時(shí)間:2023-03-28 15:17:17
開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創(chuàng)造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇在職研究生碩士論文,希望這些內(nèi)容能成為您創(chuàng)作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進(jìn)步。
關(guān)鍵詞:在職教育;專業(yè)學(xué)位;培養(yǎng)模式。
一、引言
建設(shè)類的在職研究生主要是指面向建設(shè)行業(yè)培養(yǎng)的非全日制專業(yè)學(xué)位研究生,在他們身上真正體現(xiàn)了產(chǎn)學(xué)研的結(jié)合,是一種新型的教育模式。現(xiàn)今我國已設(shè)立38個專業(yè)學(xué)位類型,這其中與建設(shè)行業(yè)有關(guān)的有工程、建筑學(xué)、城市規(guī)劃、風(fēng)景園林、工程管理等碩士層次和2011年新增設(shè)的工程博士研究生教育,其中工程碩士中又有建筑與土木工程、水利工程、項(xiàng)目管理等8個屬于建設(shè)類的研究領(lǐng)域。我校作為省屬高校面向本地區(qū)開展建設(shè)類在職研究生的培養(yǎng),積極服務(wù)于區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展,已初步形成了自己的特色,具體有以下策略:首先是明確目標(biāo),培養(yǎng)目標(biāo)是核心,是設(shè)定培養(yǎng)過程和進(jìn)行培養(yǎng)評價(jià)的依據(jù),具有指導(dǎo)作用。其次是教學(xué)培養(yǎng),培養(yǎng)過程是實(shí)現(xiàn)培養(yǎng)目標(biāo)的關(guān)鍵環(huán)節(jié),其中又涉及課程教學(xué)、學(xué)位論文工作、實(shí)踐環(huán)節(jié)等幾部分,各部分均對培養(yǎng)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)有直接的影響。第三是培養(yǎng)評價(jià),評價(jià)是對培養(yǎng)過程的監(jiān)控,是保證培養(yǎng)目標(biāo)實(shí)現(xiàn)的最終環(huán)節(jié),其中包括教育內(nèi)部評價(jià)和外部評價(jià)。
二、明確目標(biāo),制定和修訂培養(yǎng)方案。
明確目標(biāo)首先要轉(zhuǎn)變教育觀念,專業(yè)學(xué)位是與學(xué)術(shù)性學(xué)位并行的另一種類型的學(xué)位,兩種類型學(xué)位的規(guī)格不同,各有側(cè)重。專業(yè)學(xué)位的培養(yǎng)目標(biāo)是根據(jù)特定職業(yè)的需要培養(yǎng)從事實(shí)際工作的應(yīng)用型、復(fù)合型高層次人才,培養(yǎng)工作的突出特點(diǎn)是學(xué)術(shù)性與職業(yè)性的緊密結(jié)合。因此,兩種學(xué)位教育對招生的辦法、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)的方式方法、論文的要求、師資隊(duì)伍的要求以及質(zhì)量評估的標(biāo)準(zhǔn)也不同。因此,要轉(zhuǎn)變教育觀念,以適應(yīng)市場需要為導(dǎo)向,正確認(rèn)識和把握專業(yè)學(xué)位,深化專業(yè)學(xué)位教育制度的改革。在各類專業(yè)學(xué)位教育蓬勃發(fā)展的今天,堅(jiān)持獨(dú)特的培養(yǎng)理念是專業(yè)學(xué)位發(fā)展的根本所在。對于我校來說,必須整合內(nèi)外部教學(xué)資源,根據(jù)行業(yè)和企業(yè)的特點(diǎn)制定和修訂合理的培養(yǎng)方案。
三、精心設(shè)計(jì)培養(yǎng)環(huán)節(jié),確保培養(yǎng)質(zhì)量
1.科學(xué)設(shè)置課程體系,積極改革教學(xué)方法。
設(shè)計(jì)課程體系和每門課程教學(xué)內(nèi)容時(shí),要立足基礎(chǔ)理、突出實(shí)踐性、加強(qiáng)選擇性。充分聽取企業(yè)導(dǎo)師意見,緊緊把握培養(yǎng)目標(biāo)和培養(yǎng)定位,注重拓寬學(xué)生的知識面和現(xiàn)代科技知識的掌握;理論教學(xué)要緊密聯(lián)系實(shí)際,培養(yǎng)學(xué)生應(yīng)用理論解決實(shí)際問題的能力;開設(shè)必要的選修課,供學(xué)生根據(jù)各自的基礎(chǔ)和知識結(jié)構(gòu)進(jìn)行選修;還要兼顧行業(yè)任職資格的要求,不斷更新教學(xué)內(nèi)容,將新理論、新成果、新案例及時(shí)納入課堂教學(xué)中;創(chuàng)新教學(xué)方法將案例研討和試驗(yàn)?zāi)M與傳統(tǒng)的課堂講解結(jié)合起來;邀請企業(yè)導(dǎo)師來校做前沿知識講座,甚至承擔(dān)部分理論課程的講授;開展精品課程建設(shè),逐步建立網(wǎng)路教育平臺,將課堂搬到網(wǎng)上,使因工作關(guān)系耽誤課程的學(xué)生能夠隨時(shí)補(bǔ)修;加強(qiáng)教材建設(shè),盡量選擇教指委推薦教材,鼓勵教師根據(jù)實(shí)際需要自編教材或?qū)W習(xí)指導(dǎo)書。
2.整合內(nèi)外部教學(xué)資源,配備校內(nèi)外師資。
充分發(fā)揮綜合性大學(xué)的優(yōu)勢,打破學(xué)院系所之間的壁壘,將校內(nèi)優(yōu)質(zhì)資源整合利用,聘請其他院系的老師作為研究生導(dǎo)師或是課程教授,彌補(bǔ)自身師資不足的缺點(diǎn),如:我校工程碩士中的工業(yè)設(shè)計(jì)工程領(lǐng)域有個景觀設(shè)計(jì)方向,就是以建筑工程學(xué)院的建筑學(xué)學(xué)科為主,將農(nóng)學(xué)院的風(fēng)景園林學(xué)和美術(shù)學(xué)院的設(shè)計(jì)學(xué)的部分教學(xué)資源進(jìn)行整合。另外,我們也積極動員校外導(dǎo)師承擔(dān)部分理論教學(xué)任務(wù),如:建筑與土木工程領(lǐng)域的房地產(chǎn)開發(fā)與經(jīng)營、現(xiàn)代施工技術(shù)與管理等就是邀請房地產(chǎn)公司的老總和優(yōu)秀的項(xiàng)目經(jīng)理來講授,并為他們配備了相關(guān)專業(yè)的年輕老師做助教,大多數(shù)青年教師,是直接從碩士讀到博士,缺乏工程實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),這樣的教師給在職研究生上課,就知道講什么、如何講,就能夠講授有關(guān)本工程領(lǐng)域的新理論、新技術(shù)、新工藝,以提高教學(xué)效果,才能成為最受工程碩士生歡迎的好老師。這種校內(nèi)外教學(xué)團(tuán)隊(duì)每月要開一次研討會,在一起說課和交流。
3.面向生產(chǎn)實(shí)際開展論文工作。
在職研究生的學(xué)位論文工作首先應(yīng)把好選題關(guān),傳統(tǒng)工學(xué)碩士研究生的論文選題多局限于科研課題,在相當(dāng)大程度上從屬于研究生導(dǎo)師的科研方向;而工程碩士論文的選題來源于生產(chǎn)實(shí)踐,或具有明確的生產(chǎn)背景和實(shí)用價(jià)值,應(yīng)結(jié)合本單位的技術(shù)引進(jìn)、技術(shù)改造、生產(chǎn)關(guān)鍵,或新產(chǎn)品、新工藝、新材料的開發(fā)等課題,是一個完整的項(xiàng)目,或是大項(xiàng)目中相對獨(dú)立完整的部分。為保證學(xué)位論文的質(zhì)量,充分發(fā)揮導(dǎo)師的指導(dǎo)作用,在校企聯(lián)合培養(yǎng)的模式下實(shí)行密切配合的雙導(dǎo)師制,學(xué)生在校學(xué)習(xí)階段,由學(xué)校導(dǎo)師負(fù)責(zé),在做課題時(shí),由校方和企業(yè)導(dǎo)師聯(lián)合指導(dǎo),這種聯(lián)合指導(dǎo)方式不僅有利于完成培養(yǎng)人才的任務(wù),而且是學(xué)校教師再學(xué)習(xí)、再提高的好機(jī)會。在論文選題時(shí),除了研究生必須撰寫文獻(xiàn)綜述及選題報(bào)告外,應(yīng)由學(xué)校和企業(yè)共同組成工作評議小組對選題進(jìn)行審議,并對實(shí)驗(yàn)條件、經(jīng)費(fèi)、工作進(jìn)度等進(jìn)行審議。論文評價(jià)方面,工學(xué)碩士的學(xué)位論文具有較強(qiáng)的理論性,而工程碩士的學(xué)位論文的質(zhì)量以“研究項(xiàng)目的實(shí)踐性和應(yīng)用性,研究成果的先進(jìn)性,獨(dú)立的研究開發(fā)能力”,“綜合運(yùn)用科學(xué)理論、方法和技術(shù)手段解決工程實(shí)際問題的能力”來評價(jià)。[1]
四、建立評價(jià)與反饋機(jī)制,保證培養(yǎng)質(zhì)量。
在職研究生教育中存在多個利益相關(guān)方,包括國家(政府)、社會和個體。其中,社會作為評價(jià)主體,可以包括各種社會組織,如企業(yè)、事業(yè)單位、專業(yè)評價(jià)組織等,個體作為評價(jià)主體,包括學(xué)生、家庭以及高校自身。他們各自對在職研究生教育有不同的需要,各自從自身需要出發(fā)有著不同的價(jià)值判斷。
在我國目前社會機(jī)構(gòu)評價(jià)還未起步,政府在公共責(zé)任方面對在職研究生教育的起著價(jià)值引領(lǐng)的作用。隨著研究生教育改革的深入,政府在推行資質(zhì)評估、質(zhì)量分析和跟蹤調(diào)研、培養(yǎng)質(zhì)量評估制度等質(zhì)量保證措施的同時(shí),由全國工程碩士教指委、領(lǐng)域教育協(xié)作組、質(zhì)量分析組及培養(yǎng)指導(dǎo)組構(gòu)成宏觀監(jiān)管組織,就各院校的培養(yǎng)特色、課程教學(xué)、學(xué)位論文、管理水平和師資隊(duì)伍等方面實(shí)行不定期檢查和考評;結(jié)合市場的動態(tài)需求,制訂整體招生計(jì)劃,在不同專業(yè)學(xué)位及不同地區(qū)之間進(jìn)行總體協(xié)調(diào)。
我校重視開展建立企業(yè)及學(xué)員的評價(jià)反饋機(jī)制,定期與企業(yè)交流,采用向企業(yè)發(fā)放問卷,向企業(yè)征求需求意見等方式獲得反饋意見,評價(jià)院校培養(yǎng)人才的社會適應(yīng)性及院校科研成果的轉(zhuǎn)化能力。或者通過企業(yè)對參與學(xué)習(xí)的學(xué)員的評價(jià)來間接評價(jià)院校的辦學(xué)狀況。學(xué)員是工程碩士教育最直接的受益主體,他們更注重學(xué)校教育對個人能力的提升,因而學(xué)員評價(jià)對院校的借鑒意義也更為直接。學(xué)員評價(jià)包括過程評價(jià)和結(jié)果評價(jià),在接受培養(yǎng)期間,將學(xué)員過程評價(jià)作為改進(jìn)教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法的參考依據(jù);在學(xué)員回歸企業(yè)后,通過跟蹤調(diào)查的結(jié)果評價(jià)來改進(jìn)院校培養(yǎng)思路與培養(yǎng)模式。[2]
另外,高校的自律管理也十分重要,高校要不斷通過自我分析、自我鑒定、自我激勵和自我調(diào)控提升自我發(fā)展能力,自主調(diào)節(jié)規(guī)模、質(zhì)量、結(jié)構(gòu)和效益等諸方面以及其間關(guān)系的平衡。堅(jiān)持質(zhì)量第一的原則,嚴(yán)格制度,規(guī)范管理流程,我校建立包括專業(yè)碩士領(lǐng)導(dǎo)小組評估檢查機(jī)制、學(xué)術(shù)委員會監(jiān)控機(jī)制和學(xué)員監(jiān)督反饋機(jī)制在內(nèi)的三級質(zhì)量監(jiān)控體系,嚴(yán)把質(zhì)量關(guān)。將管理人員與老師的職位晉升、薪酬待遇、榮譽(yù)授予等與學(xué)員評價(jià)、校友反饋以及社會輿論評估等緊密結(jié)合在一起,注重把教育在操作性、務(wù)實(shí)性、實(shí)用性和針對性等方面的成效與激勵約束機(jī)制緊密結(jié)合起來,在相關(guān)主體的監(jiān)控、評價(jià)下,不斷完善,自主發(fā)展。
五、結(jié)語
培養(yǎng)在職研究生既要考慮研究生教育的一般規(guī)律,又要考慮在職攻讀的特殊情況;既要充分利用高校的教育資源,又要充分利用企業(yè)的教學(xué)資源;既要按教育規(guī)律辦事,又要考慮企業(yè)工作性質(zhì)及工作的總體安排。也就是說培養(yǎng)在職研究生必須堅(jiān)持校企合作培養(yǎng)的方式,走校企合作培養(yǎng)之路,集高校雄厚的人力資源、先進(jìn)的設(shè)備與企業(yè)強(qiáng)大的經(jīng)濟(jì)實(shí)力為一體,達(dá)到資源優(yōu)勢互補(bǔ),在以企業(yè)為主體、市場為導(dǎo)向、產(chǎn)學(xué)研相結(jié)合的技術(shù)創(chuàng)新體系中為企業(yè)培養(yǎng)出更多的應(yīng)用型人才。
本文受到聊城大學(xué)繼續(xù)教育學(xué)院科研立項(xiàng)的支持,是課題的最終成果。本文提出的在職研究生的培養(yǎng)策略在目前我校的在職教育工作中取得了很好的效果,基本滿足了學(xué)生對于建設(shè)類知識的培訓(xùn)要求,學(xué)員對課程設(shè)置滿意度較高,為以后的全面開展非全日制專業(yè)學(xué)位的培養(yǎng)工作和成人教育提供了值得借鑒的經(jīng)驗(yàn)。
參考文獻(xiàn):
論文標(biāo)題:
1.2012-2013年中國的日語語言學(xué)研究
2.現(xiàn)代日語語言學(xué)
3.南京大學(xué)日語語言文學(xué)研究生
4.2014年中國日語語言學(xué)研究綜述
5.學(xué)習(xí)日語語言學(xué)的意義與收獲
6.西方結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)對日語語言學(xué)發(fā)展的影響
7.《日語語言學(xué)》述評
8.日語語言學(xué)課程教學(xué)改革的思考
9.新時(shí)期我國高校日語人才培養(yǎng)研究《日語語言學(xué)與日語教育》
10.日語專業(yè)高年級《日語語言學(xué)概論》課CDIO工程教育模式教學(xué)新嘗試
11.從原型理論看日語語言學(xué)術(shù)語“外來語”外延的模糊性
12.關(guān)于日語語言學(xué)教育——結(jié)合音像資料的教學(xué)嘗試
13.日語語言學(xué)家劉耀武教授
14.高校日語語言學(xué)課程中的支架教學(xué)法探究
15.全方位、多層次視角下的日語語言研究《日語語言學(xué)應(yīng)用研究》
16.日語語言學(xué)舉隅文化
17.日語語言學(xué)與日語教育
18.日語語言學(xué)論文
19.博士(日語語言學(xué))畢業(yè)后的去路工作
20.淺談日語語言學(xué)術(shù)語翻譯標(biāo)準(zhǔn)化問題理論與實(shí)踐
21.學(xué)習(xí)日語語言學(xué)的意義與收獲
22.支架式教學(xué)法在高校日語語言學(xué)課程中的應(yīng)用
23.日語專業(yè)高年級《日語語言學(xué)概論》課
24.日本語言文化背景對日語語言學(xué)習(xí)的影響
25.現(xiàn)代日語語言學(xué)概論
26.2016年考研院校推薦:日語語言學(xué)
27.日語專業(yè)高年級《日語語言學(xué)概論》課
28.日語語言學(xué)研究計(jì)劃
29.日語語言學(xué)概論期末報(bào)告
30.日語語言學(xué)前沿叢書:認(rèn)知語言學(xué)入門
31.2007年日語語言學(xué)研究現(xiàn)狀與動向
32.《日語語言學(xué)》課程教學(xué)大綱
33.現(xiàn)代日語語言學(xué)前沿
34.研究日語外來語的特點(diǎn),日語語言學(xué)論文
35.日語語言學(xué)期末試卷
36.理論與應(yīng)用(日語語言學(xué)研究入門)/考研必讀系列
37.日語語言學(xué)叢書/會話分析
38.淺談日語語言學(xué)畢業(yè)論文_日語語言學(xué)研究畢業(yè)論文
39.日語語言學(xué)與日語教育
40.日語語言學(xué)歷年真題中文版
41.日語語言學(xué)中瞬間動詞的語義分析
42.學(xué)習(xí)日語語言學(xué)的意義與收獲
43.探討日語語言學(xué)術(shù)語翻譯標(biāo)準(zhǔn)化的實(shí)際應(yīng)用和影響分析
44.日語語言學(xué)術(shù)語翻譯標(biāo)準(zhǔn)化問題理論與實(shí)踐
45.日語語言學(xué)復(fù)習(xí)題
46.日語語言學(xué)應(yīng)用研究
47.日語語言學(xué)和日語教育-研究與實(shí)踐
48.日語語言學(xué)和日語教育-研究與實(shí)踐(二)
49.日語語言學(xué)研究計(jì)劃
50.現(xiàn)代日語語言學(xué)叢書:文化語言學(xué)
51.普通高等教育十五國家級規(guī)劃教材:日語語言學(xué)
52.日語語言學(xué)課堂重點(diǎn)題型
53.現(xiàn)代日語語言學(xué)前沿
54.東北大學(xué)日語語言文學(xué)專業(yè)介紹
55.廣外日語本科 日語語言學(xué)
56.日本の若者の言葉について,日語語言學(xué)論文
57.對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)日語語言文學(xué)專業(yè)
58.新日本語學(xué)入門:考察語言的結(jié)構(gòu)
59.深圳大學(xué)2015年考研大綱(日語語言學(xué)、日本文學(xué))
60.日語語言學(xué)考研調(diào)劑
61.日語語言學(xué)第十一章言語情報(bào)処理
62.日語語言國情學(xué)初探
63.日語語言學(xué)畢業(yè)論文答辯一般會問什么問題
64.日語語言學(xué):慣用語的構(gòu)成形式
65.語法作用及使用特征,日語語言學(xué)論文
66.日語語言文學(xué)
67.現(xiàn)代日語語言學(xué)前沿
68.18考研咨詢帖日語語言文學(xué)考研
69.日語語言學(xué)考點(diǎn)歸納
70.日語語言學(xué)入門教案
71.日語語言學(xué)講義
72.從原型理論看日語語言學(xué)術(shù)語“外來語”外延的模糊性
73.南師大日語語言學(xué)考研真題
74.日語語言學(xué)應(yīng)用研究
75.語言學(xué)中的科學(xué)方法論
76.日語語言學(xué)碩士論文精彩:《分析日語語言"沉默"文化的特點(diǎn)》
77.北外日研中心日語語言文學(xué)專業(yè)研究生學(xué)習(xí)主干課程描述
78.日語語言學(xué)前沿叢書:日語敬語新說
79.現(xiàn)代日語語言學(xué)前沿
80.2008年日語語言學(xué)研究動態(tài)
81.2012年深圳大學(xué)日語語言學(xué)、日本文學(xué)考試大綱
82.江西師范大學(xué)日語語言文學(xué)專業(yè)學(xué)術(shù)型碩士研究生培養(yǎng)方案
83.深圳大學(xué)日語語言文學(xué)專業(yè)碩士研究生培養(yǎng)方案
84.上海海事大學(xué)日語語言文學(xué)專業(yè)在職研究生培養(yǎng)方案
85.言外的語言學(xué):日語語用學(xué)
86.南京大學(xué)日語語言文學(xué)考研參考書目
87.日語語言文學(xué)碩士點(diǎn)專業(yè)介紹及導(dǎo)師簡介
88.2015云南大學(xué)050205日語語言文學(xué)考研專業(yè)目錄及考試科目
89.大連理工大學(xué)2014年考研日語語言文學(xué)研究方向
90.北京外國語大學(xué)日語語言文學(xué)
91.adobe日語語言包
92.華中師范大學(xué)日語語言文學(xué)
93.華中師范大學(xué)考研日語語言文學(xué)好嗎
94.笹川杯全國高校日語語言文化知識大賽
95.2014年笹川杯全國高校日語語言文化知識大賽
96.日語語言文學(xué)在職研究生
97.日語語言文學(xué)專業(yè)商務(wù)日語方向在職研究生課程進(jìn)修班
98.浙江工商大學(xué)日語語言文學(xué)
一、寫“畢業(yè)論文”及“論文開題報(bào)告”的目的
“研究生”顧名思義就是具有一定科研能力的學(xué)生,研究生畢業(yè)以后應(yīng)該具有一定的、必要的科研能力,而寫畢業(yè)論文就是對這種能力的考核和驗(yàn)收,如同任何學(xué)校的學(xué)生通過畢業(yè)考試來檢驗(yàn)其學(xué)習(xí)是否合格一樣。應(yīng)該說,寫畢業(yè)論文從本科班學(xué)生就開始了,只不過要求沒有研究生這么嚴(yán)格罷了。
寫“論文開題報(bào)告”實(shí)際上就是為寫畢業(yè)論文作前期的準(zhǔn)備工作,就是在指導(dǎo)教師(一般講每個學(xué)生都有自己的指導(dǎo)教師,通常是一位)的幫助下,對論文的選題、論證、意義、價(jià)值、依據(jù)、內(nèi)容、結(jié)構(gòu)、寫作、創(chuàng)新等等,進(jìn)行必要的梳理和說明,最后通過開題報(bào)告的形式,再經(jīng)過更高一級的指導(dǎo)教師小組集體決定論文寫作是否可以進(jìn)行下去。所謂開題報(bào)告,是指在個別指導(dǎo)教師指導(dǎo)下具備了開題資格(即得到了自己指導(dǎo)教師的認(rèn)可)的學(xué)生,再向指導(dǎo)教師小組(通常有幾位教師組成)進(jìn)行匯報(bào)并接受其他教師(開題時(shí)自己的指導(dǎo)教師一般不發(fā)表意見)集體指導(dǎo)的過程。在開題前,有多少指導(dǎo)教師學(xué)生就要提前印多少份開題報(bào)告送到教師手里以便接受指導(dǎo)。
如果多數(shù)教師認(rèn)為,某一學(xué)生的開題報(bào)告有問題,不適合進(jìn)行下去(即寫論文),就會以“不允許通過”的方式,使原來所作的前期準(zhǔn)備工作作廢,這樣的學(xué)生就必須對論文構(gòu)想進(jìn)行調(diào)整,重新在指導(dǎo)教師的幫助下準(zhǔn)備下一次的論文開題報(bào)告,直到被通過為止。(現(xiàn)在,通常一年一次論文答辯,沒有通過開題的學(xué)生另尋時(shí)間開題,盡量不耽誤年度完成論文,如果有特殊原因只好推移到下一個學(xué)年度,如果再通不過,再往后推移,直至通過為止)而通過論文開題報(bào)告的學(xué)生,則繼續(xù)在指導(dǎo)教師的幫助下按照學(xué)校的要求完成論文的寫作任務(wù)。
可見,寫“論文開題報(bào)告”還不等于“寫論文”,只是作論文的前期準(zhǔn)備,寫教育碩士論文與寫別的論文也存在一定區(qū)別,應(yīng)該弄清楚以下兩個重要的不同。
二、寫教育碩士論文開題報(bào)告應(yīng)該注意的問題
1、注意“畢業(yè)論文”和“論文開題報(bào)告”的區(qū)別
這里注意兩種誤區(qū):一是有的學(xué)生把寫“論文開題報(bào)告”同寫“論文”混為一談,開題寫的很詳盡,費(fèi)了不少力氣,結(jié)果論文開題報(bào)告沒通過,所有努力付之東流;二是有人很明白這個區(qū)別,在寫論文開題時(shí)過于簡單,把開題報(bào)告變成了寫作提綱,結(jié)果言之無物,缺少必要的論證和說明,開題報(bào)告同樣不能通過。
應(yīng)該說,論文的開題報(bào)告,把論文中主要的東西進(jìn)行了高度概括,讓人通過開題報(bào)告基本能了解論文的主要論點(diǎn)、論據(jù)和大致輪廓,開題如能通過基本上論文已經(jīng)完成一半,接下來就是一些細(xì)節(jié)處理了。開題報(bào)告包含“寫作提綱”或“論文結(jié)構(gòu)”,但它又不等于“寫作提綱”或“論文結(jié)構(gòu)”,而是把其內(nèi)容分別進(jìn)行介紹和說明。寫論文開題報(bào)告,是為了通過這種介紹和說明,來論證論文選題、論據(jù)、意義、寫作、創(chuàng)新等是否具有合理性,以期達(dá)到通過論文開題報(bào)告和最后完成畢業(yè)論文寫作的目的。
2、注意教育碩士論文與其它論文的區(qū)別
一般說來,同本科班學(xué)生相比,教育碩士的論文比較專業(yè)化、深入化、要求理論深度、實(shí)踐證明更精深一些,開題報(bào)告就是為此服務(wù)的,有的本科班學(xué)生甚至沒有這個環(huán)節(jié)。
而同其他研究生論文比較,教育碩士論文還有自己的特殊性:一方面,在理論方面可能要求沒有這么深入、專業(yè)、系統(tǒng);但在實(shí)踐、可操作性方面卻必須有自己獨(dú)特的方面,特別是在職研究生,其論文要求必須同自己的教學(xué)實(shí)踐相結(jié)合,要求所寫論文對中學(xué)教學(xué)有一定(普遍)的指導(dǎo)意義。
從這個意義上講,教育碩士論文既有寫作劣勢又有寫作優(yōu)勢,劣勢可能更多地是在理論方面,在理論的系統(tǒng)性、專業(yè)性方面;優(yōu)勢則在實(shí)踐方面,在教學(xué)經(jīng)驗(yàn)方面。所以,要學(xué)會揚(yáng)長避短,發(fā)揚(yáng)自己的長處,在實(shí)踐教學(xué)方面找到研究課題,選擇適宜的題目寫開題報(bào)告。
三、寫論文開題報(bào)告的基本要求
通過幾年對教育碩士論文開題報(bào)告的指導(dǎo)和學(xué)生是否能夠通過的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),我把論文開題報(bào)告的大致要求歸納如下:
1、選題:
2、選題意義
3、國內(nèi)外研究現(xiàn)狀
4、理論依據(jù)、研究方法、關(guān)鍵詞等
5、創(chuàng)新點(diǎn)(要重點(diǎn)考慮)
6、論文的理論部分
7、論文的實(shí)踐部分
8、實(shí)踐的效果與反思
9、結(jié)束語
10、參考文獻(xiàn)
11、論文寫作提綱
我覺得,寫好開題及論文的關(guān)鍵是先確定好“創(chuàng)新點(diǎn)”和“關(guān)鍵詞”,有的學(xué)生寫開題報(bào)告時(shí)根本就沒有思考這兩個問題,顯然沒有弄清楚寫論文是為了什么,把寫開題和論文僅僅當(dāng)成了完成任務(wù)或應(yīng)付學(xué)校的考察。
寫論文是為了發(fā)現(xiàn)問題、解決問題,而發(fā)現(xiàn)和解決問題就要有“創(chuàng)新”,如果沒有創(chuàng)新,都是別人早就發(fā)現(xiàn)和解決過的問題,論文就沒有任何意義可言。“關(guān)鍵詞”恰恰反映了你的論文,是圍繞著什么展開的,是如何解決問題的。論文寫作應(yīng)該圍繞著關(guān)鍵詞來寫,關(guān)鍵詞也是寫作的中心問題,如果連考慮這個問題都沒做到,可想而知以后的論文會是怎樣了。
那么,寫論文開題報(bào)告有沒有好的方法呢?
四、寫論文開題報(bào)告的方法
應(yīng)該說方法很多,不同的人有自己的寫作習(xí)慣,但無論什么方法都要盡量選擇自己比較熟悉的東西來寫。
第一,是確定“論文題目”。盡量選擇比較小的或具體一點(diǎn)的題目,學(xué)會“小題大做”。一般來講,論文題目是提前(分配指導(dǎo)教師之前)已經(jīng)確定好的,而且被學(xué)校所認(rèn)可的,如果沒有極特別的原因是不允許任意改變的,可以進(jìn)行小的調(diào)整,不能影響整個論文構(gòu)想或發(fā)生根本性的變化,所以,沒特殊原因不要任意改變論文題目。
第二,搜集材料。題目確定后,就應(yīng)該圍繞自己想要論述的問題去搜集材料,現(xiàn)在互聯(lián)網(wǎng)比較發(fā)達(dá),什么樣的材料幾乎都可以找到,要善于充分利用網(wǎng)上的材料。在搜集材料時(shí),盡可能了解國內(nèi)外相關(guān)研究現(xiàn)狀,為自己的論文創(chuàng)新點(diǎn)尋找出路。但切忌不可抄襲,把別人的東西不經(jīng)過消化、整理,完全照搬過來算作自己的東西,這種科研惡習(xí)必須杜絕。學(xué)會利用別人的東西為自己服務(wù)。
第三,思考、整理材料。在這種思考、整理中找到自己的創(chuàng)新點(diǎn),特別是結(jié)合自己的實(shí)習(xí)或教學(xué)經(jīng)驗(yàn),把所學(xué)理論和教學(xué)實(shí)際密切結(jié)合,把自己的教學(xué)實(shí)踐、教學(xué)體會進(jìn)行理論升華,通過論文寫作對今后的教學(xué)提供有益的指導(dǎo)。
第四,確定關(guān)鍵詞。找出自己論文的關(guān)鍵詞,作為論文寫作的重點(diǎn),并圍繞這一重點(diǎn)來安排自己的論文寫作,寫好開題報(bào)告。開題中的安排要圍繞自己的關(guān)鍵詞來確定,它們構(gòu)成了論文的中心思想。
第五,建議隨時(shí)編一個“開題目錄”。把目錄放在前面,后面所寫的內(nèi)容,隨時(shí)檢查同目錄是否一致,寫完開題后目錄是可以刪除的,但在寫開題甚至寫論文時(shí)是很有用的,你可以隨時(shí)發(fā)現(xiàn)問題,對論文進(jìn)行修改,不要小看目錄所起的作用。
第六,論文依據(jù)。應(yīng)該以主流文化、主流文獻(xiàn)為依據(jù),文科論文應(yīng)該注重搜集、引用經(jīng)典理論,許多人把根據(jù)僅僅放在非主流思想文化上,不重視主流文化,這是在寫教育碩士論文中應(yīng)該引起注意的問題。
第七,注意“有的放矢”。有人在進(jìn)行文獻(xiàn)綜述、介紹國內(nèi)外成果、介紹研究方法等的時(shí)候,為了介紹而介紹,沒有目的性,沒有把這些介紹同自己將要寫的論文結(jié)合起來。有時(shí)安排寫作內(nèi)容、寫作邏輯結(jié)構(gòu)時(shí),也不能很好地為論文中心思想服務(wù)。其實(shí),論文的一切安排,都應(yīng)該圍繞著論文主題進(jìn)行,要有針對性和目的性,可有可無或無關(guān)緊要的東西可以去掉。
第八,注重“參考文獻(xiàn)”的作用。通過參考文獻(xiàn)的搜集、整理、引用,也表現(xiàn)著論文的知識深度和廣度,表現(xiàn)著研究水平和范圍的不同,也表現(xiàn)著論文說服力和全面性,應(yīng)該注重這個方面。
第九,實(shí)踐部分是重點(diǎn)。這是教育碩士論文與其它論文相比,所具有的突出特點(diǎn),學(xué)生應(yīng)該把實(shí)踐、操作當(dāng)作自己選題、論述、創(chuàng)新的重點(diǎn),這也是對教育碩士論文的特別要求,開題報(bào)告一定要把這部分寫好,論述完整。很多學(xué)生把參考文獻(xiàn)、國內(nèi)外研究現(xiàn)狀、研究依據(jù)、方法、意義等等論述得非常詳細(xì),到了“實(shí)踐探究”部分就沒有什么可說了,這是不符合要求的。
第十,合理安排論文結(jié)構(gòu)。這部分也可以叫列出“論文寫作提綱”,這部分一般放在開題報(bào)告的最后,通過這部分使人能看到將來論文寫作的大致情況,對論文的基本情況有個概述的了解。這部分內(nèi)容也是對前面內(nèi)容的高度濃縮,是把開題報(bào)告中的可行性論證進(jìn)行一個寫作規(guī)劃,開題一旦通過即將按照這個規(guī)劃進(jìn)行寫作。
第十一,多向指導(dǎo)教師請教,主動接受指導(dǎo)。這一點(diǎn)也是要特別注意的。作為學(xué)生要學(xué)會利用寫開題報(bào)告和寫畢業(yè)論文的機(jī)會,多向指導(dǎo)教師進(jìn)行請教,充分地調(diào)動指導(dǎo)教師的積極性和創(chuàng)造性,從中學(xué)到在平時(shí)所學(xué)不到的東西。許多優(yōu)秀論文,都是和有經(jīng)驗(yàn)的指導(dǎo)教師的指導(dǎo)分不開的。有的學(xué)生,把寫開題報(bào)告乃至畢業(yè)論文當(dāng)成應(yīng)付差事,天天忙得被指導(dǎo)教師催著寫,這樣的論文質(zhì)量是可想而知的。
作為教育碩士論文的“寫作提綱”大致有以下部分組成:
緒論(導(dǎo)言、引言、引論等,總體情況介紹)
論文的理論部分(理論論述)
論文的實(shí)踐部分(具體方法、技巧,應(yīng)有創(chuàng)新性)
反思與對策(有一定的實(shí)踐證明材料及其對材料的分析)
結(jié)束語及參考文獻(xiàn)
摘要 “淑女”是一個比較具有中國特色的文化詞,對“淑女”含義的理解與翻譯屬于跨文化交際的范疇。本文對各種英語譯文中有關(guān)“淑女”的翻譯進(jìn)行對比并加以重點(diǎn)分析,進(jìn)而指出文化詞的翻譯是一個比較復(fù)雜的問題,兼具歷史性和跨文化交際的特征,同時(shí)也與譯者的文化底蘊(yùn)和世界觀、審美觀有著密切的聯(lián)系。
關(guān)鍵詞:淑女 文化詞 跨文化交際 翻譯 歷史性
中圖分類號:H313 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
在中國悠久的歷史文化中,“淑女”的內(nèi)涵意義豐富,在各種有關(guān)中華文化的典籍中,均有不少有關(guān)“淑女”形象的描述。例如:“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑”(《詩經(jīng)?關(guān)睢》);“女兒經(jīng),仔細(xì)聽,早早起,出閨門。……遵三從,行四德,習(xí)禮儀,難說盡,看古人,多賢德,宜以知,為法則”(《女兒經(jīng)》)。無論是《詩經(jīng)》、《漢書》等古籍中所描述的善良、美好、有修養(yǎng)的“淑女”,還是發(fā)展到儒家文化傳統(tǒng)中遵從“三從四德”的“淑女”,在當(dāng)今社會中已經(jīng)很難尋覓,更不用說在外國文化中。中華五千年的文明史,漫長的封建社會“男尊女卑”的思想意識已經(jīng)讓“淑女”這個概念打上了濃濃的中國特色文化的印記。而隨著“淑女”含義的現(xiàn)代演變,現(xiàn)代淑女氣質(zhì)和風(fēng)范的涵義已絕對不等同于中國傳統(tǒng)意義的禮教名詞,因?yàn)橹袊鴤鹘y(tǒng)禮教思想抹煞了女人應(yīng)有的魅力和價(jià)值。現(xiàn)代淑女不僅僅要具備溫柔、善良的品行,更需要具備現(xiàn)代社會所特有的東西,特別是指緊跟時(shí)代潮流并且掌握的現(xiàn)代科學(xué)知識,我們今天所提倡做的淑女是在傳統(tǒng)美德基礎(chǔ)上又不失現(xiàn)代社會價(jià)值的淑女,是新文明、新文化、新時(shí)代背景下的新新女性。提倡做淑女,總比提倡做“野蠻女友”、“作女”好。這并不意味著復(fù)古倒退、不合時(shí)宜和束縛個性,而是使女人更具有個性、魅力和品位,恢復(fù)女性的本來面目。
從古到今,對于“淑女”一詞的英譯,選詞多種多樣、方式不甚枚舉,在各種英譯本當(dāng)中的譯法也多達(dá)20多種。如何正確理解“淑女”這個特殊的文化詞?在跨文化交際當(dāng)中如何把這一詞匯介紹給外國讀者并很好地進(jìn)行翻譯?不同的文化語境對譯文的傳播效果的影響有多大?如何保留其中國文化的特色?這些都是應(yīng)該進(jìn)行深入研究并加以探討的。本文針對上述問題,就“淑女”的各種英譯形式,“淑女”與英語當(dāng)中的“l(fā)ady”、“gentlewoman”等所謂的對應(yīng)詞之間的差異進(jìn)行分析研究,從而進(jìn)一步探討了跨文化交際中翻譯的難點(diǎn)和策略。
一 “淑女”與英語中“gentlewoman”含義之異同
談到“淑女”,人們馬上想到的是與之對應(yīng)的“君子”;而一想到“君子”,人們馬上想到的是“紳士”。所謂“窈窕淑女。君子好逑”,人們早已能夠脫口而出。“君子”和“紳士”,屬于東西方兩種不同的文化范疇。學(xué)者邊立紅早就撰文指出兩者之間不同的文化差異,但習(xí)慣上,人們很喜歡把“君子”翻譯成“紳士”,也就是英語當(dāng)中的“gentleman”。同樣如此,很多人也喜歡把淑女翻譯成“gentlewoman”。“Gentleman”的來源,前文中已做了詳細(xì)闡述,那么“gentlewoman”的含義又是怎樣呢?
查找權(quán)威的英語字典可以看到有關(guān)“gentlewoman”的英文定義。如《Compact Oxford English Dictionary》中“gentlewoman”的定義是:“a woman of noble birth or good social standing”。在《Webster’s New World College Dictionary》(4th Ed)中,其則有如下四個含義:1、(Obsolete)a woman born into a family of high social standing,lady;2、A courteous,gracious,considerate woman;3、(Historical)a woman in attendance on a lady of rank;4、A female member of the U.S.House of Representatives:usually a form of address;often in the phrase the gentlewoman from(a specified state)。
以上是英文解釋,再看看權(quán)威的英漢字典對“gentlewoman”的譯文,基本上可歸納為:1、貴婦人;2、淑女;3、良家婦女;4、有教養(yǎng)的婦女。從以上英文和英漢字典的解釋中不難看出,“gentlewoman”的內(nèi)涵:其一、出身高貴;其二、行為舉止端莊并有很好的教養(yǎng),同時(shí)表現(xiàn)出一種與眾不同的氣質(zhì)。
而從“淑女”的漢語含義來看,它僅僅是“gentlewoman”的含義之一。也就是說,“gentlewoman”的內(nèi)涵比中國傳統(tǒng)文化有的“淑女”的內(nèi)涵要大。“出身名門的貴婦人”;“王室、貴族的侍女、女仆”;“美國眾議院的女眾議員”等,都能稱得上是“gentleman”。
二 “淑女”的英譯及其文化解讀
“淑女”是一個具有中國特色的文化詞,在它身上濃縮了中國女性所具有的傳統(tǒng)美德和優(yōu)秀品質(zhì),人們一旦提及“淑女”一詞,腦海里馬上就浮現(xiàn)出諸如端莊賢淑、溫文爾雅、美麗動人等優(yōu)美的詞匯。而在外國文化中,我們很少能找到能用“淑女”兩個字來形容的女性,即便是莎士比亞筆下的朱麗葉也很難認(rèn)為是“淑女”。淑女具有獨(dú)特的中國文化氣息,是中國傳統(tǒng)文化熏陶下的產(chǎn)物。試問,外國諸如英國有我們五千年的文明史和獨(dú)特的民族文化嗎?
當(dāng)然,英國有英國的文化,只是和中國的文化大不相同,尤其是在女性的傳統(tǒng)禮儀方面。如朱麗葉是一個心底純潔善良、愛情熾熱奔放、人格自尊自愛的美麗少女,她生活在中世紀(jì)的英國,當(dāng)時(shí)的教會左右著封建的家長統(tǒng)治,它所宣揚(yáng)的禁欲主義把正當(dāng)?shù)哪信異垡擦性谄渲小6袊氖缗蜗笳鐪@祖筆下的杜麗娘是在中國封建社會下婚姻講究“父母之命,媒妁之言”的年代,那個時(shí)代的女子受到的是封建禮教的約束。所以說,“淑女”是中國特定文化下形成的產(chǎn)物,有人稱之為“封建淑女”,這比較符合“淑女”的本義。現(xiàn)代的中國女子和外國女子從本質(zhì)上講都與“淑女”的內(nèi)涵有所不同,在文化禮儀和氣質(zhì)修養(yǎng)方面的表現(xiàn)更是大相徑庭,所以我們只能說現(xiàn)在的淑女都是原來古代“封建淑女”的演變,故稱之為“現(xiàn)代淑女”比較合適。
由此可見,“淑女”的翻譯也應(yīng)該是個跨文化交際的問題,在翻譯過程中,譯者應(yīng)該根據(jù)自己的理解對該詞進(jìn)行翻譯,特別是要根據(jù)自己的審美觀和文化觀而采取適當(dāng)?shù)姆g策略。具體說來,可以采取歸化、異化、歸化和異化并用以及解釋性翻譯來創(chuàng)造。
例如,將“淑女”翻譯成:“noble lady”、“mild-mannered good girl”、“l(fā)ass with pretty looks”、“good maiden fair”、“chaste and modest maid”,這些詞組基本上采用的是歸化和解釋性的翻譯方法,而且都是出自翻譯名家之手。下面看看翻譯大師們對《詩經(jīng)?關(guān)睢》中“淑女”的不同翻譯法,可以做個比較:
1 James Legge(理雅格)的翻譯:“the modest”、“retiring,virtuous”、“young lady”。這里譯文用了四個形容詞,即:“modest”表示淑女的心靈美;“retiring”表示淑女的體態(tài)美;“virtuous”表示淑女的品質(zhì)美;“young”表示淑女的年輕。理雅格一連用了四個形容詞來表達(dá)“窈窕淑女”的內(nèi)在含義,可謂煞費(fèi)苦心。辜正坤教授對此翻譯持批評態(tài)度,在《中西詩比較鑒賞與翻譯理論》中,他認(rèn)為譯者對“窈窕”一詞把握不住,于是疊床架屋,連用了4個形容詞來修飾“l(fā)ady”,但沒有一個用得恰當(dāng)。“窈窕”實(shí)際上就是指嫻雅美好的樣子,直言之,姑娘文靜而又漂亮;用不著轉(zhuǎn)彎抹角地說她“modest”、“retiring”、“virtuous”、“young”。事實(shí)上,歐美人稱贊一個姑娘,多半也只用“l(fā)ovely”、“pretty”或“beautiful”之類詞中的一、兩個就行了,沒有這么做作和羅嗦。此外,lady的用法也值得討論。《關(guān)雎》屬《國風(fēng)》,“凡《詩》之所謂《風(fēng)》者,多出里巷歌謠之作,所謂男女相與歌詠,名言其情者也”。這里的“女”當(dāng)指勞動女子,年齡也不會大,稱“l(fā)ady”似乎有些典雅,不如稱“girl”更合民歌風(fēng)味,可譯作“the lovely girl”。
2 Witter Bynner(威特?賓納)翻譯為“pure-hearted girl”。用這個詞來譯作“窈窕”也不恰當(dāng)。恐怕打動“君子”(男主人公)的首先是“淑女”的外表秀麗,其次才是她的文靜舉止。試想,他們還未深交,怎見得他就認(rèn)定她是“心靈純潔的姑娘”?此類意譯過火了。辜教授對此翻譯也有不同看法,他根據(jù)自己的觀點(diǎn)將其翻譯成“The girl is lovely and slenderly tall”。辜教授是中西詩翻譯的泰斗,只是筆者不解為什么“淑女”一定是“tall”的呢?不敢妄加評論。
下面是國內(nèi)中文期刊中發(fā)表的有關(guān)以“淑女”為關(guān)鍵詞的文章,文中加下劃線即為“淑女”的英譯,試做比較:
1 從“南方淑女”到“墮落天使”――《喧嘩與騷動》中凱蒂女性話語的缺失(《中北大學(xué)學(xué)報(bào)》(社會科學(xué)版),喻紅):From“Southern Belle”to“Fallen Angel”-Missing of Women’s Discourse in the Sound and the Fury;
2 從淑女到毒婦――分析男權(quán)社會秩序下艾米麗悲劇的必然性(《齊齊哈爾師范高等專科學(xué)校學(xué)報(bào)》,裴瓊):From a Virtuous Maiden to a Vicious Woman-Analyzing the Inevitability of Emily’s Tragedy Under Male Power Social Order;
3 帶刺的玫瑰、叛逆的淑女――評《紅樓夢》和《名利場》中兩位女權(quán)主義人物(《杭州電子科技大學(xué)學(xué)報(bào)》(社會科學(xué)版),陳慶生):The Thorny Roses,the Rebellious Ladies―Two Feminist Characters in Dreams of the Red Chambers and Vanity Fair;
4 論李清照詞獨(dú)特的淑女情懷(《肇慶學(xué)院學(xué)報(bào)》,徐定輝):Unique Exquisite Feeling of Gentlewomanliness in Li Qinzhao’s Lyrics;
5 論田納西?威廉斯作品中的南方淑女(山東大學(xué)碩士論文,呂洪波):Comment on Southern Gentlewomen in Tennessee Williams’Works;
6 對電影《窈窕淑女》中的教學(xué)法的思考(吉林大學(xué)碩士論文,胡瑾):Reflections on Teaching Methodology in the Film of My Fair Lady。
以上均為國內(nèi)期刊公開發(fā)表的文章,從這些論文對“淑女”的翻譯來看,呈現(xiàn)出多樣性的特點(diǎn)。雖然具體地方有待進(jìn)一步探討,但既然得到了廣大讀者的肯定,也算是一種翻譯方法。當(dāng)然還有其他方法,如:“gentle and graceful girl”、“fair maiden”等。
總的來說,譯者對“淑女”的翻譯體現(xiàn)了譯者不同的文化觀點(diǎn)、審美觀點(diǎn)以及對于“淑女”含義的不同理解。從上面的例子可以看出,有簡單地理解為“l(fā)ady”的,有把淑女和“gentlewoman”畫等號的,有把淑女理解成美麗的女子而譯成“fair lady”的,有把“淑女”翻譯成法語借詞“belle”的(其在法文中的含義是美女),還有把“淑女”理解成品行良好的少女而譯成“virtuous maiden”的,不一而足。嚴(yán)格說來,這都未曾道出“淑女”的全部內(nèi)涵,甚至于翻譯大師們的譯文也難以令人信服,前文已見翻譯批評。中西方文化的交流從跨文化交流的角度,可否用韋努蒂所提出的異化翻譯策略,即保留其中國文化特征,將音譯和意譯相結(jié)合或者干脆用拼音即用中國特色的英語或稱之為中色英語來表達(dá)呢?這樣既可以進(jìn)行跨文化交際,又可以顯現(xiàn)漢文化的特色,如功夫(kungfu)、豆腐(tofu)等在西方文化中已被廣泛接受并已家喻戶曉,不正是說明這種異化策略翻譯方法良好的效果嗎?有興趣的讀者不妨一試。
參考文獻(xiàn):
[1] 程淵:《詩譯之美,譯者好逑――〈詩經(jīng)?關(guān)雎〉幾種英譯本的比較分析》,《譯林》,2008年第4期。
[2] 辜正坤:《中西詩比較鑒賞與翻譯理論》,清華大學(xué)出版社,2003年版。
[3] 辜正坤:《譯學(xué)津原》,文心出版社,2005年版。
[4] 顧正陽:《古詩詞曲英譯美學(xué)研究》,上海大學(xué)出版社,2006年版。
[5] 邊立紅:《“君子”英譯現(xiàn)象的文化透視》,《外語學(xué)刊》,2006年第4期。
[6] 呂叔湘:《中詩英譯比錄》,中華書局,2002年版。
[7] 李貽蔭:《〈詩經(jīng)?關(guān)雎〉的英譯》,《外語與外語教學(xué)》,1996年第5期。
[8] 許淵沖:《翻譯的藝術(shù)》,中國對外翻譯出版公司,1984年版。
[9] 許淵沖:《中詩英韻探勝》,北京大學(xué)出版社,1992年版。
[10] 許淵沖:《文學(xué)與翻譯》,北京大學(xué)出版社,2003年版。