí)間,達(dá)到雙方交流順暢快捷的目的,寫(xiě)作時(shí)復(fù)合結(jié)構(gòu)少用,用并列結(jié)構(gòu)代替。PleasetellusyourhouseaddressinWashington,wherewewillmailthegoodstoyounextweek(wrong).Pleasetellusyourhouseaddress.Wewillmailyouthegoods(right).
2.2長(zhǎng)句多
英文電子郵件寫(xiě)作需要清晰直接,復(fù)雜的長(zhǎng)句妨礙雙方相互的溝通和交流,也影響商務(wù)業(yè)務(wù)的正常進(jìn)展。簡(jiǎn)單、直截了當(dāng)?shù)木浞ńY(jié)構(gòu)是首選。因此,在寫(xiě)作上短句的使用較多,它可以使讀者清楚地理解郵件的內(nèi)容。Thesegoodshavetheproblemofshipmentthatleadstotheerrorintransit(wrong).Thesegoodshastheproblemofshipment.Itleadstotheerrorintransit(right).
2.3定冠詞多
商務(wù)電子郵件的寫(xiě)作有其自身獨(dú)特的特點(diǎn)。指示詞使用較多,更加清晰明確指代所指內(nèi)容,免去更多的猜測(cè)和誤解,一目了然,積極有力推進(jìn)商務(wù)業(yè)務(wù)的溝通。因此在寫(xiě)作上,定冠詞運(yùn)用較少,指示詞使用較多。You’dbetterkeepthefilesinyourdrawer(wrong).You’dbetterkeepthesefilesinyourdrawer(right).
2.4正式詞多
英語(yǔ)電子郵件雖然采用的都是書(shū)面形式,但其用語(yǔ)卻大都是口語(yǔ),具有自己獨(dú)特的書(shū)面語(yǔ)形式。正式詞使用較少,商務(wù)電子郵件的寫(xiě)作偏向非正式詞。正式詞使用較少。Dropmeanemail.
2.5介詞短語(yǔ)修飾名詞多
在寫(xiě)作中,商務(wù)電子郵件自身獨(dú)有的特點(diǎn)彰顯其鮮明的風(fēng)格。名詞修飾名詞較多,而少用介詞短語(yǔ)修飾名詞。這樣會(huì)使閱讀更加容易通順,意思更加明了和清楚。Pleasegiveusyourproposalforthebidofyourfim(wrong).Pleasegiveusyourfirmbidproposal(right).
2.6模糊詞多
在英語(yǔ)電子郵件寫(xiě)作中,用詞一定要準(zhǔn)確,忌諱使用語(yǔ)義模糊,模棱兩可的詞或詞組,以免產(chǎn)生歧義,造成誤解,延誤商務(wù)溝通和貿(mào)易。因商務(wù)業(yè)務(wù)往往業(yè)務(wù)量較大,稍不留意會(huì)造成巨額資金的損失,帶來(lái)經(jīng)濟(jì)的虧損。在寫(xiě)作里,模糊詞忌用。Thefiguresshowasignificantincrease(wrong).Thefiguresshowa78%increase(right).
2.7忌諱長(zhǎng)段落
在英語(yǔ)商務(wù)電子郵件寫(xiě)作中,盡量使用短段落,分段的格式使文章條理清晰,看起來(lái)更易于理解,一個(gè)較長(zhǎng)的段落會(huì)使讀者產(chǎn)生厭倦,不愿看下去。在寫(xiě)作時(shí),做到條理清晰,重點(diǎn)突出。因雙方都比較繁忙,沒(méi)有太多的時(shí)間斟酌用語(yǔ)和段落,短小的段落更方便于雙方的業(yè)務(wù)交流和溝通。DearBob:Thanksforyouroffer.Wecheckandconfirmtoyouthatwehavealreadyshippedthegoods.Couldyouadviseyourcustomerplease?Thanks,Tom
3英語(yǔ)商務(wù)電子郵件寫(xiě)作采取的對(duì)策
3.1書(shū)寫(xiě)特點(diǎn)
1)表情符號(hào)。表情符號(hào)是指由鍵盤(pán)的符號(hào)和字母組成的編碼,它們所構(gòu)成的圖像象征面對(duì)面交流時(shí)所用到的一些表情和手勢(shì)。表情符號(hào)是英語(yǔ)商務(wù)電子郵件最為獨(dú)特的特點(diǎn)之一。表情符號(hào)的運(yùn)用使雙方之間的關(guān)系更為親密,拉近了彼此之間的關(guān)系,增進(jìn)了友情。表情符號(hào)所表達(dá)的內(nèi)容比話語(yǔ)本身更加強(qiáng)有力,意義更深刻和廣泛。Iexpectmyreactionwasexactlythesortofthingyouhadhopedfor–﹨(undecided).2)問(wèn)號(hào)和感嘆號(hào)。英語(yǔ)商務(wù)電子郵件在電腦上進(jìn)行交流,不具備面對(duì)面談話時(shí)的豐富情感和表情,嘆號(hào)和問(wèn)號(hào)在郵件中的使用傳遞了人與人之間細(xì)微的情感和情緒,使人們感到身歷其境并融入語(yǔ)言交流中。WhatamIfor?3)大小寫(xiě)字母。在電子商務(wù)郵件中,因雙方彼此熟知,在寫(xiě)作時(shí),彼此利用計(jì)算機(jī)媒介突破了傳統(tǒng)的規(guī)定,遵循了一種時(shí)尚、新穎的書(shū)寫(xiě)方式,賦予了網(wǎng)絡(luò)新意。首字母小寫(xiě)很常見(jiàn)。有時(shí)全部大寫(xiě),給讀者耳目一新的感覺(jué)。moneywillbepaidbeforeFriday.ALLTHESEMATERIALSIMPORTANTFORSHIPPING.4)拼寫(xiě)。在當(dāng)今世界經(jīng)濟(jì)交往中,商務(wù)交易頻繁快速。每天的商務(wù)業(yè)務(wù)往來(lái)頻繁,郵件書(shū)寫(xiě)成千上萬(wàn),經(jīng)常會(huì)因?yàn)榇蜃炙俣冗^(guò)快而造成拼寫(xiě)錯(cuò)誤。iliveinwashington.
3.2詞匯特點(diǎn)
1)口語(yǔ)體詞。在英語(yǔ)商務(wù)電子郵件中,口語(yǔ)體詞使用較多。因雙方彼此熟知,交往和溝通靈活隨意,口語(yǔ)體詞體現(xiàn)出靈活、生動(dòng)、富于變化的特點(diǎn),增強(qiáng)了交往的親密度。Canyouletmeknowthedateoftheshipping?2)縮略詞。商務(wù)貿(mào)易的往來(lái)快速高效,時(shí)間就是金錢(qián),加快交流節(jié)奏,因此縮略詞使用較多。體現(xiàn)出網(wǎng)絡(luò)時(shí)代人們之間輕松快捷交流的特點(diǎn)。IwillsendmyCRcardtoyou.3)商貿(mào)專(zhuān)業(yè)詞。因是商務(wù)電子郵件的寫(xiě)作,商貿(mào)專(zhuān)業(yè)詞使用較多,反映出商貿(mào)專(zhuān)業(yè)的特性,也體現(xiàn)了商務(wù)往來(lái)的真實(shí)性。Ihopetohearfromyouinquiryquickly.4)禮貌詞。在英語(yǔ)商務(wù)電子郵件中,禮貌詞使用較多,因在從事貿(mào)易,雙方在交易上都應(yīng)彬彬有禮,和諧共贏,以保持買(mǎi)賣(mài)上的良好交易關(guān)系。Weappreciateitifyoucouldtellmetheexactdateofthenegotiaiton.E.復(fù)合詞。隨著社會(huì)的變化和進(jìn)步,新鮮事物和新鮮現(xiàn)象層出不窮。一些復(fù)合詞應(yīng)運(yùn)而生,給英語(yǔ)商務(wù)電子郵件的寫(xiě)作帶來(lái)了新的活力和新意。Youcancontactmeeitherbye-mailorbye-card.
3.3句法特點(diǎn)
1)省略句。商場(chǎng)如戰(zhàn)場(chǎng),雙方寫(xiě)作無(wú)需斟酌,時(shí)間極為寶貴。省略句居多,它反映了電子郵件寫(xiě)作上的即興口語(yǔ)化特點(diǎn),結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單,邏輯清晰,沒(méi)有過(guò)多復(fù)雜的句子。Verysorryforthedelay.2)簡(jiǎn)單句。在英語(yǔ)商務(wù)電子郵件里,為了節(jié)約時(shí)間和提高工作效率,簡(jiǎn)單句使用較多。內(nèi)容一目了然,詞義清晰,意思明朗。Ilookforwardtohearingfromyou.3)禮貌句。在英語(yǔ)商務(wù)電子郵件里,交流雙方在友好和善的基礎(chǔ)上,為了業(yè)務(wù)的進(jìn)一步拓展,禮貌客氣地運(yùn)用禮貌句,進(jìn)行業(yè)務(wù)交流和溝通,增進(jìn)了客戶(hù)之間的感情,為日后業(yè)務(wù)的發(fā)展打下基礎(chǔ)。IamafraidIcannotdoit.4)不規(guī)范句。在電子郵件里,雙方書(shū)寫(xiě)的目的是傳遞信息,相互溝通,忽略語(yǔ)言的正確結(jié)構(gòu)和規(guī)律,但并沒(méi)有影響相互對(duì)語(yǔ)義的理解,相互在順暢溝通中達(dá)成交易。myPaymentwehavetobeinformedofcashier.5)固定套語(yǔ)。固定套語(yǔ)是現(xiàn)成的語(yǔ)言材料,電子郵件語(yǔ)言程序化較高并伴有套語(yǔ),節(jié)省時(shí)間易于理解,有利于商務(wù)雙方在商貿(mào)業(yè)務(wù)上的發(fā)展和協(xié)商。Wearepleasedtoquoteyouasfollows.6)虛擬語(yǔ)氣。在英語(yǔ)電子郵件書(shū)寫(xiě)的語(yǔ)言里,虛擬語(yǔ)氣委婉溫和表達(dá)自己的觀點(diǎn),不傷害任何一方。在商務(wù)洽談上,雙方關(guān)系得到很大的改善和緩和,減輕了彼此的負(fù)擔(dān)并挽救了不利的局面。Shouldyouwishtomakeenquiresconsideringourstanding,youmayturntothecompany.
3.4語(yǔ)篇特點(diǎn)
1)重復(fù)。在英語(yǔ)商務(wù)電子郵件中,通過(guò)重復(fù)一些詞來(lái)強(qiáng)調(diào)一些重要信息,希望加深讀者對(duì)這些關(guān)鍵信息的印象,可以突出主題。Yourshippinginformationsothatshipmentcanbemadeontime.Shippingwillcome.Theshippingfeecanbeaddedtothedocument.2)排比。在郵件中,排比句使用較多。它節(jié)奏鮮明,敘事透辟,內(nèi)容集中均衡,蘊(yùn)含強(qiáng)烈感情。排比句起到了連句成篇,銜接篇章紐帶作用。Pleasedeliverthegoodsquickly.Pleaseinvestigatethethings.Pleasefind……….3)省略。省略可以促進(jìn)英語(yǔ)商務(wù)電子郵件簡(jiǎn)潔的特點(diǎn)。簡(jiǎn)單、樸素、明白是電子郵件的突出特點(diǎn)。省略絲毫不影響讀者的閱讀,讀者可以輕松、簡(jiǎn)單的閱讀。WehavegotyourmailofJune7,2012.Wearegladtoknowthatyouareeagertoestablishtherelationswithus.4)時(shí)態(tài)。在英語(yǔ)電子郵件中,情態(tài)動(dòng)詞的過(guò)去式常用。語(yǔ)氣禮貌,口氣商量。委婉和善的語(yǔ)氣可以帶來(lái)商業(yè)機(jī)會(huì)并能繁榮商務(wù)業(yè)務(wù)。Couldyoufindtheproblem?5)搭配。在郵件寫(xiě)作中,圍繞主題的搭配詞出現(xiàn)頻率較高和集中。如主題是“saleofumbrella”.Reputable,exporters,line,business,expand,marketimporter等詞連續(xù)出現(xiàn)。這些詞連接了整個(gè)篇章,起到了連鎖結(jié)構(gòu)效應(yīng),為交易的快速成交打下了非常扎實(shí)的基礎(chǔ)。
4結(jié)束語(yǔ)