久久久国产精品视频_999成人精品视频线3_成人羞羞网站_欧美日韩亚洲在线

0
首頁 精品范文 翻譯科學(xué)論文

翻譯科學(xué)論文

時間:2022-03-23 14:56:41

開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創(chuàng)造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇翻譯科學(xué)論文,希望這些內(nèi)容能成為您創(chuàng)作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進(jìn)步。

翻譯科學(xué)論文

第1篇

(新鄉(xiāng)醫(yī)學(xué)院外國語言學(xué)系,河南 新鄉(xiāng) 453003)

【摘 要】學(xué)術(shù)界一致認(rèn)為,科技文體的主要功能是傳遞信息,科技翻譯以準(zhǔn)確傳遞原文信息、再現(xiàn)原文信息功能為最終目標(biāo)。然而,很多學(xué)者認(rèn)為科技文體及科技翻譯毫無美感可言,專門從事科技翻譯的譯者亦較少關(guān)注如何挖掘原文的美并在譯文中再現(xiàn)這種美。醫(yī)學(xué)英語及醫(yī)學(xué)翻譯情況亦是如此。鑒于此,本文首先探討醫(yī)學(xué)英語在句法層面的美,即簡潔美、邏輯美和修辭美,然后,結(jié)合翻譯美學(xué)理論,通過實例分析在醫(yī)學(xué)英語翻譯實踐中譯者應(yīng)如何再現(xiàn)原文的這些美。

關(guān)鍵詞 醫(yī)學(xué)英語;簡潔美;邏輯美;修辭美;翻譯美學(xué)

基金項目:此文為2014年度教育部人文社會科學(xué)研究青年基金項目“基于歷時英漢平行語料庫的醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)翻譯研究”(14YJC740084);2014年度河南省教育廳人文社會科學(xué)研究規(guī)劃項目“醫(yī)學(xué)漢英平行語料庫的研制及其在翻譯實踐教學(xué)中的應(yīng)用研究”(2014-gh-717);2013年度河南省教育廳人文社會科學(xué)研究青年項目“醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)英漢平行語料庫的創(chuàng)建與應(yīng)用研究”(2013-QN-517)階段性成果。

作者簡介:張志全(1983—),男,河南南樂人,碩士,助教,研究方向為翻譯學(xué)、醫(yī)學(xué)英語。

王連柱(1981—),男,山東鄆城人,碩士,講師,研究方向為語料庫語言學(xué),英語詞匯學(xué)。

0 引言

當(dāng)今世界科技發(fā)展日新月異,國際間科技交流日益頻繁,科技翻譯已成為科技工作不可或缺的重要組成部分。科技文體主要包括科學(xué)專著、科學(xué)論文、科技文獻(xiàn)及科普讀物等,涉及自然科學(xué)各個專業(yè)的題材。學(xué)術(shù)界一致認(rèn)為,科技文體的主要功能是傳遞信息,科技翻譯以準(zhǔn)確傳遞原文信息、再現(xiàn)原文信息功能為最終目標(biāo),而文學(xué)文體的主要功能是美感功能和表情功能。因此,許多學(xué)者認(rèn)為科技文體及科技翻譯無美感可言,美感功能是文學(xué)文體的專屬。很多專門從事科技翻譯的譯者亦較少關(guān)注如何挖掘原文的美并在譯文中再現(xiàn)這種美。作為科技翻譯的一種,醫(yī)學(xué)翻譯情況亦是如此。部分研究已開始關(guān)注醫(yī)學(xué)論文摘要翻譯中的美[1],對醫(yī)學(xué)英語的美及在譯文中如何再現(xiàn)這種美的研究遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。

1 翻譯美學(xué)理論

作為譯學(xué)的邊緣學(xué)科,翻譯美學(xué)是運用美學(xué)和語言學(xué)、文化學(xué)的基本原理來探討翻譯中的語際轉(zhuǎn)換的美學(xué)問題[2]。翻譯美學(xué)認(rèn)為,翻譯是審美主體通過審美中介將審美客體轉(zhuǎn)換為另一審美客體的一種審美活動,其中審美主體是譯者,審美中介是譯者的審美意識,審美客體是原文和譯文。翻譯正是譯者對原文的美感體驗產(chǎn)生一種美感凝結(jié),然后用另一種語言再現(xiàn)出來的美學(xué)思維活動。翻譯美學(xué)指導(dǎo)下的醫(yī)學(xué)英語翻譯實質(zhì)是使譯文與原文達(dá)到同等的美學(xué)效果,其過程實為美學(xué)取向的過程。從事醫(yī)學(xué)翻譯實踐時,譯者須具備敏銳的審美意識,在準(zhǔn)確理解原文、分析原文美學(xué)特征的基礎(chǔ)上,在譯文中既要忠實再現(xiàn)原文信息,也要再現(xiàn)原文的美學(xué)特征,同時還要使譯文在審美價值、審美體驗等方面符合譯入語的規(guī)范。

2 醫(yī)學(xué)英語的美及其翻譯

科技英語語言簡練,邏輯嚴(yán)密,行文規(guī)范,文體正式,醫(yī)學(xué)英語屬于科技英語之范疇,其美學(xué)特征在句法上主要表現(xiàn)為:簡潔美、邏輯美和修辭美,其中簡潔美主要體現(xiàn)在大量使用名詞化結(jié)構(gòu)上。下面將分別探討醫(yī)學(xué)英語的這些美,并分析譯者應(yīng)如何再現(xiàn)原文的美,所有實例均出自筆者所授醫(yī)學(xué)英語課程教材《醫(yī)學(xué)英語新教程》[3],譯文均為筆者提供。

2.1 簡潔美

大量使用名詞化結(jié)構(gòu)是醫(yī)學(xué)英語的一大特點,因為醫(yī)學(xué)文體要求“行文簡潔、表達(dá)客觀、內(nèi)容確切、信息量大、強(qiáng)調(diào)存在的事實,而非某一行為”[4]。醫(yī)學(xué)英語中,名詞化結(jié)構(gòu)可使表達(dá)客觀、句型簡潔。翻譯時,一般要按照漢語表達(dá)習(xí)慣譯成動詞結(jié)構(gòu),以符合譯入語的語言審美規(guī)范。

(1)Clearly, greater activity results in greater energy expenditure.

譯文:很顯然,活動量越大,消耗能量越多。

例句中“greater activity”和“greater energy expenditure”是由動詞“act”和“expend”形成的名詞化結(jié)構(gòu)。若不將之譯為對應(yīng)的動詞結(jié)構(gòu),譯文不符合漢語的表達(dá)習(xí)慣和審美規(guī)范。

(2)The effectiveness of corticosteroids as treatment for many inflammatory diseases has been approved.

譯文:已證實,皮質(zhì)類固醇可有效治療多種炎癥性疾病。

例句中“The effectiveness of…”是由形容詞“effective”所形成的名詞化結(jié)構(gòu)。若按字面意思翻譯,譯文看似忠實原文,實則拗口,不如將之與后面的動詞構(gòu)成動詞結(jié)構(gòu),這樣才符合漢語的語言審美規(guī)范。

2.2 邏輯美

科技英語最具特色的美就是邏輯美[5]。科技英語在表述科技事實和概念時,常用邏輯嚴(yán)密、結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)木涫疥U釋因果、條件等邏輯關(guān)系。譯者應(yīng)仔細(xì)分析原文的句式結(jié)構(gòu),理清其中的邏輯關(guān)系,用符合漢語表達(dá)習(xí)慣的句式準(zhǔn)確傳達(dá)原文的推理關(guān)系,再現(xiàn)原文的邏輯美。

(1)Physiological stress represents a wide range of physical responses that occur as a direct effect of a stressor causing an upset in the homeostasis of the body.

譯文:生理性應(yīng)激是指一系列由某種可導(dǎo)致機(jī)體內(nèi)環(huán)境穩(wěn)態(tài)紊亂的應(yīng)激原直接誘發(fā)的身體反應(yīng)。

例句中“that”引導(dǎo)的定語從句、介詞短語“as a direct effect of”和非謂語動詞“causing”共同構(gòu)成原文嚴(yán)密的邏輯關(guān)系,其中“causing”邏輯主語是“a stressor”。翻譯時,應(yīng)理清這些邏輯關(guān)系,以漢語“的”字結(jié)構(gòu)再現(xiàn)原文的邏輯美。

(2)The success of physiology in explaining how organisms perform their daily tasks is based on the notion that they are intricate and exquisite machines whose operation is governed by the laws of physics and chemistry.

譯文:生理學(xué)可成功解釋生物體是如何進(jìn)行日常活動的,這是由于生物體就好比是結(jié)構(gòu)復(fù)雜且靈巧的機(jī)器,其操作過程受物理和化學(xué)規(guī)律的調(diào)控。

例句是個復(fù)合句,主語中包含一個how引導(dǎo)的賓語從句,謂語中包含一個that引導(dǎo)的同位語從句,其中還包含一個whose引導(dǎo)的定語從句。翻譯時,應(yīng)首先分析原文中復(fù)雜的句式,理清三個從句與上下文的邏輯關(guān)系,原文中代詞“they”在漢語中需明示出所指,并用“其”翻譯原文中引導(dǎo)詞“whose”,以再現(xiàn)原文的邏輯美。

2.3 修辭美

修辭手法并非文學(xué)文體的專利,在科技英語中的應(yīng)用日益增多。優(yōu)秀的英語科技文章及其譯文也是富有美感的[5]。科技英語中常用的修辭手法包括排比、暗喻、借代等。翻譯時,應(yīng)竭力保留原文的修辭色彩,再現(xiàn)原文的修辭美。

(1)Our heart beat increases to the point of pounding, blood pressure rises, respiration quickens, and perspiration increases.

譯文:我們的心臟砰砰直跳,血壓升高,呼吸加速,出汗增加。

例句有兩種修飾手法,一是由“pounding”構(gòu)成的擬聲法,一是由三個分句構(gòu)成的排比或平行結(jié)構(gòu),句式相同,以加強(qiáng)語氣。翻譯時,應(yīng)再現(xiàn)原文的修辭色彩。

(2)In fact, the seeds of disease often lie within the adaptive mechanisms of the body itself, mechanisms that constitute a potential two-edged sword.

譯文:事實上,疾病的種子往往存在于機(jī)體自身的適應(yīng)機(jī)制中,而這種機(jī)制本身可能就是一把雙刃劍。

例句有兩處暗喻的修辭手法,一處是“the seeds of disease”,將疾病比喻成植物,一處是“mechanisms that constitute a potential two-edged sword”,將機(jī)體的適應(yīng)機(jī)制比喻成一把雙刃劍。翻譯時,應(yīng)保留原文的比喻色彩,再現(xiàn)原文藝術(shù)化的語言和修辭美。

3 結(jié)語

作為科技英語的一個分支,醫(yī)學(xué)英語在句法上具有簡潔美、邏輯美和修辭美等美學(xué)特征。醫(yī)學(xué)翻譯和文學(xué)翻譯一樣,不僅要求譯者忠實再現(xiàn)原文的內(nèi)容,語言表達(dá)通順流暢,而且要求譯者具備敏銳的審美意識,能清楚認(rèn)識漢英兩種語言審美的異同,竭力再現(xiàn)原文的美學(xué)價值,即所謂“雅”,給譯文讀者以美的享受,也有利于譯文整體質(zhì)量的提升。

參考文獻(xiàn)

[1]李亮,范武邱.醫(yī)學(xué)論文摘要英譯的美學(xué)視角[J].中國科技翻譯,2014(2):12-15.

[2]劉宓慶.當(dāng)代翻譯理論[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1999.

[3]王蘭英,王玉安.醫(yī)學(xué)英語新教程(上冊)[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2012.

[4]李清華.醫(yī)學(xué)英語實用翻譯教程[M].上海:世界圖書出版公司,2012:35.

第2篇

朋友們:大家好!

我一向自詡會講一口流利標(biāo)準(zhǔn)的普通話,沒想到不久前,一個老外竟當(dāng)了一回我的普通話老師。

那天,我們景區(qū)來了幾個美國人,我想趁此機(jī)會練練英語口語,便自告奮勇給他們當(dāng)導(dǎo)游。誰知這幾個老外擺擺手,用不大流利的普通話說:“小姐,咱們說普通話吧,中國話很美!”我聽了有點兒失望,但更多的是自豪,于是我非常盡心地用普通話為他們介紹我們的每一個景點。然而,當(dāng)我用“剽(biao)悍”一詞來形容我們演出團(tuán)的一個蒙古族小伙子時,一個老外一本正經(jīng)地糾正道:“不對。不對,小姐,這個詞應(yīng)該念‘剽(piao)悍’,而不是讀‘長膘’的那個‘膘’的音。”我聽了大吃一驚----這個藍(lán)眼睛、高鼻子的老外竟想當(dāng)我的普通話老師?但我不愿掃了他的興致,便不置可否地朝他笑了笑。回到家,當(dāng)我翻開詞典時,居然真的是我錯了。現(xiàn)在想來,真是慚愧極了。

也許有人會說,一個字說錯了算什么?那些不會說普通話的中國人不是照樣干活,照樣吃飯?我可不這樣看,普通話是我們國家的統(tǒng)一語,每一個中國人都應(yīng)該講好它。何況我們是在祖國的窗口城市----深圳,我們從事的又是窗口行業(yè) ----旅游業(yè)。我們不但要告訴來自五湖四海的客人,這里有世界上最美的景觀,而且還要告訴他們,在這里,您處處都能聽到世界上最美的語言----標(biāo)準(zhǔn)的普通話!

語言是一個民族的聲音,從大處講,推廣普通話,說好普通話,是我們祖國屹立于世界民族之林的需要;從小處說,它是不同地域,不同文化背景中的人與人溝通交流的需要。請大家想一想,在我們的身邊,那些因南腔北調(diào)所鬧的笑話,那些因語言障礙所造成的麻煩還少嗎?在這里,我不由得想起了我的家庭。

我的父親是湖北人,母親是潮汕人,當(dāng)年,為了支援山區(qū),他們來到了湖北的一座小山城。可以想象,在那偏遠(yuǎn)的地方,我那說著一口帶有濃重潮汕口音的所謂“普通話”的當(dāng)醫(yī)生的母親,與她的病人,同事的交流是多么地艱難呵!而且,在很長一段時間里,她與我那說四川本文來自文秘寫作網(wǎng)話的奶奶之間的家常談話也存在著嚴(yán)重障礙,雖然我的父親不時地給她們充當(dāng)翻譯,但我們知道,如果是科學(xué)論文。官樣文章興許經(jīng)得起這樣一次次的翻譯,可這是最樸實的家常話,每一次這樣的翻譯都是一次語義和情感上的剝落。于是,就在一個屋頂之下,就在一個家庭之內(nèi),語言,僅僅是因為語言,就使人與人之間的障礙那樣地難以逾越,小小的家庭變得那樣山高水遠(yuǎn)!為此,在姐姐和我出生以后到了學(xué)說話的年齡時,我的母親就讓我們聽中央人民廣播電臺----她要讓她的女兒說一口流利的普通話。后來,我姐姐成了師范專科學(xué)校一名出色的普通話語音老師,而我則來到了深圳,成為了著名旅游景點的播音員,用一口流利的普通話為特區(qū)的旅游事業(yè)貢獻(xiàn)著我的力量。

到了我們這個時代,普通話和我們的祖國一樣,在國際上占有越來越顯著的地位----它成了聯(lián)合國六種工作語言之一,成了香港,澳門同胞以及外國人爭相學(xué)習(xí)的熱門語言。普通話,在這個時候,它的意義已不僅僅是溝通的需要,它還代表著中華民族的繁榮昌盛!它讓我們驕做!它讓我們自豪!它讓我們揚眉吐氣了!

第3篇

朋友們:

大家好!

我一向自詡會講一口流利標(biāo)準(zhǔn)的普通話,沒想到不久前,一個老外竟當(dāng)了一回我的普通話老師。

那天,我們景區(qū)來了幾個美國人,我想趁此機(jī)會練練英語口語,便自告奮勇給他們當(dāng)導(dǎo)游。誰知這幾個老外擺擺手,用不大流利的普通話說:“小姐,咱們說普通話吧,中國話很美!”我聽了有點兒失望,但更多的是自豪,于是我非常盡心地用普通話為他們介紹我們的每一個景點。然而,當(dāng)我用“剽(biao)悍”一詞來形容我們演出團(tuán)的一個蒙古族小伙子時,一個老外一本正經(jīng)地糾正道:“不對。不對,小姐,這個詞應(yīng)該念‘剽(piao)悍’,而不是讀‘長膘’的那個‘膘’的音。”我聽了大吃一驚----這個藍(lán)眼睛、高鼻子的老外竟想當(dāng)我的普通話老師?但我不愿掃了他的興致,便不置可否地朝他笑了笑。回到家,當(dāng)我翻開詞典時,居然真的是我錯了。現(xiàn)在想來,真是慚愧極了。

也許有人會說,一個字說錯了算什么?那些不會說普通話的中國人不是照樣干活,照樣吃飯?我可不這樣看,普通話是我們國家的統(tǒng)一語,每一個中國人都應(yīng)該講好它。何況我們是在祖國的窗口城市----深圳,我們從事的又是窗口行業(yè) ----旅游業(yè)。我們不但要告訴來自五湖四海的客人,這里有世界上最美的景觀,而且還要告訴他們,在這里,您處處都能聽到世界上最美的語言----標(biāo)準(zhǔn)的普通話!

語言是一個民族的聲音,從大處講,推廣普通話,說好普通話,是我們祖國屹立于世界民族之林的需要;從小處說,它是不同地域,不同文化背景中的人與人溝通交流的需要。請大家想一想,在我們的身邊,那些因南腔北調(diào)所鬧的笑話,那些因語言障礙所造成的麻煩還少嗎?在這里,我不由得想起了我的家庭。

我的父親是湖北人,母親是潮汕人,當(dāng)年,為了支援山區(qū),他們來到了湖北的一座小山城。可以想象,在那偏遠(yuǎn)的地方,我那說著一口帶有濃重潮汕口音的所謂“普通話”的當(dāng)醫(yī)生的母親,與她的病人,同事的交流是多么地艱難呵!而且,在很長一段時間里,她與我那說四川話的奶奶之間的家常談話也存在著嚴(yán)重障礙,雖然我的父親不時地給她們充當(dāng)翻譯,但我們知道,如果是科學(xué)論文。官樣文章興許經(jīng)得起這樣一次次的翻譯,可這是最樸實的家常話,每一次這樣的翻譯都是一次語義和情感上的剝落。于是,就在一個屋頂之下,就在一個家庭之內(nèi),語言,僅僅是因為語言,就使人與人之間的障礙那樣地難以逾越,小小的家庭變得那樣山高水遠(yuǎn)!為此,在姐姐和我出生以后到了學(xué)說話的年齡時,我的母親就讓我們聽中央人民廣播電臺----她要讓她的女兒說一口流利的普通話。后來,我姐姐成了師范專科學(xué)校一名出色的普通話語音老師,而我則來到了深圳,成為了著名旅游景點的播音員,用一口流利的普通話為特區(qū)的旅游事業(yè)貢獻(xiàn)著我的力量。

到了我們這個時代,普通話和我們的祖國一樣,在國際上占有越來越顯著的地位----它成了聯(lián)合國六種工作語言之一,成了香港,澳門同胞以及外國人爭相學(xué)習(xí)的熱門語言。普通話,在這個時候,它的意義已不僅僅是溝通的需要,它還代表著中華民族的繁榮昌盛!它讓我們驕做!它讓我們自豪!它讓我們揚眉吐氣了!

當(dāng)我們講一口標(biāo)準(zhǔn)的普通話時,那些音符,那些節(jié)奏,似乎在與我們的血脈一起跳動。此時,我們的心中時常會涌起一種無比親近的感情,那是對母親的感情!那是對祖國和民族的感情!我想,當(dāng)我也做了母親,我一定也要像當(dāng)年我的母親那樣,最先教孩子的不是方言,也不是外語,而是最標(biāo)準(zhǔn)的普通話!

在中學(xué)時,我們曾學(xué)過都德寫的《最后一課》,在國土淪陷,人民就要做亡國奴的時候,小弗郎士的老師冒著生命危險,給大家上了最后一課,他用異乎尋常的激動語調(diào)說:法語是世界上最美的語言,在這里,我也要說:讓我們講好普通話吧!它是我們中華民族的聲音!它是世界上最美的語言!

普通話--世界上最美的語言

第4篇

當(dāng)今的文言文教學(xué)卻不盡人意,“文言文教學(xué)是語文教學(xué)改革的一個‘死角’,即使在語文教學(xué)改革很紅火的年代,文言文教學(xué)這塊‘世襲領(lǐng)地’上仍然是一派‘春風(fēng)不度玉門關(guān)’的荒涼景象。”(錢夢龍《文言文教學(xué)改革芻議》文言文教學(xué)成為語文教師最不愿深究的領(lǐng)域,公開課、評優(yōu)課,極少有教師選擇文言文教學(xué)。因此,教好文言文是個待解決而又棘手的問題。筆者認(rèn)為教好文言文要從以下三個方面著手。

策略之一,要轉(zhuǎn)變觀念。

文言文教學(xué)基本上是文學(xué)教學(xué)。“歷來選入教材的文言文,絕大多數(shù)是文學(xué)作品或者是取其具有文學(xué)性而入選的其他作品。《桃花源記》、《醉翁亭記》、《滕王閣序》、《岳陽樓記》等等不折不扣的文藝散文。語文教材用《鴻門宴》、《赤壁之戰(zhàn)》等作為課文是取其文學(xué)性而入選的……《答司馬諫議書》是所謂‘應(yīng)用文’的一種——書信,然而選入語文教材并不是用它教給學(xué)生怎樣寫信……只是由于王安石的信寫得富有很強(qiáng)的感染力,‘拗相公’的形象躍然紙上。《活板》不是科學(xué)論文或科普文章,它本來就是從《夢溪筆談》這部‘筆記小說’選出來的。”(張志公《傳統(tǒng)語文教育教材論》172頁)文言文的詩、詞、曲就更應(yīng)進(jìn)行文學(xué)教學(xué)了。因此,在文言文教學(xué)時,我們應(yīng)側(cè)重于欣賞,體味文中之情,想象文中之景,感悟文中之道,感悟文中之“雅”,進(jìn)行審美教育。

策略之二,要走出誤區(qū)。

誤區(qū)之一,文言文教學(xué)目標(biāo)的單一性,即著眼于字、詞、句的解釋和翻譯。雖然對字、詞、句的準(zhǔn)確理解是文言文教學(xué)的基礎(chǔ),也是文言文教學(xué)中極為重要的目標(biāo),但僅此一個目標(biāo)就大錯特錯了。因為還得全面學(xué)習(xí)課文的內(nèi)容,正確評價作品,即在掌握字面意義的基礎(chǔ)上,理解思想內(nèi)容,學(xué)習(xí)表現(xiàn)形式,使學(xué)生從中受到教育熏陶,學(xué)到語言表達(dá)技巧,提高讀寫能力。比如教學(xué)《廉頗藺相如列傳》,不僅要從字面上讀懂全文,還要學(xué)習(xí)司馬遷用完璧歸趙、澠池之會、將相交歡三個故事從不同側(cè)面表現(xiàn)人物性格的選材方法,理解古人“先國家之急而后私仇”的胸襟。

此外,還要結(jié)合課文內(nèi)容,恰當(dāng)?shù)芈?lián)系學(xué)生思想生活實際,進(jìn)行思想品德教育。比如教《扁鵲見蔡桓公》,教育學(xué)生防微杜漸,虛心聽取意見,及時克服缺點,糾正錯誤。教《岳陽樓記》,啟發(fā)學(xué)生效法“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的精神,熱愛祖國,報效人民。

誤區(qū)之二,文言文教學(xué)方法的單一性。一般文言文教學(xué)都是教師一講到底,一灌到底,似乎學(xué)生只需記憶就行了。我們對學(xué)生的估計太低了,文言文教學(xué)不是外語教學(xué),仍是母語教學(xué),不是零開始,正如錢夢龍所說:“現(xiàn)代漢語是古代漢語的繼承和發(fā)展,現(xiàn)代漢語的詞匯、句法和修辭手段都不可割裂和古代文學(xué)語言的血緣關(guān)系……學(xué)生閱讀文言文雖然有一定的語言障礙,但絕不像學(xué)習(xí)外國語那樣毫無根基。”(《文言文教學(xué)改革芻議》)事實上一些淺顯的文言文,如果注釋充分的話,學(xué)生在閱讀上不會和對現(xiàn)代文的理解有什么很大的差距。

策略之三,要講究方法。

正確的方法,是成功的一半。為了培養(yǎng)學(xué)生閱讀文言文的興趣與能力,我們必須靈活運用多種教學(xué)方法,促使知識類化。文言文教學(xué)要充分運用誦讀法、貫講法、評點法、譯注法、綜合練習(xí)法等多種教學(xué)方法,下面擇幾種作簡要介紹。

誦讀法是日漸被現(xiàn)代語文教育者注意的傳統(tǒng)教學(xué)法。大聲朗讀,口熟而成誦是文言文教學(xué)的特殊要求。通過朗讀,可以培養(yǎng)學(xué)生語感。而文言文比現(xiàn)代文講究韻律,帶有明顯的聲音美,學(xué)生也愿意讀,學(xué)生喜歡讀、背《陋室銘》、《愛蓮說》的程度絕對高于《拿來主義》、《“友邦驚詫”論》。在朗讀中,教師要教給學(xué)生朗讀的方法,包括朗讀的節(jié)奏、語氣、語調(diào)、語速,能更好地朗讀課外作品,從而形成能力。需要指出的是誦讀需與會意密切結(jié)合,疏通文義;例如在誦讀《岳陽樓記》時,要領(lǐng)會洞庭湖勝景,岳陽樓陰冷景象、晴明景象等畫面的意境,從而幫助自己理解內(nèi)容。同時也要探索作者行文意圖,掌握文章理路,做到靈活記誦。例如在背誦《出師表》時,要抓住諸葛亮由談?wù)撔蝿莸饺龡l治國方針的提出,由敘述21年來的經(jīng)歷到“出師”戰(zhàn)略目標(biāo)的提出,由歸納各方面的責(zé)任到全篇主旨的點明這條行文線索,做到靈活記誦。

貫講法是最為傳統(tǒng)的教學(xué)法。“講者,講其實惠,初講時用之。貫者,貫其神理,有貫串之意焉。”(崔學(xué)古《少學(xué)》)“因為文言與咱們的口語不一樣”,所以“國文課讀到文言,就得作一番講解的工夫。”(《葉圣陶集》第十四卷57頁《文言的講解》)葉老文章中認(rèn)為講解可由學(xué)生試講,由教師和其他同學(xué)給他訂正是好方法。貫講法可以分為直述法、比較法、歸納法。

直述法即直述其規(guī)律,使其能舉一反三,觸類旁通。如“然而不勝者,是天時不如地利也”(《孟子二章》)“是”與現(xiàn)代漢語的“是”不一樣,是指示代詞“這”,教師直述之,那么“豈若吾鄉(xiāng)鄰之旦旦有是哉”(《捕蛇者說》)學(xué)生便可看懂了。

比較法要比較古今字義異同、語法異同、詞性變化活用、一字多義、多字一義。如“望桓侯而旋走”(《扁鵲見蔡恒公》)句中“走”是“跑”之意,“委而去之”(《孟子二章》)句中“去”“是”“離開”之意,“無論魏晉”(《桃花源記》)句中“無論”是“不要說”之意,這些都古今異義的詞,一定要比較使之清楚。又如古代漢語中有名詞作狀語的語法習(xí)慣,“其一犬坐于前”(《狼》)句中“犬”與現(xiàn)代漢語不一樣,要翻譯成“像狗一樣”,“箕畚運于渤海之尾”(《愚公移山》)句中“箕畚”要譯成“用箕畚”,也要比較,使學(xué)生明用法。又如多字一義現(xiàn)象,“曩與吾祖居者”、“向吾不為斯役”(《捕蛇者說》)兩句中“曩”與“向”均是“從前”之意。

但更要比較思想感情和寫作特點。如《岳陽樓記》和《醉翁亭記》,兩位作者雖然都受貶,兩篇文體基本相同,但抒發(fā)的感情卻有區(qū)別,《岳陽樓記》表達(dá)了作者“不以物喜,不以已悲”的曠達(dá)胸襟,很難見到受貶后的抑郁之情;而《醉翁亭記》卻流露出作者受貶后娛情山水以排譴抑郁的復(fù)雜感情。又如李白的《送孟浩然之廣陵》與王勃的《送杜少府之任蜀州》,雖然都沒有一般送別詩的憂傷情緒,但《送孟浩然之廣陵》充滿了詩情畫意,而《送杜少府之任蜀州》抒發(fā)積極健康的感情,給人以莫大的安慰和鼓舞。

第5篇

全面推廣普通話的心得體會范文

我一向自詡會講一口流利標(biāo)準(zhǔn)的普通話,沒想到不久前,一個老外竟當(dāng)了一回我的普通話老師。

那天,我們景區(qū)來了幾個美國人,我想趁此機(jī)會練練英語口語,便自告奮勇給他們當(dāng)導(dǎo)游。誰知這幾個老外擺擺手,用不大流利的普通話說:“小姐,咱們說普通話吧,中國話很美!“我聽了有點兒失望,但更多的是自豪,于是我非常盡心地用普通話為他們介紹我們的每一個景點。然而,當(dāng)我用“剽悍“一詞來形容我們演出團(tuán)的一個蒙古族小伙子時,一個老外一本正經(jīng)地糾正道:“不對。不對,小姐,這個詞應(yīng)該念’剽悍’,而不是讀’長膘’的那個’膘’的音。“我聽了大吃一驚----這個藍(lán)眼睛,高鼻子的老外竟想當(dāng)我的普通話老師但我不愿掃了他的興致,便不置可否地朝他笑了笑。回到家,當(dāng)我翻開詞典時,居然真的是我錯了。現(xiàn)在想來,真是慚愧極了。

也許有人會說,一個字說錯了算什么那些不會說普通話的中國人不是照樣干活,照樣吃飯我可不這樣看,普通話是我們國家的統(tǒng)一語,每一個中國人都應(yīng)該講好它。何況我們是在祖國的窗口城市----XX,我們從事的又是窗口行業(yè)----旅游業(yè)。我們不但要告訴來自五湖四海的客人,這里有世界上最美的景觀,而且還要告訴他們,在這里,您處處都能聽到世界上最美的語言----標(biāo)準(zhǔn)的普通話!

語言是一個民族的聲音,從大處講,推廣普通話,說好普通話,是我們祖國屹立于世界民族之林的需要;從小處說,它是不同地域,不同文化背景中的人與人溝通交流的需要。請大家想一想,在我們的身邊,那些因南腔北調(diào)所鬧的笑話,那些因語言障礙所造成的麻煩還少嗎在這里,我不由得想起了我的家庭。

我的父親是XX人,母親是XX人,當(dāng)年,為了支援山區(qū),他們來到了XX的一座小山城。可以想象,在那偏遠(yuǎn)的地方,我那說著一口帶有濃重XX口音的所謂“普通話“的當(dāng)醫(yī)生的母親,與她的病人,同事的交流是多么地艱難呵!而且,在很長一段時間里,她與我那說四川話的奶奶之間的家常談話也存在著嚴(yán)重障礙,雖然我的父親不時地給她們充當(dāng)翻譯,但我們知道,如果是科學(xué)論文。官樣文章興許經(jīng)得起這樣一次次的翻譯,可這是最樸實的家常話,每一次這樣的翻譯都是一次語義和情感上的剝落。于是,就在一個屋頂之下,就在一個家庭之內(nèi),語言,僅僅是因為語言,就使人與人之間的障礙那樣地難以逾越,小小的家庭變得那樣山高水遠(yuǎn)!為此,在姐姐和我出生以后到了學(xué)說話的年齡時,我的母親就讓我們聽中央人民廣播電臺----她要讓她的女兒說一口流利的普通話。后來,我姐姐成了師范專科學(xué)校一名出色的普通話語音老師,而我則來到了深圳,成為了著名旅游景點的播音員,用一口流利的普通話為特區(qū)的旅游事業(yè)貢獻(xiàn)著我的力量。

到了我們這個時代,普通話和我們的祖國一樣,在國際上占有越來越顯著的地位----它成了聯(lián)合國六種工作語言之一。普通話,在這個時候,它的意義已不僅僅是溝通的需要,它還代表著中華民族的繁榮昌盛!它讓我們驕做!它讓我們自豪!它讓我們揚眉吐氣了!

當(dāng)我們講一口標(biāo)準(zhǔn)的普通話時,那些音符,那些節(jié)奏,似乎在與我們的血脈一起跳動。此時,我們的心中時常會涌起一種無比親近的感情,那是對母親的感情!那是對祖國和民族的感情!我想,當(dāng)我也做了母親,我一定也要像當(dāng)年我的母親那樣,最先教孩子的不是方言,也不是外語,而是最標(biāo)準(zhǔn)的普通話!

在中學(xué)時,我們曾學(xué)過都德寫的《最后一課》,在國土淪陷,人民就要做亡國奴的時候,小弗郎士的老師冒著生命危險,給大家上了最后一課,他用異乎尋常的激動語調(diào)說:法語是世界上最美的語言,在這里,我也要說:讓我們講好普通話吧!它是我們中華民族的聲音!它是世界上最美的語言!

全面推廣普通話的心得體會范文

我國是一個多民族的國家,這樣就帶來了許多語言上的障礙。于是就產(chǎn)生了普通話。普通話是我國的通用語言,是我們?nèi)粘=涣鳒贤ǖ墓ぞ摺N艺J(rèn)為學(xué)好普通話很重要。那么什么是普通話呢?普通話就是以北京語音為標(biāo)準(zhǔn)音,以北方話為基礎(chǔ)方言,以典型的現(xiàn)代白話文著作為語法規(guī)范的現(xiàn)代漢民族共同語。

第6篇

[關(guān)鍵詞] 審稿 期刊評價 數(shù)據(jù)庫 公益

[中圖分類號] G237 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼] A [文章編號] 1009-5853 (2014) 06-0012-05

The Lack and Countermeasures of Chinese Academic Journals’ Discourse Right

Liang Xiaojian

(School of Literature, Nankai University, Tianjin, 300071)

[Abstract] Compared with the international leading academic journals,Chinese academic journals have great distance in public trust,journal quality and communication ability.It is the basic reason for Chinese academic journals lack of discourse right. The basic method of enhance Chinese academic journals’ discourse right is improving quality. Chinese academic journals should improving peer reviewing system, improving public trust. Management department should improving publication system and evaluation system, selecting and cultivating world first - class academic journals.Management department should creating public welfare database of academic journals,enhancing internet communication ability.

[Key words] Peer reviewing Journal evaluation Database Public welfare

對學(xué)術(shù)研究來說,學(xué)術(shù)話語權(quán)與學(xué)術(shù)成果的評價和學(xué)術(shù)資源的分配密切相關(guān)。學(xué)術(shù)期刊作為學(xué)術(shù)成果平臺,是學(xué)術(shù)話語權(quán)發(fā)揮作用的重要場域之一。學(xué)術(shù)期刊通過對學(xué)術(shù)成果的評價、選擇和推薦,對學(xué)術(shù)研究發(fā)展的方向起到引導(dǎo)作用,包括對研究課題、研究方法、研究范式等的設(shè)定,這體現(xiàn)了學(xué)術(shù)期刊在學(xué)術(shù)研究中的話語權(quán)。話語權(quán)是學(xué)術(shù)研究發(fā)揮影響力的基礎(chǔ),也是學(xué)術(shù)期刊的核心資源。在全球化的文化開放和學(xué)術(shù)交流頻繁的格局中,缺乏國際話語權(quán)是我國學(xué)術(shù)期刊的主要問題。這既與我國的經(jīng)濟(jì)政治大國地位極不相稱,與我國豐富的學(xué)術(shù)期刊出版資源也不相稱。我國學(xué)術(shù)期刊總體可分為科技期刊和人文社科期刊兩大類群,兩者的編輯出版既有共性,也有個性。因人文社科領(lǐng)域期刊在期刊評價方面特殊性強(qiáng),問題更為突出,本文論述從學(xué)術(shù)期刊總體著眼,但把論述重點放在人文社科期刊。

1 我國學(xué)術(shù)期刊缺乏國際話語權(quán)的原因

我國學(xué)術(shù)期刊缺乏國際話語權(quán)既有客觀方面的原因,也有主觀方面的原因。客觀方面的原因如國際學(xué)術(shù)期刊評價機(jī)構(gòu)的壟斷和偏見,這是造成我國學(xué)術(shù)期刊缺乏國際話語權(quán)的直接原因。主觀方面的原因是我國學(xué)術(shù)期刊在功能發(fā)揮上與國際領(lǐng)先學(xué)術(shù)期刊相比有很大差距。學(xué)術(shù)期刊的公信力、期刊質(zhì)量和功能等方面與國際名刊相比,尚有差距,這是我國學(xué)術(shù)期刊缺乏國際話語權(quán)的根本原因。

1.1 公信力有待增強(qiáng)

學(xué)術(shù)評價是學(xué)術(shù)期刊編輯出版活動的題中應(yīng)有之義,也是學(xué)術(shù)期刊的神圣權(quán)利。學(xué)術(shù)期刊學(xué)術(shù)評價功能和地位的獲得,是在與學(xué)術(shù)研究和學(xué)術(shù)共同體的長期互動歷史中形成的。1665年,世界上第一份以“期刊”為名稱的出版物《學(xué)者期刊》,是以報道法國和國外出版的圖書目錄為宗旨的,并不承擔(dān)學(xué)術(shù)評價任務(wù)。法國《學(xué)者期刊》與英國皇家學(xué)會同年出版的會刊《哲學(xué)匯刊》(后改名為《皇家學(xué)會哲學(xué)匯刊》)一起,被認(rèn)為世界學(xué)術(shù)期刊的鼻祖。19世紀(jì),由于學(xué)術(shù)研究的繁榮,許多國家成立了由學(xué)者組成的專業(yè)學(xué)會,出版了一大批各個學(xué)科的學(xué)術(shù)期刊,以刊登學(xué)術(shù)論文和書評為主,在交流信息之外,學(xué)術(shù)期刊被賦予學(xué)術(shù)評價的功能。隨著學(xué)術(shù)研究的繁榮和社會分工的發(fā)展,現(xiàn)代學(xué)術(shù)研究已經(jīng)發(fā)展成為體系復(fù)雜、規(guī)模龐大的社會建制,學(xué)術(shù)傳播與學(xué)術(shù)評價已經(jīng)發(fā)展為學(xué)術(shù)研究社會建制帶動起來的相關(guān)服務(wù)業(yè),學(xué)術(shù)期刊因其學(xué)術(shù)共同體公共空間屬性和與學(xué)術(shù)研究、學(xué)術(shù)共同體長期互動的實際表現(xiàn),成為學(xué)術(shù)傳播的主渠道和各方面都能接受的學(xué)術(shù)成果評價者。

組織和代表學(xué)術(shù)共同體對學(xué)術(shù)成果進(jìn)行公正評價,優(yōu)選刊登高質(zhì)量的學(xué)術(shù)成果是學(xué)術(shù)期刊公信力的來源,這種公信力一旦喪失,學(xué)術(shù)期刊就會失去學(xué)術(shù)共同體代言人地位,隨之失去話語權(quán)。衡量學(xué)術(shù)評價是否公正應(yīng)包括評價制度和評價結(jié)果兩個方面,即從制度上看學(xué)術(shù)期刊是否建立了公正合理的評價機(jī)制,從結(jié)果上看學(xué)術(shù)期刊是否對學(xué)術(shù)成果進(jìn)行了準(zhǔn)確的評價。同行審稿制度是學(xué)術(shù)期刊行使學(xué)術(shù)評價權(quán)利的合法性依據(jù),因此被西方學(xué)術(shù)期刊普遍采用。事實證明,同行審稿能夠?qū)W(xué)術(shù)成果提交國內(nèi)甚至國際學(xué)術(shù)共同體評價,使學(xué)術(shù)期刊達(dá)到本學(xué)科研究的較高水準(zhǔn)[1]。同時,同行審稿還可以避免由編輯部審稿帶來的誤判或版面尋租,體現(xiàn)學(xué)術(shù)期刊學(xué)術(shù)共同體代言人地位的合法性。盡管審稿制度也存在成本高昂、時效性差、評價質(zhì)量可控性較差等難題,但基本上利大于弊,因此成為西方學(xué)術(shù)期刊制度建設(shè)中的關(guān)鍵環(huán)節(jié)。

目前,我國學(xué)術(shù)期刊審稿制度的主流還是“三審制”。“三審制”是一種與我國出版管理體制結(jié)合的審稿制度。我國出版管理體制的核心主要是審批制、主管主辦制度和屬地管理制度,這套體制的基本目標(biāo),是通過出版主體準(zhǔn)入機(jī)制和有效的事后追懲機(jī)制保障意識形態(tài)安全和文化安全,確保這一目標(biāo)實現(xiàn)的基本手段就是事前“三審制”和事后審讀制度。“三審制”的弊端也很明顯,即僭越學(xué)術(shù)共同體行使學(xué)術(shù)評價功能,使學(xué)術(shù)期刊的學(xué)術(shù)評價被行政權(quán)力或商業(yè)利益綁架,失去公信力和合法性。一些學(xué)術(shù)期刊把學(xué)術(shù)評價作為期刊編輯部的權(quán)利,進(jìn)而把版面作為權(quán)利尋租的工具,極大地?fù)p害了學(xué)術(shù)期刊的公信力。公信力不佳的學(xué)術(shù)期刊,學(xué)術(shù)共同體代言人的地位尚且難保,何談取得國際話語權(quán)。

1.2 現(xiàn)有主流期刊評價體系難以催生人文社科名刊

國際學(xué)術(shù)話語權(quán)由國際學(xué)術(shù)名刊掌握。國際學(xué)術(shù)名刊是按照國際標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范編輯出版,有世界影響,能提供獨創(chuàng)性和原創(chuàng)性,屬國際一流信息源,文摘率、引文率及利用率高,代表世界科學(xué)研究現(xiàn)有水平和發(fā)展方向的學(xué)術(shù)期刊[2]。美國科學(xué)信息研究所遴選世界上權(quán)威性強(qiáng)、影響力大的學(xué)術(shù)期刊編制國際權(quán)威檢索數(shù)據(jù)庫,其中SCI數(shù)據(jù)庫收錄期刊反映基礎(chǔ)科學(xué)研究狀況,SSCI數(shù)據(jù)庫收錄期刊反映社會科學(xué)領(lǐng)域研究狀況。據(jù)中國科學(xué)技術(shù)信息研究所中國科技論文統(tǒng)計與分析課題組統(tǒng)計分析,2012年,SCI收錄中國期刊135種,約占收錄期刊總數(shù)2.25%。2012年SCI收錄中國科技論文19.01萬篇,排名世界第2,占論文總數(shù)11.9%。SSCI收錄中國期刊1種,約占收錄期刊總數(shù)的0.02%(該數(shù)據(jù)庫共收錄期刊4648種)。2012年SSCI收錄中國論文8012篇,約占收錄論文總數(shù)的3.1%[3]。SSCI收錄的中國社會科學(xué)論文絕大多數(shù)發(fā)表在外國期刊上。這反映中國社會科學(xué)期刊在國際學(xué)術(shù)傳播中的話語權(quán)缺失。應(yīng)該指出的是,SSCI數(shù)據(jù)庫基本不收錄中國期刊的直接原因是評價機(jī)構(gòu)的偏見,也不能僅僅以是否入選SSCI數(shù)據(jù)庫判斷一本學(xué)術(shù)期刊的水平。這一事實主要反映我國學(xué)術(shù)期刊評價話語權(quán)的缺乏,也反映了在現(xiàn)有評價體系之下,我國學(xué)術(shù)名刊的匱乏。

現(xiàn)有社科學(xué)術(shù)期刊評價體系難以催生高質(zhì)量人文社科學(xué)術(shù)名刊。目前各界普遍認(rèn)同的社會科學(xué)學(xué)術(shù)期刊評價方法,是借用圖書館期刊采購部門使用的學(xué)術(shù)期刊遴選機(jī)制,即社會科學(xué)引文數(shù)據(jù)庫來源期刊遴選機(jī)制。該機(jī)制承認(rèn)引文評價的合理性,并將期刊的被引量化統(tǒng)計數(shù)據(jù)作為評價學(xué)術(shù)期刊質(zhì)量的唯一標(biāo)準(zhǔn),這也是SSCI等的基本評價標(biāo)準(zhǔn)。某本學(xué)術(shù)期刊內(nèi)容在規(guī)定時間段內(nèi)被引次數(shù)越多,說明其學(xué)術(shù)水平越高;被引次數(shù)越少,說明其學(xué)術(shù)質(zhì)量越低。期刊針對目標(biāo)讀者的特定需求定向傳播內(nèi)容的性質(zhì),決定了期刊編輯出版活動除了具有共性之外,還存在差別,類群分析是研究期刊的基本方法之一。學(xué)術(shù)期刊因其學(xué)術(shù)共同體代言人的性質(zhì)不同于市場化大眾期刊,對學(xué)術(shù)期刊的評價也不能一刀切,只要承認(rèn)學(xué)科的分化和綜合是科學(xué)發(fā)展的基本特征,只要承認(rèn)學(xué)科發(fā)展階段的差異,就應(yīng)該承認(rèn)學(xué)術(shù)期刊編輯出版形式的學(xué)科差別。引文評價方式注意到了學(xué)科的分化,對不同學(xué)科的學(xué)術(shù)期刊實行分類評估,但引文評價方法主要適用于科技期刊。科技論文的引文來源與發(fā)表來源基本重合,使該方法具有一定的自足性。引文評價法沒有注意到,學(xué)術(shù)期刊只是人文學(xué)科論文引文的來源之一,而且不是最主要的來源。人文學(xué)科論文的引文,多數(shù)來自文史典籍或?qū)W術(shù)專著。學(xué)術(shù)期刊作為一種學(xué)術(shù)資源,只為人文學(xué)者提供部分資料。期刊數(shù)據(jù)庫引文量化評價方法,因缺少對數(shù)據(jù)庫之外學(xué)術(shù)資料來源的判斷,難以對人文學(xué)科學(xué)術(shù)期刊及其論文水平進(jìn)行令人信服的準(zhǔn)確評價。期刊數(shù)據(jù)庫引文評價帶來的錯誤導(dǎo)向是部分學(xué)科論文的引文來源趨于單一化,作者只依靠期刊數(shù)據(jù)庫材料快速生產(chǎn)論文的行為得到默許甚至鼓勵,這是產(chǎn)生學(xué)術(shù)泡沫的因素之一。

引文評價方法有造成優(yōu)質(zhì)學(xué)術(shù)期刊出版資源分散和誘發(fā)學(xué)術(shù)成果評價標(biāo)準(zhǔn)滑落的趨勢。學(xué)術(shù)論文的主要生產(chǎn)者是職業(yè)化的學(xué)術(shù)研究人員。他們的學(xué)術(shù)論文一般發(fā)表在高校、科研機(jī)構(gòu)、學(xué)術(shù)團(tuán)體主辦的學(xué)術(shù)刊物上,這些是最重要的學(xué)術(shù)期刊。一些學(xué)術(shù)資源不足的期刊為了提高引用率,頻繁向知名學(xué)者組稿,造成上知名學(xué)者從重要期刊到次要期刊的遷移和學(xué)術(shù)期刊出版資源的分散,難以集中優(yōu)質(zhì)資源出版知名期刊。長期以來,我國大量主要從事實際工作的論文作者和畢業(yè)后不從事學(xué)術(shù)研究工作的學(xué)生出于評定職稱、職務(wù)晉升或取得學(xué)位的需要,在期刊上發(fā)表研究文章。這造成我國出版界對學(xué)術(shù)期刊缺乏明確的界定。在我國的近萬種期刊中,除了部分市場化大眾期刊、教輔期刊、小眾期刊之外,超過一半的期刊刊登學(xué)術(shù)成果,大量工作指導(dǎo)類期刊、行業(yè)期刊成為學(xué)術(shù)的重要渠道。學(xué)術(shù)研究的泛化對學(xué)術(shù)生態(tài)和學(xué)術(shù)期刊出版生態(tài)都產(chǎn)生了影響。非學(xué)者身份的論文作者人數(shù)眾多,論文以實務(wù)研究為主,圍繞簡單主題的論文數(shù)以千萬計。跟風(fēng)研究導(dǎo)致論文引用率像滾雪球一樣不斷增加,成為高被引論文和學(xué)術(shù)期刊追逐的對象。相反,一些發(fā)表在學(xué)報上的大塊文章因為研究主題的高深和表述的綜合性,不能方便引用者尋章摘句,成為低被引論文。這種反差有誘導(dǎo)學(xué)術(shù)成果評價標(biāo)準(zhǔn)滑落的趨勢。

1.3 信息服務(wù)意識和傳播能力有待增強(qiáng)

學(xué)術(shù)期刊有兩個基本功能,即信息服務(wù)和學(xué)術(shù)評價。信息服務(wù)能力是衡量學(xué)術(shù)期刊話語權(quán)的另一指標(biāo)。國際學(xué)術(shù)名刊的最大特征是學(xué)術(shù)信息量大,可讀性強(qiáng),具有很強(qiáng)的信息服務(wù)能力。期刊信息服務(wù)能力越強(qiáng),就越受讀者的歡迎。我國的學(xué)術(shù)期刊在信息服務(wù)方面與國際學(xué)術(shù)名刊差距極大。中國人文社會科學(xué)學(xué)術(shù)刊物在某種程度上成了研究者個人琢磨如何能夠的參照工具,而不再成為研究者個人進(jìn)行學(xué)術(shù)研究的實質(zhì)性知識參照[4]。正因為它在滿足國內(nèi)外讀者需求方面“不解渴”,所以才缺乏影響力,出現(xiàn)不了國際名刊。沒有為讀者服務(wù)的意識,期刊內(nèi)容與讀者需要脫節(jié)、停留在自說自話層次,滿足不了國內(nèi)外讀者的學(xué)術(shù)信息需求,何談?wù)莆諊H話語權(quán)?

我國高校、社科院主辦的學(xué)術(shù)期刊,內(nèi)容絕大多數(shù)是綜合性的,印刷版的學(xué)術(shù)期刊出版?zhèn)鞑シ绞绞菍纹撐倪M(jìn)行統(tǒng)一打包銷售,適合科研院所、圖書館等機(jī)構(gòu)訂閱提供閱覽服務(wù),供多學(xué)科科研人員按需閱讀。限于科研領(lǐng)域,科研人員個人極少訂閱綜合性學(xué)報。在網(wǎng)絡(luò)傳播時代,學(xué)術(shù)傳播渠道增多、研究人員和社會公眾可以通過互聯(lián)網(wǎng)使用期刊數(shù)據(jù)庫中海量的論文資源。網(wǎng)絡(luò)數(shù)據(jù)庫能夠滿足讀者對學(xué)術(shù)論文的大數(shù)據(jù)搜索閱讀需求,在對搜索命令的響應(yīng)中,綜合性學(xué)術(shù)期刊中的單篇論文與專業(yè)性期刊單篇論文具有相同的顯示概率。數(shù)據(jù)庫增強(qiáng)了綜合性學(xué)術(shù)期刊的傳播能力。目前,學(xué)術(shù)數(shù)據(jù)庫被商業(yè)機(jī)構(gòu)壟斷,學(xué)術(shù)期刊從數(shù)據(jù)庫運營商得到的稿酬基本可以忽略不計,相當(dāng)于免費提供網(wǎng)絡(luò)傳播,但讀者并沒有獲得免費的服務(wù)。學(xué)術(shù)期刊的數(shù)據(jù)庫傳播能力亟待增強(qiáng)。

2 學(xué)術(shù)期刊增強(qiáng)國際話語權(quán)的應(yīng)對

增強(qiáng)學(xué)術(shù)期刊公信力、提高出版質(zhì)量是我國學(xué)術(shù)期刊增強(qiáng)國際話語權(quán)的治本之道。完善學(xué)術(shù)期刊質(zhì)量評價體系,建設(shè)學(xué)術(shù)名刊是我國學(xué)術(shù)期刊增強(qiáng)國際話語權(quán)的路徑選擇。建設(shè)學(xué)術(shù)期刊公益出版數(shù)據(jù)庫,增強(qiáng)互聯(lián)網(wǎng)傳播能力,是互聯(lián)網(wǎng)時代學(xué)術(shù)傳播的必然趨勢。

2.1 完善審稿制度,增強(qiáng)學(xué)術(shù)期刊公信力,提高作者服務(wù)水平

審稿是媒體體現(xiàn)編輯宗旨、落實編輯方針、保障內(nèi)容質(zhì)量和控制傳播效果的一種普遍編輯活動。如果不能對傳播的內(nèi)容進(jìn)行控制,那么充其量只是一個信息服務(wù)提供者,而不是一家媒體機(jī)構(gòu)。在大眾傳播時代,大眾傳播媒體一般是專業(yè)化的媒介機(jī)構(gòu),依靠自身編輯記者隊伍或采用通訊社稿件進(jìn)行有組織的內(nèi)容生產(chǎn)、,審稿不僅是媒體編輯部體現(xiàn)編輯宗旨、保障內(nèi)容質(zhì)量的必要環(huán)節(jié),而且是傳播機(jī)構(gòu)組織管理的重要手段。大眾傳播媒體的編輯記者為媒體提供的信息產(chǎn)品屬于職務(wù)作品,其編輯部門對編輯記者的稿件有生殺予奪的權(quán)力。我國大部分學(xué)術(shù)期刊目前實行的“三審制”,是與大眾傳媒機(jī)構(gòu)一致的審稿制度。這種審稿制度能簡化學(xué)術(shù)期刊編輯出版的組織管理,增強(qiáng)內(nèi)容的可控性,確保編輯部意圖的實現(xiàn),但忽視了學(xué)術(shù)期刊編輯出版活動的特殊性,使我國學(xué)術(shù)期刊的公信力受到質(zhì)疑。

學(xué)術(shù)期刊是依附于學(xué)術(shù)研究和學(xué)術(shù)共同體的傳播媒介,與大眾傳播機(jī)構(gòu)的內(nèi)容生產(chǎn)方式有很大差異。學(xué)術(shù)期刊編輯部門一般沒有作者隊伍,而是從服務(wù)的學(xué)術(shù)共同體中優(yōu)選作者和稿件,通過稿酬或約定方式獲得投稿者投稿論文的傳播權(quán),進(jìn)行出版?zhèn)鞑セ顒印W(xué)術(shù)共同體的信任是學(xué)術(shù)期刊編輯部門從事學(xué)術(shù)評價活動的合法性來源。學(xué)術(shù)期刊編輯部只有依托學(xué)術(shù)共同體進(jìn)行學(xué)術(shù)評價活動,才具有公信力,才能提高學(xué)術(shù)期刊質(zhì)量。其實現(xiàn)形式必然是同行評審制度。同行評審作用的發(fā)揮有賴于完善的制度建設(shè),以保證學(xué)術(shù)期刊通過組織同行評審為學(xué)術(shù)共同體服務(wù),真正起到對學(xué)術(shù)成果進(jìn)行準(zhǔn)確評價和服務(wù)作者功能。

同行評審功能的發(fā)揮,有賴于完善的制度建設(shè)。同行評審制度一般有兩種實現(xiàn)形式,即審稿專家和作者背靠背的“雙盲”匿名評審和審稿專家公開、作者匿名的評審。“雙盲”匿名評審的“利”在于評審專家在匿名狀態(tài)下(在編輯部是實名的)可以拋開干擾因素,使同行內(nèi)部評審看起來更像是外部評審,顯得更為客觀公正;“弊”則是由于評審專家的不透明,損傷了同行評審的公信力。我國實行同行審稿的部分期刊,由于承擔(dān)著主管主辦單位官方學(xué)術(shù)刊物的功能,同行評審有時淪為小圈子的游戲,成為一種形式主義;一些評審專家出于在匿名狀態(tài)下評審的免責(zé)心理,不認(rèn)真行使評審職責(zé),使對同一學(xué)術(shù)成果的評價出現(xiàn)很大分歧,損害評審結(jié)果的公信力。相比之下,審稿專家公開、作者匿名的評審更具有公信力,也更具有建設(shè)性。這種制度設(shè)計也能夠增強(qiáng)評審專家的榮譽(yù)感和責(zé)任感,使他們的評審行為更具有建設(shè)性,也能破除同行評審的神秘感,促進(jìn)學(xué)術(shù)共同體優(yōu)良學(xué)風(fēng)的形成。中國社會科學(xué)雜志社定期公布外審專家名單的做法值得提倡。這些外審專家形成中國社會科學(xué)雜志社的外審專家?guī)欤箤W(xué)術(shù)共同體能夠看到外審專家在學(xué)術(shù)共同體的廣泛代表性,能夠增強(qiáng)雜志學(xué)術(shù)評價的公信力。

同行評審制度不但是學(xué)術(shù)期刊對學(xué)術(shù)成果進(jìn)行評價的合法方法,而且是學(xué)術(shù)期刊提高內(nèi)容質(zhì)量和服務(wù)學(xué)術(shù)共同體水平的基本方式之一。從理論上來說,學(xué)術(shù)期刊出版資源是無限的,可以在全國乃至全世界優(yōu)選作者和作品,以保證其刊登高質(zhì)量的學(xué)術(shù)成果。我國學(xué)術(shù)期刊提高出版質(zhì)量的前提是為作者提供最好的出版服務(wù)。只有為作者提供了最好的出版服務(wù),才能調(diào)動優(yōu)質(zhì)出版資源,吸引優(yōu)秀作者投稿,為讀者提供高質(zhì)量學(xué)術(shù)成果。

2.2 完善學(xué)術(shù)期刊出版和評價體系,遴選和培育國家學(xué)術(shù)名刊

社科學(xué)術(shù)期刊數(shù)量眾多、層次不一,辦刊宗旨有很大差異,辦刊主體多樣,還存在綜合性期刊和專業(yè)期刊同臺競爭的面貌,構(gòu)成復(fù)雜的出版體系。使用引文量化數(shù)據(jù)對這些期刊進(jìn)行一刀切的評價,不僅抹殺了上述復(fù)雜性,無法反映學(xué)術(shù)期刊體系的真實情況,也難以承擔(dān)遴選和培育國家學(xué)術(shù)名刊的功能。不解決我國學(xué)術(shù)期刊體系的現(xiàn)實問題,采用另立爐灶方式建設(shè)國家學(xué)術(shù)名刊,對提高學(xué)術(shù)期刊整體水平?jīng)]有太大意義。要使國家學(xué)術(shù)名刊具有堅實的基礎(chǔ),應(yīng)該改革我國學(xué)術(shù)期刊評價和學(xué)術(shù)期刊體制中的不適應(yīng)之處,構(gòu)建和完善開放、有序的學(xué)術(shù)期刊出版體系和與之對應(yīng)的層次分明的評價體系。

學(xué)術(shù)期刊出版體系應(yīng)該是開放的,這樣更塑造學(xué)術(shù)期刊的公信力。我國有數(shù)十萬社會科學(xué)工作者,主要分布在高等院校、社科院、黨校等教學(xué)科研機(jī)構(gòu),這些機(jī)構(gòu)都辦有各類學(xué)術(shù)期刊。在教育部名刊工程社科學(xué)報的作者中,本校占比平均值為41.2%。《廈門大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)》作者的本校占比達(dá)到77%。《廣西民族大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)》作者的本校占比為18.8%,為名刊工程學(xué)報中最低。整體而言,社科學(xué)報載文的學(xué)緣結(jié)構(gòu)較為單一。社科院期刊因與高等院校保有適當(dāng)距離,被認(rèn)為在學(xué)術(shù)評價上能夠摒棄高等院校的門戶之見,對學(xué)術(shù)成果實現(xiàn)公正評價,成為高校社科學(xué)者發(fā)表高質(zhì)量學(xué)術(shù)成果的平臺。一般認(rèn)為,社科院系統(tǒng)期刊質(zhì)量高于高校社科學(xué)報,《中國社會科學(xué)》是我國最權(quán)威的綜合性社科期刊,《歷史研究》等分別是史學(xué)等一級學(xué)科的權(quán)威期刊。中國社會科學(xué)院權(quán)威專業(yè)期刊70%的稿源來自高等院校[5],這與社科院系統(tǒng)研究隊伍人數(shù)較少、高等院校社科學(xué)報容量較少有直接關(guān)系,但根本原因是社科院期刊的開放度賦予其公信力和話語權(quán)。

學(xué)術(shù)期刊出版體系和評價體系應(yīng)該是有序、分層次的,這樣才能發(fā)揮引導(dǎo)作用,有利于遴選和培育名刊。分層評價指的是從學(xué)術(shù)期刊刊登論文的研究層次不同這一實際出發(fā),把定性評價與引文評價結(jié)合起來,實事求是地評價期刊的學(xué)術(shù)水平。在橫向上,不同學(xué)科的學(xué)術(shù)期刊應(yīng)分類評價。對那些發(fā)表主要不以學(xué)術(shù)期刊為引文來源論文的期刊,應(yīng)以學(xué)術(shù)共同體和學(xué)術(shù)期刊同行評閱的定性評價為主,參考轉(zhuǎn)載、評論、翻譯、文摘、引文等定量評價指標(biāo)。對那些既主要以學(xué)術(shù)期刊為引文來源,又主要以學(xué)術(shù)期刊為主要發(fā)表平臺的學(xué)科的學(xué)術(shù)期刊,可以定性評價和定量評價并重。在縱向上,同一學(xué)科的學(xué)術(shù)期刊應(yīng)進(jìn)行分層評價。那些主要刊發(fā)職業(yè)學(xué)者論文的高校學(xué)報、社科院期刊、學(xué)會協(xié)會期刊,位于學(xué)術(shù)期刊金字塔的頂端。同行定性評價應(yīng)主要以成果原創(chuàng)性和創(chuàng)新性為標(biāo)準(zhǔn),考察其學(xué)術(shù)規(guī)范性和思想啟迪性。輔之以評論、轉(zhuǎn)載、翻譯、文摘、引文等定量指標(biāo)進(jìn)行評價。那些主要刊發(fā)職稱論文、學(xué)生論文的期刊,行業(yè)期刊,專業(yè)期刊構(gòu)成學(xué)術(shù)期刊金字塔的基礎(chǔ)。定性評價應(yīng)主要以知識性和規(guī)范性為標(biāo)準(zhǔn)。可主要由相關(guān)職業(yè)領(lǐng)域的行業(yè)協(xié)會以及中國期刊協(xié)會行使質(zhì)量評估職責(zé)。

學(xué)術(shù)期刊既是科研工作的龍尾,又是科研工作的龍頭。增強(qiáng)中國學(xué)術(shù)期刊國際話語權(quán),培育學(xué)術(shù)名刊,不僅需要新聞出版管理部門出版體制改革的配合,更需要學(xué)術(shù)研究管理部門的支持指導(dǎo)。在對學(xué)術(shù)期刊進(jìn)行分層評價的基礎(chǔ)上,科技部、教育部、等專項科研基金提供者可對高校、科研院所、學(xué)會等機(jī)構(gòu)主辦的學(xué)術(shù)期刊予以重點扶持。根據(jù)現(xiàn)有學(xué)科需求以及科研機(jī)構(gòu)協(xié)同創(chuàng)新的需要,擇優(yōu)培育或新創(chuàng)重點學(xué)術(shù)期刊,在期刊評價、審稿制度建設(shè)、辦刊經(jīng)費等方面予以支持和資助,推動國家社科名刊建設(shè)。

2.3 建設(shè)學(xué)術(shù)期刊公益出版數(shù)據(jù)庫,增強(qiáng)互聯(lián)網(wǎng)傳播能力

增強(qiáng)互聯(lián)網(wǎng)傳播能力是我國學(xué)術(shù)期刊爭取國際話語權(quán)的必然選擇。在滿足網(wǎng)絡(luò)時代讀者對大數(shù)據(jù)學(xué)術(shù)資源的需求過程中,目前世界學(xué)術(shù)數(shù)據(jù)庫商業(yè)出版模式已經(jīng)非常成熟。學(xué)術(shù)期刊形成了借助數(shù)據(jù)庫的“小發(fā)行、大傳播”的 出版?zhèn)鞑ツJ健>庉嫴恳暂^小的發(fā)行量滿足管理者、作者、科研院所、圖書館等單位的收藏需要,借助網(wǎng)絡(luò)數(shù)據(jù)庫出版滿足讀者在線搜索閱讀的需要。世界最大的愛思唯爾數(shù)據(jù)庫獨步全球,價格昂貴。我國中國知網(wǎng)、維普數(shù)據(jù)、萬方論文等學(xué)術(shù)期刊全文數(shù)據(jù)庫和讀秀電子書全文數(shù)據(jù)庫等占據(jù)中文學(xué)術(shù)資源數(shù)據(jù)庫出版的壟斷地位。這些商業(yè)數(shù)據(jù)庫出版機(jī)構(gòu),利用全世界或全國學(xué)者的學(xué)術(shù)成果生產(chǎn)數(shù)據(jù)庫產(chǎn)品,再作為最重要的學(xué)術(shù)資源之一,賣給學(xué)者所在研究機(jī)構(gòu),并且通過技術(shù)手段對學(xué)術(shù)資源的下載進(jìn)行限制,僅允許購買者在特定的計算機(jī)上下載數(shù)據(jù)庫內(nèi)容。這限制了學(xué)術(shù)資源的公平開發(fā)和利用。為了給讀者提供更好的信息服務(wù),很多學(xué)術(shù)期刊自建渠道,在官方網(wǎng)站即時更新內(nèi)容供公眾免費下載,通過微博、微信、云存儲等網(wǎng)絡(luò)應(yīng)用宣傳推廣期刊內(nèi)容,但目前學(xué)術(shù)期刊的自建網(wǎng)絡(luò)傳播渠道非常零散,信息量小,內(nèi)容不全,無法形成規(guī)模效應(yīng),免費信息服務(wù)水平和傳播能力有待提高。

國家應(yīng)加大對學(xué)術(shù)傳播領(lǐng)域的資助力度,僅僅為學(xué)術(shù)期刊和學(xué)術(shù)著作提供部分辦刊經(jīng)費,使其能夠組織出版高質(zhì)量的學(xué)術(shù)成果是不夠的,還要讓這些寶貴的學(xué)術(shù)資源最大限度地發(fā)揮作用。在網(wǎng)絡(luò)數(shù)據(jù)庫出版環(huán)境中,為了讓公共資助對學(xué)術(shù)期刊和學(xué)術(shù)著作出版的資助惠及學(xué)術(shù)界,進(jìn)而服務(wù)社會,成本最低、效果也最好的辦法就是學(xué)術(shù)期刊和學(xué)術(shù)著作的數(shù)據(jù)庫公益出版。學(xué)術(shù)期刊數(shù)據(jù)庫公益出版,是指在網(wǎng)絡(luò)數(shù)據(jù)庫出版環(huán)境中,作者或出版機(jī)構(gòu)將研究成果提交給公益性的學(xué)術(shù)資源數(shù)據(jù)庫,供國內(nèi)外研究者和公眾免費下載和閱讀。無論從互聯(lián)網(wǎng)邏輯,還是從學(xué)術(shù)期刊“小發(fā)行、大傳播”理念和實踐來看,我國學(xué)術(shù)期刊免費傳播趨勢已經(jīng)比較明朗,但在功能發(fā)揮、發(fā)展模式和運行機(jī)制上還遠(yuǎn)未成熟。從功能上來看,目前學(xué)術(shù)期刊的自建網(wǎng)絡(luò)傳播渠道非常零散,信息量小,內(nèi)容不全,其檢索功能與傳播力與商業(yè)學(xué)術(shù)期刊數(shù)據(jù)庫相比不成氣候。從發(fā)展模式看,我國的學(xué)術(shù)期刊免費傳播主體大多是零散的學(xué)術(shù)期刊出版者,近年開始有全國哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃辦公室資助的“國家哲學(xué)社會科學(xué)學(xué)術(shù)期刊數(shù)據(jù)庫”等上線運營,這是與商業(yè)學(xué)術(shù)數(shù)據(jù)庫以及開放存取數(shù)據(jù)庫不同的新模式,有待進(jìn)一步檢驗和完善。目前的學(xué)術(shù)期刊公益數(shù)據(jù)庫遴選期刊的標(biāo)準(zhǔn)不明確、數(shù)據(jù)庫存量較小、版權(quán)問題被懸置、數(shù)據(jù)庫功能簡單,無法與商業(yè)學(xué)術(shù)期刊數(shù)據(jù)庫比肩。學(xué)術(shù)資源數(shù)據(jù)庫公益出版和傳播的來源遴選機(jī)制、質(zhì)量控制機(jī)制、版權(quán)管理機(jī)制、績效評估機(jī)制等,都提出了新的研究課題。發(fā)展學(xué)術(shù)資源的數(shù)據(jù)庫公益性出版具有重大的現(xiàn)實意義。

總之,我國學(xué)術(shù)期刊缺乏國際話語權(quán)的根本原因是我國學(xué)術(shù)期刊在公信力、期刊質(zhì)量和傳播能力等方面與國際領(lǐng)先期刊相比,尚有差距。提高出版質(zhì)量是我國學(xué)術(shù)期刊增強(qiáng)國際話語權(quán)的治本之道。要完善審稿制度,增強(qiáng)學(xué)術(shù)期刊公信力;完善學(xué)術(shù)期刊出版和評價體系,建設(shè)學(xué)術(shù)名刊;建設(shè)學(xué)術(shù)期刊公益出版數(shù)據(jù)庫,增強(qiáng)互聯(lián)網(wǎng)傳播能力。

注 釋

[1]尹玉吉.中西方學(xué)術(shù)期刊審稿制度比較研究[J].浙江大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版), 2012,42(4):201-216

[2]朱棟梁.我國學(xué)術(shù)期刊創(chuàng)辦國際學(xué)術(shù)名刊探討[J].湖南社會科學(xué),2007 (1):203-205

[3] 中國科技論文統(tǒng)計與分析課題組. 2012 年中國科技論文統(tǒng)計與分析簡報[J]. 中國科技期刊研究,2014,25(1):27-34

[4]鄧正來.中國學(xué)術(shù)刊物的發(fā)展與學(xué)術(shù)為本[J].吉林大學(xué)社會科學(xué)學(xué)報,2005,45(4):7-14

第7篇

關(guān)鍵詞: 傳統(tǒng)模式 交際活動 互動式教學(xué)

一、傳統(tǒng)的英語教學(xué)模式及效果

傳統(tǒng)教學(xué)是以“講臺為中心”,采用“一問一答”式的教學(xué),在教師預(yù)先設(shè)定的框架之內(nèi),教師壟斷了溝通。從傳統(tǒng)的教學(xué)觀來看,教與學(xué)的關(guān)系不是教師與學(xué)生平等的關(guān)系,而是指導(dǎo)與被指導(dǎo)、命令與服從的關(guān)系。這種關(guān)系滲透著教師的權(quán)威――以教師為中心。傳統(tǒng)的英語教學(xué)模式基于教學(xué)的重點,了解語言的語法規(guī)則系統(tǒng),培養(yǎng)閱讀文學(xué)和科學(xué)論文的能力,以及一定的寫作、造句能力。這里談?wù)摰膫鹘y(tǒng)模式主要涉及中學(xué)(12―18歲)外語教學(xué)階段,采用語法翻譯法來進(jìn)行教學(xué),其中帶讀、背誦、答問、默寫,講解新課、翻譯練習(xí)等都是較常使用的手段,總體說來,這是一種較穩(wěn)定、容易操作的模式,在我國的外語教學(xué)中長期被采用。傳統(tǒng)的課堂教學(xué)是以教師為中心,教師在課堂上傳授知識,學(xué)生被動吸收,并強(qiáng)調(diào)課后大量的單詞、句型記憶、默寫、背誦和大量的語法項目練習(xí),這種傳統(tǒng)模式不要求教師具備流利的口語程度,但要求教師講清課文中每一個句子的具體含義和對句型進(jìn)行詳細(xì)語法結(jié)構(gòu)分析的能力。

有一些語言學(xué)家認(rèn)識到了這些問題的存在,他們認(rèn)為對語法知識的學(xué)習(xí)只能起到對構(gòu)建的句子監(jiān)測其正確與否的作用,而不能獲得流利的語言交際能力;只有語言習(xí)得才能獲得交際能力。語言作為一種工具,其目的是為了實現(xiàn)順利交際,人類70%以上的信息是從聽、說交際活動中獲得的,另外30%是從視覺和其他手段獲得。因為我國的許多學(xué)生未能從傳統(tǒng)的教學(xué)模式中獲得聽、說交際能力,結(jié)果在他們未來的工作中最終未能使英語成為他們的一種重要的交際語言。而其他非英語國家許多人士(如:瑞士、德國等)都能將英語當(dāng)成一種重要的工作語言使用,這可能是由于采用的教學(xué)模式不同。大體上傳統(tǒng)的語法、語義教學(xué)模式比較適合于成年學(xué)生,可以較快地掌握外語的核心語法,并具備閱讀和寫作能力,但不能獲得良好的口語交際能力,因為在面對面的口語交際過程中,你必須在短時間內(nèi)對對方的話語做出反應(yīng),而無法再去用語法知識對你大腦中構(gòu)建的句子進(jìn)行監(jiān)測。為了改變大多數(shù)學(xué)生未能具備語言交際能力這一現(xiàn)狀,如何改變我國傳統(tǒng)的英語教學(xué)模式,這一問題我們值得深思。

二、語言環(huán)境對孩子的語言能力發(fā)展起關(guān)鍵作用

哈佛大學(xué)心理學(xué)教授史蒂文?平克的研究表明,我們在出生時大腦就已經(jīng)具備了學(xué)習(xí)語言的條件,帶著對物體、空間和數(shù)學(xué)的某種期望及愛憎等情感準(zhǔn)備的空間。應(yīng)該說每個孩子都是學(xué)習(xí)語言的天才,除非他具有天生的智力障礙。一個正常孩子一般都能在4歲以前掌握母語的主要詞匯和核心語法,并能流利運用英語進(jìn)行交流。

在大理長期進(jìn)行白族語言研究的英國人艾磊的孩子們對語言的習(xí)得是一個很好的例子。這是一個典型的多語背景的家庭:艾磊本人說英語,妻子來自意大利,說意大利語,法語是他們共同的第二語言。這樣在日常生活中,艾磊對孩子們說英語,妻子則用意大利語與他們交談,有時候也說法語。全家人長期居住在白族地區(qū),孩子們在當(dāng)?shù)貙W(xué)校學(xué)習(xí),和附近的白族兒童一起玩耍,又學(xué)會漢語和白語。這樣一個家庭就像一個小“聯(lián)合國”,在這樣的背景下,孩子們自然就學(xué)會說多種語言了。成功的語言習(xí)得,前提是要給孩子提供一個自然的語言環(huán)境。

可見,語言環(huán)境刺激是成功習(xí)得語言的基礎(chǔ)。所以,英語教學(xué)應(yīng)借鑒兒童習(xí)得母語和一定條件下的第二、第三外語習(xí)得的成功經(jīng)驗,創(chuàng)造一種有別于傳統(tǒng)教學(xué)模式的新的教學(xué)模式。其中良好的語言氛圍和豐富的環(huán)境刺激,應(yīng)該是英語課堂教學(xué)所追求的。

三、互動式教學(xué)

互動式教學(xué)是一種知識、思維、能力和情感的溝通現(xiàn)象,教育者與被教育者的關(guān)系是交互主體的伙伴關(guān)系。受教育者扮演雙重角色,既是受教育者又是溝通的伙伴。互動式教學(xué)關(guān)注“人”的全面發(fā)展,與傳統(tǒng)教學(xué)相比,已經(jīng)有了一個質(zhì)的飛躍。新課標(biāo)關(guān)注的是人的智力、情感、態(tài)度、身體等方面的全面發(fā)展。尤其是新課標(biāo)強(qiáng)調(diào)讓學(xué)生學(xué)會生活,關(guān)注現(xiàn)代社會,跟上科技發(fā)展的步伐,得到學(xué)習(xí)興趣的培養(yǎng)和經(jīng)驗的積累,為學(xué)生的終身學(xué)習(xí)提供必備的基礎(chǔ)知識與技能,從而使教學(xué)過程成為多目標(biāo)的過程。“互動式教學(xué)”強(qiáng)調(diào)教學(xué)過程是教師“主導(dǎo)”與“學(xué)生主體”、“學(xué)生交互”發(fā)展的過程。它既強(qiáng)調(diào)學(xué)生認(rèn)知主體的自我學(xué)習(xí)和潛能的發(fā)揮,又強(qiáng)調(diào)教師應(yīng)對學(xué)生的學(xué)習(xí)提供指導(dǎo)、幫助和點撥的作用。尤其重視在構(gòu)建新知過程,教師側(cè)重于創(chuàng)設(shè)情境,讓學(xué)生自主探索和合作學(xué)習(xí),把教學(xué)過程變成是師生、生生思維碰撞,情感交流和方法技能的學(xué)習(xí)過程,能夠有效地完成新課標(biāo)對教學(xué)過程的要求必須實現(xiàn)多目標(biāo)育人過程的任務(wù)。

互動式教學(xué)的整個過程是以學(xué)生的積極互動、主動發(fā)展為中心展開的,教師與學(xué)生以平等的身份互動學(xué)習(xí)過程。教師是學(xué)習(xí)活動的設(shè)計者、組織者,也是學(xué)習(xí)活動的互動者。教師雖然設(shè)計了活動的學(xué)習(xí)目標(biāo)與學(xué)習(xí)過程,但學(xué)習(xí)的“答案”卻是開放的,是由互動者的自由行為、自主精神與合作態(tài)度等因素相互作用而產(chǎn)生的,它是發(fā)散的、多元的。這種開放的氛圍能夠有效地讓交際活動走進(jìn)英語課堂。

四、互動式教學(xué)的設(shè)計

1.指導(dǎo)思想:滿足需要,激發(fā)興趣。

知之者不如好之者,好之者不如樂之者。由此可見,興趣對于學(xué)生的學(xué)習(xí)來說是至關(guān)重要的條件。興趣是入門的階梯,興趣孕育著愿望,興趣滋生動力。由此可見,在英語教學(xué)中,要使學(xué)生學(xué)得積極主動,并達(dá)到良好的學(xué)習(xí)效果,大面積地提高教學(xué)質(zhì)量,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣是至關(guān)重要的。興趣來源于認(rèn)識和需要,教學(xué)中教師既要使學(xué)生認(rèn)識到學(xué)習(xí)英語的重要性,又要盡可能地滿足學(xué)生的需要,使學(xué)生產(chǎn)生學(xué)好英語的強(qiáng)烈愿望,增強(qiáng)學(xué)習(xí)英語的內(nèi)驅(qū)力。教師在教學(xué)中應(yīng)充分發(fā)揚民主精神,建立平等、和諧的師生關(guān)系,盡量縮小師生間的心理距離,做學(xué)生的朋友,使學(xué)生有一種親近感、信賴感,這樣才能達(dá)到“信其道”的教育教學(xué)效果,才能把教學(xué)要求內(nèi)化為自覺行動;應(yīng)始終確立“學(xué)生為主體”的觀念,把學(xué)生真正作為教學(xué)活動的主體,把時間還給學(xué)生;還應(yīng)該滿足學(xué)生的成就感,在提問、練習(xí)、操練時應(yīng)根據(jù)不同學(xué)生的實際情況,設(shè)計不同問題,因材施教,使每個學(xué)生都能看到自己的進(jìn)步、自己的成績,都能獲得成功的喜悅,這樣學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣才能被激發(fā)、才能持久。

2.活動環(huán)節(jié)的設(shè)計。

如何設(shè)計互動式活動過程呢?一般有三個環(huán)節(jié):提出問題―探究問題―總結(jié)反思。

提出問題是互動式學(xué)習(xí)活動的第一個環(huán)節(jié)。提出問題與創(chuàng)設(shè)情境相結(jié)合是互動式學(xué)習(xí)中設(shè)計活動環(huán)節(jié)的首選方式。第一個環(huán)節(jié)設(shè)計成功了,后面的學(xué)習(xí)就順利多了。俗話說,良好的開端是成功的一半。如:在學(xué)習(xí)“My Family”這一課時,我將各小組分為Jim一家,Linda一家,Tom一家,……這樣,學(xué)生在不知不覺中就消除了學(xué)習(xí)英語的畏難情緒,在不知不覺中完成了英語學(xué)習(xí)的任務(wù)。

探究問題是互動式學(xué)習(xí)活動的第二個環(huán)節(jié)。探究問題與討論活動相結(jié)合,是設(shè)計互動式教學(xué)活動環(huán)節(jié)、提升學(xué)習(xí)境界的常用方法。

總結(jié)反思是互動式學(xué)習(xí)活動的第三個環(huán)節(jié)。總結(jié)反思與開放性活動相結(jié)合,是設(shè)計互動式教學(xué)活動、強(qiáng)化創(chuàng)造性動機(jī)的極好方式。在這個活動中,學(xué)生的探究過程是開放的,學(xué)習(xí)思維是創(chuàng)造性的。沒有唯一的答案,學(xué)生的創(chuàng)造潛力得到充分的發(fā)揮。不斷地探究問題,不斷地總結(jié)反思,不斷地強(qiáng)化學(xué)習(xí)動機(jī),不斷地發(fā)現(xiàn)新的知識,教師和學(xué)生教學(xué)相長,共同獲得發(fā)展。從課堂上,我發(fā)現(xiàn),總結(jié)反思和開放性活動相結(jié)合是設(shè)計互動式學(xué)習(xí)活動、強(qiáng)化創(chuàng)造性動機(jī)的好方式。

學(xué)生在輕松、愉悅的民主氣氛中敢于發(fā)現(xiàn)自我、表現(xiàn)自我,敢于發(fā)表自己的觀點、體會。因此,和諧的師生關(guān)系能產(chǎn)生情感期待效應(yīng),讓學(xué)生“參與互動”,用英語交流,能使學(xué)生在民主愉悅的氛圍中提高英語交際能力。

參考文獻(xiàn):

[1]何兆熊,梅德明.現(xiàn)代語言學(xué).外語教學(xué)與研究出版社,1999.

[2]舒白梅,陳佑林.外語教學(xué)法.高等教育出版社,1999.

第8篇

我國正積極倡議推動的“一帶一路”作為國家戰(zhàn)略,對我國現(xiàn)代化建設(shè)和屹立于世界之林具有重要的戰(zhàn)略意義。“一帶一路”戰(zhàn)略構(gòu)想提出,契合沿線國家的共同需求,完善基礎(chǔ)設(shè)施的建設(shè),為沿線國家優(yōu)勢互補(bǔ)、開放發(fā)展開啟了全新機(jī)遇之窗,是國際合作的新平臺。該戰(zhàn)略在平等的文化認(rèn)同框架下談合作,是國家的戰(zhàn)略性決策,也為我國各大高校人才培養(yǎng)方式的改革提出全新考驗。據(jù)目前測算,“一帶一路”沿線65個國家,總?cè)丝诩s44億,經(jīng)濟(jì)總量約21萬億美元,分別約占全球的63%和29%。隨著“一帶一路”積極推進(jìn),沿線國家大量的基礎(chǔ)設(shè)施需要建設(shè),未來將面臨諸多國際大型土建工程,需要大量的扎實專業(yè)基礎(chǔ)、精通國際通用語言的專業(yè)技術(shù)人員[1]。然而大部分高校在進(jìn)行“土木工程專業(yè)英語”教學(xué)時,采取的是傳統(tǒng)的課堂授課方法,即教師只是講解文章當(dāng)中的詞匯、語法以及長難句,學(xué)生很少參與其中,對學(xué)生專業(yè)英語能力的提升并不大,且與實際工作場景中的英語應(yīng)用相差較大,因此,導(dǎo)致學(xué)生的學(xué)習(xí)動力不足、學(xué)習(xí)效果欠佳[2-3]。針對這一系列的問題,當(dāng)前的土木工程專業(yè)英語教學(xué)模式亟待改革,在新戰(zhàn)略下,為我國培養(yǎng)一批具有扎實的基礎(chǔ)理論、寬廣的專業(yè)知識,較強(qiáng)的實踐能力和創(chuàng)新能力,能面向未來的高級專門人才[4]。

2研究現(xiàn)狀與背景分析

眾所周知,“一帶一路”發(fā)展倡議以中國周邊國家為主要輻射對象,包括中亞、南亞、東南亞、西亞,乃至非洲、澳洲及美洲。而“一帶一路”沿線國家多數(shù)官方語言為英語,且依據(jù)國際工程行業(yè)慣例,要求相關(guān)工程材料編制、工程項目管理必須采用國際通用語言———英語;同時,由于融入國際化工程項目,要求與不同國家、不同行業(yè)的國際工程人員交流,對于技術(shù)人員的英語交流能力同樣提出高要求;因此,在“一帶一路”、“十三五”創(chuàng)新驅(qū)動創(chuàng)新國家戰(zhàn)略的新形勢驅(qū)動下,對于我們的土木工程專業(yè)英語教學(xué)也提出新的考驗。如何改革教育教學(xué)模式使得培養(yǎng)人才能夠適應(yīng)“一帶一路”發(fā)展倡議整體要求,使其能夠積極參與“一帶一路”國際大型工程建設(shè),將有力促進(jìn)土木工程專業(yè)發(fā)展及社會影響提升[5]。達(dá)到以上目的的重要一環(huán),即在于“土木工程專業(yè)英語”的教育、教學(xué)工作上。根據(jù)“一帶一路”發(fā)展倡議要求,目前的土木工程專業(yè)英語本科教學(xué)主要面臨以下全新挑戰(zhàn):(1)要求學(xué)生具有嫻熟英語溝通能力。“一帶一路”發(fā)展倡議包括加快推進(jìn)“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”和“21世紀(jì)海上絲綢之路”建設(shè)兩大主題,陸上依托國際大通道,以沿線中心城市為支撐,以重點經(jīng)貿(mào)產(chǎn)業(yè)園區(qū)為合作平臺,共同打造新亞歐大陸橋、中蒙俄、中國-中亞-西亞、中國-中南半島等國際經(jīng)濟(jì)合作走廊;海上以重點港口為節(jié)點,共同建設(shè)通暢安全高效的運輸大通道[6]。中巴、孟中印緬兩個經(jīng)濟(jì)走廊與推進(jìn)“一帶一路”建設(shè)關(guān)聯(lián)緊密;隨著“一帶一路”發(fā)展倡議深入推進(jìn),可預(yù)見,未來我國土木工程領(lǐng)域?qū)⒚媾R越來越多的國際性大型工程,而進(jìn)行項目設(shè)計、施工及管理等,需要工程技術(shù)人員具有嫻熟的英語溝通能力,能夠與國外相關(guān)政府、企業(yè)、社會團(tuán)隊展開廣泛溝通;能夠與同行業(yè)專業(yè)技術(shù)人員、工程隊伍、當(dāng)?shù)鼐用襁M(jìn)行順暢的溝通交流,解決工程中遇到的技術(shù)難題,應(yīng)該是我們未來土木工程專業(yè)人才培養(yǎng)的需要考慮的新問題,而這也正是我們“土木工程專業(yè)英語”教學(xué)面臨的新挑戰(zhàn)[7]。(2)要求具有過硬國際專業(yè)術(shù)語掌握能力。“一帶一路”發(fā)展倡議要求所有參與其中企業(yè)走出國門,如何培養(yǎng)具有國際化發(fā)展思路與眼光土木工程技術(shù)人員?如何在國際領(lǐng)域占有一席之地?唯有掌握過硬本領(lǐng)與創(chuàng)新成果,對于國際專業(yè)術(shù)語清晰并能靈活應(yīng)用,在進(jìn)行工程管理、工程設(shè)計、工程施工方面方能在國際化戰(zhàn)略中站穩(wěn)腳跟[8];故對于“土木工程專業(yè)英語”而言,要求我們在傳授本專業(yè)知識同時,有意識地培養(yǎng)本科生對于國際通用的專業(yè)術(shù)語的重點培訓(xùn)、教育,讓學(xué)生能夠在學(xué)校就進(jìn)行較為系統(tǒng)訓(xùn)練,達(dá)到可熟練掌握國際通用的專業(yè)術(shù)語表達(dá),可輕松閱讀相關(guān)行業(yè)標(biāo)書、行業(yè)規(guī)范及工程資料的能力。(3)要求具有適應(yīng)國際化行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)及規(guī)則能力。“一帶一路”發(fā)展倡議是促進(jìn)共同發(fā)展、實現(xiàn)共同繁榮的合作共贏之路,是增進(jìn)理解信任、加強(qiáng)全方位交流的和平友誼之路。故對于參與其中的所有工程技術(shù)人員要求具有適應(yīng)國際化行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的基本能力,對于國際工程項目的管理規(guī)則要有所耳聞,并能盡快適應(yīng),培養(yǎng)一批精通土木工程專業(yè)英語的高素質(zhì)人才已成為高等工科院校的當(dāng)務(wù)之急[9]。此外,國際化工程不同于國內(nèi)工程項目,其管理模式、工作方式、依據(jù)標(biāo)準(zhǔn)均與國內(nèi)存在較大差異,若能在“土木工程專業(yè)英語”本科教育過程就有意識貫穿國際化標(biāo)準(zhǔn)的知識講解,對于我們培養(yǎng)學(xué)生盡快融入國際化戰(zhàn)略大有裨益。以上三個全新挑戰(zhàn)對于土木工程專業(yè)英語教學(xué)模式提出新的思考,如何優(yōu)化現(xiàn)有教學(xué)方式,如何深化教學(xué)內(nèi)容改革,如何探索培養(yǎng)學(xué)生適應(yīng)國際化能力,均為新形勢下土木工程專業(yè)英語教學(xué)的新問題。此次教改的探索研究就是以“一帶一路”發(fā)展倡議為培養(yǎng)導(dǎo)向,針對以上三大問題,結(jié)合土木工程專業(yè)英語現(xiàn)有教學(xué)模式,擬對現(xiàn)有教學(xué)模式展開深入改革、優(yōu)化,擬通過教學(xué)大綱改進(jìn)、教學(xué)模式探索、教學(xué)內(nèi)容優(yōu)化等方式,使得土木工程本科生能夠適應(yīng)目前新形勢需要,成為更受社會歡迎、企業(yè)急需的優(yōu)秀人才。

3新形勢下的教學(xué)目標(biāo)及內(nèi)容改革探索

3.1教學(xué)目標(biāo)

以國際化趨勢為導(dǎo)向、以國際化工程認(rèn)知為核心、以綜合能力為考核目標(biāo),并依據(jù)現(xiàn)有“土木工程專業(yè)英語”教學(xué)模式不適應(yīng)新的“一帶一路”發(fā)展倡議新形勢現(xiàn)實情況,進(jìn)一步優(yōu)化教學(xué)大綱、改革教學(xué)方式、探索考核機(jī)制。在教學(xué)大綱方面,強(qiáng)調(diào)國際化趨勢,重視學(xué)生專業(yè)英語學(xué)習(xí)的實用化、專業(yè)化及標(biāo)準(zhǔn)化。在教學(xué)體系方面,設(shè)定基礎(chǔ)英文教學(xué)模塊、專業(yè)知識英文授課模塊、軟技能模塊的課程設(shè)置三個模塊,為培養(yǎng)土木工程專業(yè)大學(xué)生具有廣泛的國際化工程能力所服務(wù),即具有一般的英文交際能力、扎實過硬專業(yè)知識能力和工程應(yīng)變能力,同時,提出適應(yīng)于現(xiàn)有新戰(zhàn)略的考核模式,改革考核目標(biāo),深入能力培養(yǎng),提升土木工程專業(yè)學(xué)生綜合素質(zhì)培養(yǎng)。

3.2教學(xué)內(nèi)容分解

基于“土木工程專業(yè)英語”現(xiàn)有教學(xué)大綱,筆者所在團(tuán)隊進(jìn)行了3輪期的教學(xué)新模式探索,并結(jié)合“一帶一路”發(fā)展倡議整體導(dǎo)向,開展了以下主要教學(xué)方式的研究工作:(1)在“土木工程專業(yè)英語”現(xiàn)有教學(xué)大綱基礎(chǔ)上,結(jié)合“一帶一路”發(fā)展倡議新要求,以國際化趨勢為導(dǎo)向改進(jìn)了“土木工程專業(yè)英語”課程大綱,站在培養(yǎng)土木工程專業(yè)學(xué)生具有國際化整體戰(zhàn)略和視野的角度,對現(xiàn)有“土木工程專業(yè)英語”教學(xué)大綱進(jìn)行整體優(yōu)化,強(qiáng)調(diào)國際化趨勢,重視學(xué)生專業(yè)英語學(xué)習(xí)的實用化、專業(yè)化及標(biāo)準(zhǔn)化[10]。具體體現(xiàn)在:①在“培養(yǎng)目標(biāo)”一欄更加明確專業(yè)英語培養(yǎng)的實用性目標(biāo),增補(bǔ)要求學(xué)生通過本課程學(xué)習(xí),可熟練閱讀國際土建工程標(biāo)書、公文及工程資料等,強(qiáng)調(diào)其學(xué)習(xí)專業(yè)不僅服務(wù)專業(yè)文獻(xiàn)閱讀,同時服務(wù)于工程實踐國際化趨勢。②對于需要掌握的專業(yè)詞匯,進(jìn)行全面梳理、匯總,實現(xiàn)與國際工程領(lǐng)域通用詞匯進(jìn)行整體對接,確保所學(xué)詞匯是國際上正在廣泛應(yīng)用的詞匯,而非冷僻或Chinglish。使得學(xué)生能通過本專業(yè)課程學(xué)習(xí)可方便理解國際土建工程常用專業(yè)詞匯。③進(jìn)一步整理國外土木工程專業(yè)教學(xué)方式、方法,明確國外本科生如何逐步學(xué)習(xí)專業(yè)化詞匯、短語及習(xí)慣性工程表述等方法,并用于所在教學(xué)團(tuán)隊的“土木工程專業(yè)英語”教學(xué)學(xué)習(xí),使得學(xué)生所學(xué)可達(dá)到國際標(biāo)準(zhǔn)化程度。④組織訂閱本行業(yè)國際化規(guī)范、標(biāo)準(zhǔn)(如ISRM國際標(biāo)準(zhǔn)、IAEG國際標(biāo)準(zhǔn)、EUR2009歐洲土木規(guī)范、ASCE美國土木規(guī)范等),并將諸類規(guī)范、標(biāo)準(zhǔn)作為教學(xué)大綱參考書目或資料,要求學(xué)生有條件系統(tǒng)閱讀、學(xué)習(xí),并盡可能提交閱讀體會等。(2)以國際化工程認(rèn)知為核心的“土木工程專業(yè)英語”教學(xué)模式探索。基于目前現(xiàn)有教學(xué)模式,通過融入新的國際化戰(zhàn)略導(dǎo)向思路,初步考慮通過建立起基礎(chǔ)英文教學(xué)模塊、專業(yè)知識英語教學(xué)模塊、軟技能模塊三大課程設(shè)置改革,實現(xiàn)對“土木工程專業(yè)英語”的系統(tǒng)學(xué)習(xí)。其中,三個模塊在教學(xué)形式、考核方式等方面都有所差異。但這三個模塊均為服務(wù)于國際化戰(zhàn)略的新形勢,為土木工程專業(yè)本科生具有廣泛的國際化工程能力所服務(wù),即具有一般的英文交際能力、扎實過硬專業(yè)知識能力和工程應(yīng)變能力。具體表現(xiàn)如下:①基礎(chǔ)英文教學(xué)模塊主要提升土木工程專業(yè)學(xué)生的基礎(chǔ)英文能力,包含了英文基礎(chǔ)聽、說、讀、寫能力。在從事國際化工程實踐時,能夠自主應(yīng)對各種常規(guī)的交際問題,故除了大學(xué)生英語口語、英語閱讀、英語寫作等基礎(chǔ)課程前期學(xué)習(xí)外,需要在課堂上要求學(xué)生課后多閱讀、收看關(guān)于土木工程領(lǐng)域的介紹性資料、視頻報道、紀(jì)錄片等[11],如BBC頻道的《SuperEngineering》、Discovery頻道的《BuildingsandLife》,CCTV紀(jì)錄頻道的《OneRoad,OneBelt》等,并要求學(xué)生利用課后時間完成閱讀體會撰寫,并在課堂用英語講解,提升整體學(xué)習(xí)興趣與基礎(chǔ)感知。②專業(yè)知識英語教學(xué)模塊主要針對具體所學(xué)專業(yè)的具體專業(yè)知識,比如邊坡工程防護(hù)知識、基坑工程穩(wěn)定性計算知識、隧道工程支護(hù)知識等,但區(qū)別于原有教學(xué)體系的是,該模塊要求盡可能引入針對性國際化工程案例,通過采用PPT、視頻,工程資料英文施工圖、設(shè)計任務(wù)書、國際工程招投標(biāo)合同書、專門技術(shù)咨詢廣告及外籍專家訪談等結(jié)合形式[12],使得本科生具有更多機(jī)會直接接觸第一手英文專業(yè)知識資料,訓(xùn)練國際化專業(yè)知識構(gòu)建體系。③軟技能模塊則是為培養(yǎng)情境實踐能力而設(shè)計,這是土木工程專業(yè)國際化綜合能力的核心部分,強(qiáng)調(diào)學(xué)生結(jié)合具體國際化工程問題的解決技巧和能力的掌握,包括工程領(lǐng)域以外的溝通協(xié)調(diào)能力。這類教學(xué)模塊要求情景模擬教學(xué)方法的配合,初步考慮采用邀請具有豐富國際化工程經(jīng)驗的工程師進(jìn)入課堂,并配合授課教師綜合展開,通過講解其在國外工程過程中遇到的各類問題,引導(dǎo)學(xué)生積極思考如何通過專業(yè)或溝通整體解決,這一模塊也是對任課教師要求最高的一個模塊。(3)以綜合能力為目標(biāo)的土木工程專業(yè)考核機(jī)制探索。考核目標(biāo)是指給評估者和被評估者提供所需要的評價標(biāo)準(zhǔn),以便客觀地討論、監(jiān)督、衡量績效。目前,土木工程專業(yè)學(xué)生畢業(yè)考核目標(biāo)為:①熱愛祖國,遵紀(jì)守法,品德高尚,學(xué)風(fēng)嚴(yán)謹(jǐn),具有較強(qiáng)的事業(yè)心、團(tuán)結(jié)協(xié)作精神及為科學(xué)勇于獻(xiàn)身的精神,積極為社會主義現(xiàn)代化建設(shè)事業(yè)服務(wù)。②掌握土木工程專業(yè)較為堅實的基礎(chǔ)理論、專門知識和技能;了解本專業(yè)現(xiàn)論和技術(shù)的發(fā)展水平以及所從事研究方向的國內(nèi)外發(fā)展動態(tài);③較熟練地掌握一門外國語,具有一定的外語聽說和科學(xué)論文寫作能力。④培養(yǎng)良好的綜合素質(zhì)、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目茖W(xué)態(tài)度和理論聯(lián)系實際的工作作風(fēng)。基于“一帶一路”、“十三五”創(chuàng)新驅(qū)動發(fā)展國家戰(zhàn)略,考慮第②、③條的要求實際上對“土木工程專業(yè)英語”課程考核提出了新的要求,結(jié)合教學(xué)大綱的改革,通過以下思路實現(xiàn):①增加課堂訓(xùn)練的考核占比;在不違反學(xué)校對于考查課程的考核比例設(shè)置前提下,盡可能增加平時學(xué)生表現(xiàn)成績比重,鼓勵學(xué)生積極參與日常課堂討論、課后作業(yè)及口語表達(dá)等,達(dá)到實用訓(xùn)練目標(biāo),同時增加課堂實際效果。②降低最終考試成績占比;通過恰當(dāng)壓縮考試分?jǐn)?shù)占比,給學(xué)生更為寬松的學(xué)習(xí)環(huán)境,便于學(xué)生平時積極參與學(xué)習(xí),而非重點突擊,達(dá)到學(xué)以致用,學(xué)有所得的最終目的。③實戰(zhàn)能力作為主要考核內(nèi)容;在教學(xué)過程中,可以結(jié)合實際工程案例來引導(dǎo)學(xué)生討論[13],在考試內(nèi)容設(shè)置上,以教學(xué)大綱為藍(lán)本,結(jié)合課程考核大綱,重點強(qiáng)調(diào)學(xué)生的實戰(zhàn)能力,初步考慮將工程標(biāo)書、規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)等里面的專業(yè)詞匯進(jìn)行識記、核心段落進(jìn)行翻譯,實用化的工程項目報告核心內(nèi)容進(jìn)行整理等,以達(dá)到實戰(zhàn)能力的提升。

4現(xiàn)階段的教學(xué)效果分析

結(jié)合“一帶一路”發(fā)展倡議新形勢,從2016年開始,筆者所在團(tuán)隊帶的“土木工程專業(yè)英語”課程,已有意識將“一帶一路”發(fā)展倡議背景、目的以及該戰(zhàn)略對于本科生就業(yè)、發(fā)展的重要影響等給予了較為系統(tǒng)地學(xué)習(xí),通過積極引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注該戰(zhàn)略的新動向,創(chuàng)造條件進(jìn)行專業(yè)英語的全面、系統(tǒng)學(xué)習(xí);經(jīng)各位老師的初步努力,教學(xué)取得了一定成績,目前,“土木工程專業(yè)英語”4個專業(yè)方向通過率從2016年的82.5%升至2018年的97%;到課率較之2016年的85%到2018年全勤出席,反映出學(xué)生對于該課程新模式的認(rèn)可度大大提升。此外,在課堂中采用了搜集到的我國參與的國際化工程項目標(biāo)書2份、勘察報告1份、設(shè)計報告及圖集1份、施工資料及施工圖集2份、施工組織報告1份,所有這些材料均用英語編寫,且完全來自工程一線,具有極強(qiáng)的參考價值與講授意義。在進(jìn)行課堂教學(xué)的同時,筆者穿插所講主題內(nèi)容,將這些材料對照所學(xué)專業(yè)英語講授,并要求學(xué)生對英文版工程資料進(jìn)行翻譯,并一起分析其與國內(nèi)工程材料的差異性。同時,筆者積極結(jié)合我校與澳大利亞塔斯馬尼亞大學(xué)開展的國際合作辦學(xué)項目,通過與國外來華任課教師的深入交流,學(xué)習(xí)國外大學(xué)開展專業(yè)教學(xué)的好的模式與方法,積極探索更為適應(yīng)新形勢的課程教學(xué)模式,并邀請外教深入課堂指導(dǎo)課程教學(xué)。經(jīng)對學(xué)生調(diào)研反映:課堂內(nèi)容生動、學(xué)習(xí)針對性強(qiáng)、資料豐富;對于任課教師來說,通過采用以上模式,學(xué)生的積極性、主觀能動得以充分調(diào)動,上課變得更為輕松,而同時學(xué)生的吸收能力也得到較好提升。同時,由于認(rèn)識到該課程重要性,也樂意投入大量時間、精力去深入鉆研該課程知識。當(dāng)然,筆者團(tuán)隊深知如何系統(tǒng)、全面凝練新的教學(xué)模式、形成穩(wěn)定的教學(xué)方法,全面提升土木工程專業(yè)英語課程的教學(xué)水平,以適應(yīng)“一帶一路”發(fā)展倡議新要求,應(yīng)是筆者所在團(tuán)隊追求的最終目標(biāo),也是國內(nèi)從事該課程教學(xué)教師的一致追求。