時間:2023-05-29 18:01:35
開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創(chuàng)造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇春夜宴桃李園序,希望這些內(nèi)容能成為您創(chuàng)作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進步。
1、秉燭夜游:手持蠟燭在夜間行游。意謂人生短暫,應(yīng)當(dāng)及時行樂。
2、解釋:秉:執(zhí)持。舊時比喻及時行樂。
3、出處:《古詩十九首》:“晝短苦夜長,何不秉燭游“。
4、 例句:唐·李白《春夜宴桃李園序》:“古人秉燭夜游,良有以也”。
(來源:文章屋網(wǎng) )
某著名鑒藏家庋藏的多幅名跡被藏界譽為“驚世藏品”,筆者反復(fù)觀察后則認(rèn)定,這批“驚世藏品”有進一步探討的必要。
元代趙孟\款《春夜宴桃李園序》
此幅趙孟\書法作品內(nèi)容是李白《春夜宴桃李園序》:“夫天地者,萬物之逆旅。光陰者,百代之過客。而浮生若夢,為歡幾何?古人秉燭夜游,良有以也。況陽春召我以煙景,大塊假我以文章。會桃李之芳園,序天倫之樂事。群季俊秀,皆為惠連;吾人詠歌,獨慚康樂。幽賞未已,高談轉(zhuǎn)清。開瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月。不有佳作,何伸雅懷?如詩不成,罰依金谷酒數(shù)。”
抄寫的李白序文一字不落,但是,整件作品的氣息卻不類趙子昂,用筆過分輕飄、油滑、尖薄,反映出書者的書寫基本功的薄弱和對趙氏書法風(fēng)格“平淡處奪天工”的精神氣質(zhì)把握的淺薄。
趙孟\(1254-1322年),字子昂,號松雪,別號歐波、水晶宮道人等。吳興(今浙江湖州)人,宋宗室,趙匡胤十一世孫,秦王德芳之后。趙氏博學(xué)多才,詩詞、書法、繪畫、音樂造詣均深,其綜合藝術(shù)修養(yǎng)和書法藝術(shù)深得魏晉隋唐神韻,功力之深、造詣之高,當(dāng)是并世及后世,乃至今日書畫家未有匹敵者。趙氏法書向以平正嚴(yán)謹(jǐn)取勝,乍看平淡無奇,無起伏跌宕之勢,細(xì)細(xì)品味則發(fā)現(xiàn)法度森嚴(yán)、內(nèi)涵豐富、韻致無窮,一若“太極”慢條斯理,卻使韻致、力度、風(fēng)神、筋骨融于一體。正如唐代杰出書法家和書法理論家張懷在《文字論》所說:“初觀莫測,久視彌珍。”
《春夜宴桃李園序》的仿摹風(fēng)格略近趙氏《與山居源絕交書》,因筆力不濟,故氣韻甚弱,神采不來;且結(jié)字體貌也與趙氏個性色彩不合。為了方便比較,我們將《春夜宴桃李園序》與趙子昂《與山居源絕交書》中相同的字分別用白、紅兩色圈出,如者、之、而、為、人、不、有、以、坐、也、章、事、已、子等字,優(yōu)劣真?zhèn)螒?yīng)是涇渭分明的。
《春夜宴桃李園序》所鈐“趙氏子昂”、“趙氏書印”兩枚印章,與趙氏真印相去甚遠(yuǎn)。稍有篆刻常識的人都知道,這是兩枚眾所周知且再熟悉不過的印章了,篆刻史上所謂“元朱文印”,就是肇自趙氏將玉筋篆引入印章,從而開啟了元朱文印章的先聲。趙氏自篆而假他人之手鐫刻的“趙氏子昂”、“趙氏書印”、“水晶宮道人”等印,自元以來莫不以此為元朱文印濫觴的典范之作。《春夜宴桃李園序》上所鈐之印雖形式與真印相近,但結(jié)篆、布局、用刀均不入規(guī)范,焉能魚目混珠?書、印俱偽,其他幾枚收藏印也就殊不足論了。
明代王鐸款《臨米襄陽帖》
王鐸款(1592-1652年)《臨米襄陽帖》,紀(jì)年為辛酉,時間應(yīng)為明熹宗天啟元年(1621年),時王鐸30歲,正是王鐸中舉之年(按:王鐸14歲始讀書,16歲入庠,30歲中舉,31歲中進士,連科及第,授翰林院庶吉士,崇禎十一年即1638年任禮部右侍郎兼翰林院侍讀學(xué)士、經(jīng)筵講官、教習(xí)館員等職,仕清官禮部尚書)。如果此《臨米襄陽帖》是王鐸真跡,應(yīng)是迄今發(fā)現(xiàn)最早的王鐸墨跡,因為此前已知的王鐸最早墨跡是其33歲書寫的。
從書法研究角度說,我們還是希望歷史上的書法家的墨跡有新的發(fā)現(xiàn),我們也希望此辛酉紀(jì)年的《臨米襄陽帖》是王鐸真跡。然而,事實令我們感到有點疑惑,因為我們在王鐸的名帖《擬山園帖》(《擬山園帖》凡十卷,乃王鐸晚年居洛陽時令其子無咎摹刻)第八卷看到了同一內(nèi)容的臨作,而這件臨作按照該刻帖的排列順序,當(dāng)是王鐸于庚寅(1650年,即清順治七年)臨習(xí)米芾及顏太傅、唐太宗等其他古人的臨作中的一件。當(dāng)然,我們不能以此來否定王鐸在30歲時曾臨習(xí)過米芾這件作品,同時也不能不作分析地將此《臨米襄陽帖》與王鐸《擬山園帖》第八卷加以比較。終究,這兩件臨本從紀(jì)年看,時間跨度28年。
為慎重起見,我們還是從此《臨米襄陽帖》的款識著手,看看與王鐸不同時期的同款、同字的習(xí)慣特征有沒有吻合之處。
一、“米襄陽帖”
我們知道,王鐸對米芾(襄陽)法帖的臨習(xí),可謂至老不掇,這一點我們可以從王鐸留下來的諸多墨跡、碑刻中得到驗證。純屬王鐸個性風(fēng)格的書法雖然縱橫恣肆,但究其淵源,得米芾處甚多,尤其是在字的取勢方面表現(xiàn)得更加明顯。盡管后人對他的書法評之為“健筆蟠蛟螭”(吳昌碩語),但在用筆結(jié)體上還是極其規(guī)矩老實的。他的書法意趣正好與趙子昂相反,趙氏是“老實中藏心機”,王是“心機中露本份”。我們看王鐸庚寅年所書“米襄陽帖”字樣和歷年所書的同字和辛未年所書“襄陽”的字樣,就非常清楚他的結(jié)體用筆及書寫的軌跡始終延續(xù)了米芾的“規(guī)范”而少有逾越。由此,我們不管是從王鐸所書的“米襄陽帖”,還是從米芾所書的 “襄陽”、“襄陽米芾”的結(jié)體、風(fēng)神來比較,此《臨米襄陽帖》中的“米襄陽帖”四個字很難與王鐸的書寫習(xí)性劃上等號。
二、“辛酉秋月書”
此《臨米襄陽帖》中的“辛酉秋月書”的第一個字“辛”字,嚴(yán)格地說是錯字,因為第六劃的橫筆較之第五劃的橫筆要短一點,這基本結(jié)體,不管是楷書、行書,還是草書,都要嚴(yán)格遵守的。查看字典中收錄的幾個王鐸所書“辛”字,好像沒有一個字的最后一橫筆是超過第五筆的;
“酉”字的草書寫法是有類此《臨米襄陽帖》的,但王鐸的“酉”字寫法卻是少有這樣的。
“秋月書”這三個字,用筆、結(jié)體、風(fēng)神極其低劣,與王鐸任何一個歷史時期的風(fēng)神氣象不合。
三、“王鐸”
我們且不論“王”字是如何板結(jié),但看“鐸”字寫法,就知道不是王鐸的結(jié)體習(xí)慣,這一點只要看看字典收錄的王鐸真跡便可見分曉了。
此外,此《臨米襄陽帖》的正文與款識的氣息不貫通,也是最明顯的破綻之一。
說到這里,我們再將此《臨米襄陽帖》與王鐸《擬山園帖》第八卷作大致比較,似乎不難看出前者是對后者的摹擬。由于作偽者既想炮制一件讓世人“無對照”的王鐸30歲的書法作品來欺世,卻又因?qū)ν蹊I早期風(fēng)格和成熟期風(fēng)格的把握不到位而“丑態(tài)百出”, 混雜的筆意和無神采的拘謹(jǐn)結(jié)體使得整幅作品在“裝嫩”不嫩的困境下又“老”態(tài)龍鐘,加上“莫須有”的“王鐸之印”可比照真印,其為偽且劣當(dāng)屬勿庸置疑。
明代董其昌款山水畫及書法扇面
董其昌(1555-1636年),字玄宰,一字元宰,號思白,又號香光居士,華亭(今上海松江)人。明代后期著名畫家、書法家、書畫理論家,對明末清初的畫壇影響很大。此時吳派、浙派均走入未流,他與莫世龍、陳繼儒、趙左、顧正誼等所謂畫中九友,推陳出新,獨樹一幟,扭轉(zhuǎn)了吳、浙兩派的頹風(fēng)。
我們在品賞董其昌畫作時,總是被他筆下的幽淡且頗具禪意的筆墨意境所吸引,用筆蕭散松秀,雖逸筆草草卻含蓄蘊藉、生趣盎然。而這些正是其寓巧于拙,寓秀于澀的生、純、拙之筆的必然體現(xiàn)。再加上他極高的地位、充裕的家資、淵博的學(xué)識作為他雄厚的藝術(shù)資本,才得以成就了他那既可稱之為清雅,又可稱之為高潔的筆墨格局,可說是繼趙子昂之后藝術(shù)資本最厚且造詣非凡的一位藝術(shù)家。
清雅是說其畫作的表象,高潔是言其畫作的內(nèi)涵。要言之,畫之清雅可至,惟其高潔難求。高潔者,不獨是高技大藝,而是一種心境,一種超凡脫俗的境界,一種一覽眾山小的膽略。他言其居為“畫禪室”,繼而“開壇說法”,由南北宗說到以禪理解畫理,于書,非但“小看”前賢“吾于書似可直接趙文敏,第少生耳。而子昂之熟又不如吾有秀潤之氣。惟不能多書,以此讓吳興一籌。”于畫,則“余畫與文太史(征明)較,各有短長。文之精工具體,吾所不如,至于古雅秀潤,更進一籌矣。”其自信、狂傲可見一斑。謂其說法論道,可謂莫衷一是;論其操筆染翰,一若不食人間煙火,儼然畫壇“釋迦牟尼”。故其書,至淡至雅;其畫,不管是一山一水、抑或是一樹一木,皆煙云供養(yǎng),一如仙家所居之境。舔墨染翰,無異“拈花一笑”。超凡脫俗,似乎舍香光無有他人也。
由是,我們再來品味一下這兩件山水畫:
《斷橋臥柳圖》給人的第一感覺就是款識字形過大、過松使得與著墨不重的畫面不甚協(xié)調(diào)。細(xì)察其書,雖得香光之形卻失香光之神,因筆力不濟,故而筆不能沉;行筆過速,因而線條呈燥浮之態(tài);四行款字的下腳呈一大角度斜直線,此種乃后世興起且為揚州八怪輩所偏愛的江湖習(xí)氣格式,當(dāng)在董氏所有畫款中所不見。
畫右下半部的樹木雜草也是雜亂無序,柳樹枝干勾勒不合香光以渴筆、淡墨體現(xiàn)樹干凹凸質(zhì)感的筆觸,柳條的行筆過于“撩”,既乏沉著又少搖曳,了無含剛健于阿娜的美感。夾葉樹和后面的橫點的點葉樹,造型、勾勒、點因無姿、無序而導(dǎo)致無生氣、無意趣可言,尤其是三棵樹木之間的水草,更是勾勒無方,非但使畫面不見那種幽淡、潔凈且具禪意的筆墨意境,而且這種細(xì)長的水草在香光筆下幾乎是不曾出現(xiàn)過的。
如果我們仔細(xì)研究過董氏的樹木表現(xiàn),大概可以得出這樣的一個基本概念,那就是他畫樹是以董北苑(源)和米襄陽(芾)為祖的,高下肥瘦一任天趣,以高雅為歸,用筆極其輕松自然,“不在斤斤細(xì)巧。”(《畫禪室隨筆》)
二、《李成寒林圖》還有點香光的味道,惜寒林枯木的枝椏所形成的漁網(wǎng)狀,頓使香光自然穿插的意趣蕩然無存,因為這種僵硬呈幾何狀穿插的造型在香光的所有樹木造型中也是無其例的。這一缺陷也表現(xiàn)在屋宇的用筆上,造型、用筆與香光不可作等量觀;特別是近景土坡上的幾筆濃墨及燥烈的“李成寒林圖,玄宰”的款識,哪有香光的墨韻風(fēng)神?
至于署款為香光的書法扇面,無需細(xì)論字形結(jié)體、筆墨氣韻是如何乏神,但看名款“其昌”二字和所鈐朱文“玄宰”之印,也就清楚其為贗品無疑。
考香光一生所用之印章,一般都是汪關(guān)等明季篆刻名家所鐫,故每都雅逸。然此兩幅董其昌山水畫及書法扇面上所鈐朱文“昌”、白文“董其昌”、朱文“玄宰”印,字法、章法、刀法可說是一無是處,尤其是“董其昌”印了無明人印章氣象,屬臆造偽刻無疑。
此外,山水畫上所鈐朱文印“蕭軍審定”,蕭軍何許人也,不詳。我想既便是名作家蕭軍(1907-1988年)所鑒定也不足為信,因為蕭軍是名作家,而不是鑒定家。如果這位“蕭軍”是一位有藝術(shù)修養(yǎng)的鑒定家,我想,他無論如何也不會將“蕭軍審定”一印鈐在左下角本不該添加任何物象包括印章的留白處。就這兩件畫作而言,鑒定印如果鈐在右下角似乎更加符合審美的要求。如此不懂審美的鑒定家亦屬少見。
徐悲鴻款《飲馬圖》
《飲馬圖》給我的第一感覺是徐悲鴻先生何時折騰出“南瓜肚”馬?如此鼓鼓囊囊的南瓜肚馬,如何還飲水不止?
我在拙稿《徐悲鴻畫馬藝術(shù)談及考》(《中國文物報》2005年8月31日)一文中有過這樣的概述:
他(徐悲鴻)的馬,是全新的,是立古來未有之新格。誠如他自已的表白:“我愛畫動物,皆對實物下過極長時間的功夫,即以馬論,速寫稿不下千幅,并學(xué)過馬的解剖,熟悉馬之骨架肌肉組織,然后詳審其動態(tài)及神情,方能有得。”這是徐悲鴻之前所有的中國畫馬的畫家不曾涉獵過的實踐和積累過程,因而他筆下的馬,形象新穎、造型生動,幅幅佳構(gòu)無不是成馬在胸,游刃有余、駕輕就熟地去表現(xiàn)馬在不同姿態(tài)、不同角度的運動狀態(tài)下變化瞬間的動態(tài)結(jié)構(gòu)和神情,得心應(yīng)手地運用前人無由探究的大角度透視和表現(xiàn)手段,所以他畫的俊馬筆墨凝重而不失酣暢,奔放而不乏精微,筋強骨壯,氣勢磅礴,形神俱足,實乃駕古人而遠(yuǎn)今人的曠世妙筆。
扎實的素描、寫生、解剖的基礎(chǔ),加上對中國傳統(tǒng)繪畫藝術(shù)的深刻理解和認(rèn)識,才得以構(gòu)建徐悲鴻獨有的筆墨語言特質(zhì),不同概念且又不隔藝?yán)淼臇|西方繪畫點、線、面的適度、得體的相融,相當(dāng)程度上又得力于徐悲鴻的合似古籀的書法功底。
徐悲鴻的書法藝術(shù),是有著相當(dāng)高度的造詣的。其并世畫家,除黃賓虹先生外,可能還沒有幾位畫家的書法可以與其抗衡。我在此,并不是故意出驚人之語。昔年我曾有機會看過相當(dāng)數(shù)量的徐悲鴻的法書及其對聯(lián),無不呈現(xiàn)出一種高古幽淡的意境。他的法書是來自北碑的,這固然是受他的老師康有為的影響,但他又區(qū)別于康氏的老氣橫秋。他的線條很內(nèi)斂,不作故意張揚態(tài),而是融碑帖的精髓于一爐,溫文爾雅卻又儀態(tài)萬方,風(fēng)流倜儻。
以此書筆來操持畫筆,自然又是一番景象。故而人們在品讀其畫時有這樣的一種感受,那就是:徐悲鴻的另一特色是線質(zhì)的堅卓清爽,沉雄勁健如錐劃沙,且又似行云流水般的暢達瀟灑。其粗細(xì)、濃淡、干濕都緊隨著描繪對象的體、面結(jié)構(gòu)關(guān)系的不斷變化而呈現(xiàn)出豐富多彩,耐人尋味的墨像,或堅挺、或醇厚、或輕靈。從而成就了他在畫馬領(lǐng)域的居高態(tài)勢,一如其馬,昂首天外,奔蹄如飛,意氣風(fēng)發(fā),不可一世。
具體說來,徐悲鴻畫馬是以魏碑兼草隸的筆意準(zhǔn)確、凝練地勾勒出軀干,以極具古籀金石氣的短而勁的線條奠定神韻之骨架,繼而用濃淡有度的水墨,以類似西洋繪畫的筆觸融合傳統(tǒng)繪畫的沒骨點法,將馬的肌肉的質(zhì)感、骨骼的結(jié)構(gòu)表現(xiàn)得既合物理、物情又合物態(tài)。
對馬的細(xì)節(jié)刻畫,正是徐悲鴻“謹(jǐn)嚴(yán)之Style”的具體體現(xiàn):
一、強化或夸張馬的鼻孔,這是奔馳之馬肺活量大的象征;
二、馬腿的比例較之真馬相對稍長,這正符合鋒棱瘦骨的野馬造型要求,善馳聘的俊馬的精神主要特征是其腿;
三、至于馬蹄,則要靈活,馬之跳躍全賴馬蹄的靈活彎曲和伸縮,看似一二筆簡單帶過,但卻是徐悲鴻長時間研究揣摩的結(jié)果。他曾說過,馬蹄比女人的高跟鞋還難畫。那是因為馬蹄是力量與重心的集結(jié)所在,是動靜靈活的關(guān)鍵;
四、腳踝骨是最難畫的地方,要畫出活絡(luò)的感覺。造型要準(zhǔn)確,不懂骨骼解剖不行,但又不能完全照著自然形態(tài)畫。其門弟子在實踐中無不感嘆“唯獨這幾寸腳踝骨極難掌握。”其難不難想見。
五、拂動的馬鬣和馬尾,是表現(xiàn)馬剛?cè)嵯酀娘L(fēng)神之所在。徐悲鴻在長時間的實踐中認(rèn)識到毛筆有太軟之弊,很難表現(xiàn)鬣、尾的質(zhì)感和勁力,故而他常用硬筆簡括地刷寫出迎風(fēng)飄拂的鬣、尾,一如書寫漢隸,收筆有翻轉(zhuǎn)之筆意,不但纖毫畢現(xiàn),而且極為逼真的展現(xiàn)了鬣、尾的蓬松的質(zhì)感和飄動的美感。
六、更值得一提的是,徐悲鴻畫馬從不打底稿。不打底稿,一是徐悲鴻對馬的結(jié)構(gòu)和運動的非常熟悉的自信,再則也說明了徐悲鴻在進入創(chuàng)作時的筆墨運用和情感宣泄是一種本我的自然流露,不依傍任何家數(shù)的筆墨語言和無拘無束的勾寫,才得以構(gòu)成他奔放處不狂狷,精微處不瑣屑的揮灑風(fēng)格,使得他筆下的駿馬無不精神抖擻,神采奕奕。
因此,后之來者所有對其駿馬的仿造充其量只能是大體不差而已,因而也就不能得其精微、神韻之萬一。
以此衡量《飲馬圖》,其造型乍看雖有徐悲鴻的風(fēng)格形態(tài),卻不符合鋒棱瘦骨的野馬造型要求。
表現(xiàn)一:《飲馬圖》的勾勒線條無力度且無節(jié)奏感,因而缺乏金石韻味。概言之,用筆單一、用墨機械。
馬鬣、馬尾的用筆用墨過分刻意求“真”,因而缺乏寫意的風(fēng)神,筆與墨沒有質(zhì)感可言,了無徐悲鴻先生筆下那種剛?cè)嵯酀镊唷⑽驳呐钏傻馁|(zhì)感和飄動的美感。
馬腿的比例短而粗,不類徐悲鴻筆下比真馬相對稍長的夸張?zhí)卣鳎获R腳踝骨和馬蹄的筆墨板結(jié)僵硬,這正是作偽者不懂骨骼解剖的致命敗筆;且兩匹飲水馬四條腿的筆墨手段一致,無前后、虛實之變化。
馬頭部的造型不準(zhǔn)確,過于“寬”,筆墨處理也極為油滑,尤其是鼻孔的處理更是夸張失度。
表現(xiàn)二:溪水的處理,因作偽者對西畫的結(jié)構(gòu)、光影缺乏認(rèn)知和研究,故而在處理水面效果時便捉襟見肘了。
表現(xiàn)三:柳樹的處理,也只能是形似而已,時而僵直時而過裊的柳條正暴露出作偽者手忙腳亂的“有限”能耐。
表現(xiàn)四:至于上款“文博仁兄賜存”,其“賜存”一詞顯然是語義欠考究,“賜存”一詞用在“仁兄”后面是對“仁兄”的不尊重,以徐悲鴻先生的國學(xué)修養(yǎng),會如此儼然以“朕”自居?再,在徐悲鴻先生所有帶有“存”字的上款上,一般都是“保存”、“惠存”、“存之”。及至該款識的書法,其用筆也是呈現(xiàn)出一副油腔滑調(diào)的油氣,斷無徐悲鴻先生那種情趣盎然的法書韻味。
由是,《飲馬圖》其為低劣之贗品信無異議的。
徐悲鴻款《鐘馗圖》
《鐘馗圖》如果沒有那“戊寅端午日時客渝州再寫鐘進士,悲鴻”的款識,很難將該圖與徐悲鴻先生牽扯得上,因為此《鐘馗圖》筆墨根本不是上世紀(jì)30年代徐悲鴻的筆墨特征,而是時下一般蹩腳人物畫畫家的拙劣習(xí)性。
那么,徐悲鴻先生戊寅(1938年)的人物畫的筆墨是怎樣的一種特征呢?我們不妨看看另一件《鐘馗圖》,該圖的款識是寫在鐘馗手中的折扇上:“戊寅端午寫于渝州悲鴻”。以兩相比照,徐悲鴻先生能在同一天的創(chuàng)作中有如此差異的筆墨嗎?龍珠魚目何勞細(xì)辨!
【關(guān)鍵詞】“以”字;詞性;辨識
“以”在古漢語中運用得十分廣泛,詞性的變化也較多,它主要是用作介詞,其次是用作連詞,另外也用作動詞、名詞和副詞。“以”作名詞和副詞的時候比較容易辨認(rèn),作動詞、介詞、連詞時就不太容易辨認(rèn)。本文試圖全面說明“以”的詞性辨認(rèn)方法。
一、“以”字作名詞用時較少,可譯為“原因”或“理由”。例如:
宋人執(zhí)而問其以。(《列子·周穆王》)
②子欲知其以乎?(柳宗元《措說》)
③古人秉燭葭游,良有以也。(李白《春夜宴桃李園序》)
倒①②中的“以”可譯為“原因”,例③的“以”可譯為“理由”。
從以上例句中我們看到,“以”作名詞都在賓語的位置上,前面是動詞謂語,“以”后面不帶賓語。
二、“以”字作副詞的時候也不多,“以”作副詞可以看作是“已”的通假,可譯為“已經(jīng)”。例如:
固以怪之。(《史記·陳涉世家》)
辨認(rèn)“以”作副詞,可用排除法:當(dāng)“以”字在句中作動詞、介詞、連詞、名詞都解釋不通時就可能是副詞,當(dāng)然“以”字后面一般是動詞、形容詞。
三、“以”字作動詞主要有兩種情況
1、“以”字在句中做唯一的動詞性謂語用,可譯為“認(rèn)為”“用”等。例如:
①自以本非巖穴知名之士。(曹操《讓縣自明本志令》)
②先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事。(諸葛亮《出師表》)
③如或知爾,則何以哉。(《論語·子路曾皙冉有公西華侍坐》)
④忠不必用兮,賢不必以。(屈原《九章·涉江》)
例①②“以”可譯為“認(rèn)為”,例③④可譯為。“用”。
上述例句中的“以”比較好辨認(rèn),因為它是句中的唯一動詞,又在謂語的位置上。“以”作動詞時,可以是及物動詞,也可以是不及物動詞。
2、“以”字用于“以……為……”的兼語式中,作第一個動詞用(排除雖然也是“以……為……”形式,但不是兼語式)。可譯為“認(rèn)為……是……”或“任命……為……”。例如。
①于是焉河伯欣然自喜,以天下之美為盡在己。(《莊子·秋水》)
②遂以周瑜、程普為左右督,將兵與備并力逆操,以魯肅為贊軍校尉,助畫方略。(《赤壁之戰(zhàn)》)
例①中的“以”可譯為“認(rèn)為”;例②中的“以”可譯為“任命”。
“以”作動詞在第二種情況中不太好區(qū)別是動詞還是介詞,這就必須從它們不同的意義和特點方面來辨認(rèn)了。辨認(rèn)的方法是:
A、如果“以”與它所帶的賓語組成介賓詞組作狀語,對動詞謂語起一種具體修飾限制作用,“以”就是介詞,可譯為“把……當(dāng)作……”、“在……作……”。
B、而當(dāng)“以”所帶的賓語同時又是第二個動詞謂語“為”的主語,這個“以”就是動詞。例如;
①今將軍初興,未如魏其,即上以將軍為丞相,必讓魏其。(《史記·魏其武安侯列傳》)
“以”字的賓語“將軍”,是“為”的主語,這個“以”就是動詞。
②程不識孝景時以數(shù)直諫為太中大夫。(《史記·李將軍列傳》)
作“太中大夫”是程不識,不是“數(shù)直諫”,所以這里的“以”是介詞。
辨認(rèn)“以”字是動詞還是介詞的另一種方法是“以”字作動詞用于兼語式中,前后兩個動詞的位置不能調(diào)換。而介詞“以”組成的介賓詞組作狀語,這個介賓詞組多數(shù)可以調(diào)換位置,即把這個介賓
詞組移放到謂語后,改作補語而意義不變。例如:
①以魯肅為贊軍校尉,助畫方略。“以魯肅”不能和“為贊軍校尉”對換位置,所以“以”是動詞。
②南方有鳥焉,名曰蒙鳩,以羽為巢。“以羽”和“為巢”可以對換位置,意義不發(fā)生變化,所以“以”是介詞。從句式上看,古文中也常有這洋的句式,如“何不試之以足”。
介詞“以”是從動詞發(fā)展而來的,有時當(dāng)介詞時也多少帶點動詞性,但在結(jié)構(gòu)中是介詞。介詞“以”和它后面的名詞發(fā)生關(guān)系,動詞“以”是和它前面的主語發(fā)生關(guān)系。
四、“以”作介詞用時最多
介詞“以”的功用是把一個名詞或詞組介紹給動詞謂語,用來表示和這個動作有關(guān)的工具、方法、條件、緣由、涉及對象、時間等,從語法上講,“以”和它后面的名詞或詞組構(gòu)成一個介賓詞組,這個介賓詞組充當(dāng)句子的狀語或補語。
五、“以”字作連詞用時也不少
“以”字用作連詞,主要是用于因果復(fù)句,用于連用的動詞或形容詞之間(一般連用的動詞或形容詞是共同陳述一個主語)、狀語和中心詞之間,表示關(guān)聯(lián)。“以”作連詞時,只表順接,而不表示轉(zhuǎn)折,連接詞與詞、詞組與詞組、句子與句子。“以”作連詞和“以”作介詞的辨認(rèn)方法是:
A、連詞“以”和它前后兩項發(fā)生關(guān)系,起連接前后兩項的作用,介詞“以”和它后面的名詞發(fā)生關(guān)系(如介詞賓語前置時,就只能和前面的一項發(fā)生關(guān)系)。例如:
①黔無驢,有好事者船載以入。(柳宗元《黔之驢》
您好!不知不覺中,兩年的時光已經(jīng)悄然而逝。我是一個喜歡文學(xué)的女生,語文一直是我的強項。作為一名高三新生,我肩負(fù)著家長和老師殷切的期望。盡管我中考成績并不理想,但我并沒有失去信心。在以前的考試中,我總是以優(yōu)異的語文成績來縮小和同學(xué)們在總分上的差距。然而在上次的月考中,我引以為豪的語文竟然只考了98分(總分160)。在學(xué)習(xí)上僅存的自信也已消失殆盡。對于語文,我已經(jīng)止步不前,只剩下迷茫和困惑。
所謂“一招不慎,滿盤皆輸”,作為第一場考試科目的語文,以慘不忍睹的成績結(jié)束了,其他各門學(xué)科更是全線潰敗。我像一個偏離航向的小舟,看不到可以停泊的港岸。尊敬的老師,你能不能告訴我,我的語文學(xué)習(xí)之路在何方?
一個身在迷途的學(xué)生 易銘
易銘:
你好!你能把學(xué)習(xí)的困惑向老師傾訴。感謝你的信任,此刻的你一定有了一吐為快的輕松,也一定有許多期待。你看,語文的魅力多么巨大,她讓你有了思想,并且學(xué)會了表達。作為一線老師的我,經(jīng)常會收到和你一樣正處于語文學(xué)習(xí)困境中的學(xué)生的求助信,為了解決你們的疑惑,幫助你們找到語文學(xué)習(xí)的正確之路,我向大家介紹幾種方法,供你們參考。
一、 生活為源、處處留心
向生活學(xué)語文。“語文學(xué)習(xí)的外延與生活的外延相等。”語文覆蓋了生活的一切,語文所訓(xùn)練的是人對一切文明符號的理解力和創(chuàng)新力,所以每一個語文學(xué)習(xí)者必須對生活感興趣,擁有敏銳的觀察力和判斷力,發(fā)現(xiàn)生活中看似平常卻奇崛的地方。語文學(xué)習(xí)不再僅僅是語文課堂上的事情,更是貫穿我們整個生活全過程的“終身大事”,“生活無處不語文”就是這個道理。我們要不間斷地聽新聞、看報,了解國內(nèi)外時事,思考社會人生大事,這是培養(yǎng)語文素質(zhì)的良好途徑。這也就是人們常說的“功夫在詩外”、“處處留心皆學(xué)問”。
二、 能背會默、“死”去“活”來
背誦是學(xué)習(xí)語文的重要方法,也是積累語言、培養(yǎng)語感的重要途徑。背誦不僅能夠幫助我們加深對課文的理解,更能規(guī)范我們的語言行為,促進我們智力的發(fā)展,提高我們的表達能力。語文的學(xué)習(xí),熟讀成誦是基本功。會背了,才可能在名句默寫題上游刃有余,也才能在寫作時信手拈來,所謂“腹有詩書氣自華”就是這個道理。
背誦非下苦工夫不可。這“苦工夫”不是說花點時間去讀、去誦就可以了,而是在下苦功夫誦讀的過程中要想方設(shè)法用恰當(dāng)?shù)挠洃浄椒āH缬龅捷^長的課文如《勸學(xué)》、《師說》,可以分層背誦;可以化整為零地背誦;可以先抓要點背誦,然后連貫地背誦;可以根據(jù)句式的特點進行背誦(對偶句、排比句等);可以根據(jù)情境來背誦(也就是再現(xiàn)圖景);可以利用歸納內(nèi)容列寫提綱來背誦;也可以“掐頭”背誦(掐頭背誦法是指對于相同、相似、相對的句式構(gòu)成的排比,為了防止背誦遺漏或因其中一句想不起來而影響到下文的背誦采取的只記住每句的第一個字或詞,再由這個字或詞引起對整個句子的背誦。如《春夜宴諸從弟桃李園序》就可以這樣處理:夫天地者……,光陰者……,(而)浮生若夢……,為歡……)只要你是善于思考、勤于總結(jié)的有心人,你一定還會總結(jié)出更多更好的誦記方法來。另外,會背不等于能正確地默寫。每個填空,寫錯一個字即不得分。每次考試所設(shè)置的默寫題必然有易錯字,便于拉開差距。如《勸學(xué)》中“無以至千里”的“至”,《師說》中“傳道受業(yè)解惑也”中的“受”等。只有把背誦與默寫相結(jié)合,才能確保萬無一失。
三、 讀寫并舉、贏在課堂
語文學(xué)習(xí)的時間最長,課時最多,所以我們要立足課堂,提高課堂效率。落實到語文課堂上,就是要我們學(xué)生多參加讀寫聽說等語文實踐活動。無論是聽說,還是讀寫,都應(yīng)盡量在課堂進行。由于考試的客觀原因,書面考試只考“讀”、“寫”。閱讀和寫作是體現(xiàn)一個人語文能力的主要指標(biāo)。閱讀方法有多種,在這里想強調(diào)“誦讀”和“細(xì)讀”的重要性。誦讀要做到吐字清晰,音準(zhǔn)氣足,節(jié)奏停頓合理,要有抑揚頓挫的韻律美,準(zhǔn)確地體現(xiàn)出作者的情感。而細(xì)讀則是一種在安靜的環(huán)境下用心靈來和文本對話的方式,讀者應(yīng)當(dāng)把感官的觸覺、心靈的觸覺伸向文本的所有組成部分,哪怕是一個標(biāo)點。
如果說“讀”這種手段是吸收營養(yǎng),是“吸納”的過程,那么“寫”則是加工和生成的過程。古人說“不動筆墨不讀書”是很有道理的,“寫”能加強記憶、整理思維、提高認(rèn)識。閱讀中可廣泛摘抄、做作品評析、寫讀后感等。當(dāng)“閱讀”與“摘抄”成為習(xí)慣后,必然有所思、有所悟。把這些感想訴諸筆端,就是主動地創(chuàng)作。我們要積極參與生活,體驗人生,關(guān)注社會熱點,激發(fā)自我的寫作欲望,從而達到“我手寫我口”、“我筆抒我心”的美妙境界。寫作貴在多練,常堅持,抒寫自己的生活感悟和情懷。
四、 歸納整理、高屋建瓴
我們可以化用魏書生老師“語文知識樹”的方法,制作“語文精華本”,構(gòu)建起自己語文知識的框架體系。根據(jù)高考考試大綱的要求,你們可以從以下6個方面設(shè)計語文知識精華本目錄:語言文字、文言閱讀、古詩詞鑒賞、名句默寫、現(xiàn)代文閱讀、作文等。平時堅持進行語文知識的搜集、整理和歸納。在每次的學(xué)習(xí)過程中,對照學(xué)習(xí)目標(biāo),要問自己哪些掌握了哪些還沒有掌握,并把這些“得與失”有條理地寫到《語文精華本》的相關(guān)部分中。切記,要準(zhǔn)備一個較厚、精美的“精華本”,可以悅己愉人。從高三一開始培養(yǎng)高考意識,為高考做準(zhǔn)備。可以正面書寫,反面剪貼、摘抄。這樣既有宏觀上的把握,又有微觀上的突破,就會使我們的學(xué)習(xí)有的放矢。
“有”字在現(xiàn)代漢語中是個最抽象的詞,它表達事物存在著的狀態(tài),或指事物表象的持存狀況,或指性質(zhì)的確定狀態(tài)。不過,在古人那里“有”字的含義并不如此抽象,在甲骨文中寫成“又()”,象“右手之形”。這是一個非常有趣的事情:“有”字最初象征右手,而后來卻演變成表達存在的抽象詞匯。那么,此事到底是怎么發(fā)生的呢?顯然,人的手具有把握、把持、控制或駕馭的功能,而這些行為的對象是感性事物。反過來說,只有那些具有感性確定性的事物才能被人的手所把握、把持、控制或駕馭。也就是說,凡是人的手所把握的對象都具有感性確定性。那么,我們是如何確定一個具體東西的存在呢?中國自古有“眼見為實”的說法,認(rèn)為視覺是一切確定性的最牢靠的基礎(chǔ)。不過實際上,視覺對感性事物的確認(rèn)還不是十分牢靠的,因為視覺還會存在一些幻覺或錯覺。最可靠的感性確定性來自于觸覺的確認(rèn),因為觸摸到或把握到的東西肯定是實存的。
當(dāng)人們把“有”字寫成“又”的時候,這個字所強調(diào)的是手,而不是手所把握的對象。于是后來在又字下面加上肉字的有()來表達“以手持肉”時,該字所象征的東西從手轉(zhuǎn)移到了手所把握的對象。“以手持肉”本來意味著富余,故后來引申為“五谷豐收”。如《谷梁傳?桓公三年》中說:“五谷皆熟,為有年也。”[4]444在古人那里有肉有谷物就意味著擁有一切無所不有,于是“有”字開始抽象化而獲得形而上的意義。如此說來,中國古人的存在意識根源于生存的謀劃,因而認(rèn)識事物也被理解為以思維來“把握”對象的行為。古人總是愿意用“萬物”一詞來指稱天地間所有的事物,因為在他們看來一切事物大體上可分為一萬種。顯然,“萬物”這一命名已經(jīng)屬于人對對象世界的把握方式。這種把握是一種目的性行為:首先人們把這些事物當(dāng)做自己的對象,然后通過命名、規(guī)范等方式對事物進行排序,再然后用這些事物來滿足人的各種需求。這里人們之所以能夠把握對象是因為,那些被把握的對象給人們提供“把柄”,而這個“把柄”就是事物的確定的表象或穩(wěn)定的性質(zhì)。這也就是說,人只有通過事物的確定的表象和穩(wěn)定的本質(zhì)才能把持這個生活的世界,這穩(wěn)定的本質(zhì)和確定的表象恰恰構(gòu)成事物存有的內(nèi)在根據(jù)。
然而人的生活的經(jīng)驗說明,人們手頭上的所有的事物沒有一個是永恒的,曾經(jīng)擁有過的美食、金錢、榮譽、權(quán)利都終將化為烏有。此所謂,萬物皆流,無物常住。所謂的變化也就意味著,“有”與“無”之間的相互轉(zhuǎn)化。那么該如何理解“無”呢?在楚簡《老子》甲本、乙本中,大多數(shù)“無”字都寫成“亡”。根據(jù)《說文解字》:“亡,逃也。從入從乚。”“乚,匿也。象曲隱蔽形。”段玉裁注云:“亡,會意,謂入于曲隱蔽之處也”。所謂“入于曲隱蔽之處”指的是,本來在眼前的東西或者在手頭上的東西遁入看不見摸不到的隱蔽之處。這也就是說,那些東西盡管都不在原處,但還都安然無恙地存在于別處。然而人們熟知的“無”并非屬于此類情況。即,“無”的最典型的狀況———例如木材的燃燒、魚肉的腐爛等這些情況屬于一些事物的完全的消失。即便是那些暫時離開身邊而暫時遁入隱蔽之處的東西終有一天也都將化為烏有。這也就是說,人們所經(jīng)驗到的大多數(shù)“無”,是很難用“亡”字來表達得了的。正因為如此,后來“無”字的寫法“亡”逐漸被“無”字所取代。
“無()”字在甲骨文中為“舞”的本字,“象人兩手執(zhí)物而舞之形。”[5]630而《周禮?春官宗伯》在敘述司巫的職能時指出:“若國大旱,帥巫而舞雩。”在這里,“舞雩”是女巫求雨之舞,是夏商周時代最典型的一種舞蹈。從本源上看,古代的舞蹈根源于巫女取悅神靈的動作,即女巫以跳舞的方式祈求神靈之保佑①。也正因為如此,“巫”字在甲骨文是從“無”字簡化來的。因而“無”、“巫”這兩個字實際上是同一個字。不僅如此,“無”字同時還指巫女所要取悅的神。換句話說,“無”字具有三層意思:一指作為動作的舞蹈,二指作為舞蹈者的巫女,三指巫女所面對的神靈。[6]
不過,當(dāng)人們用該字來指神靈的時候,這個“無”便指神的超越感覺的狀態(tài)。而當(dāng)古人不再把神理解為具有人格的超越者,而把它理解為不可預(yù)測的陰陽變化之狀態(tài)時[1],指稱神的“無”字的含義開始演變成為指稱一個沒有確定表象的狀態(tài),此所謂“視之不見”、“聽之不聞”、“搏之不得”的“無狀之狀”(《老子》第十四章)。
如此說來,“有”與“無”的區(qū)別是顯而易見的。就這兩個文字最初所象形的對象而言,“有”指的是手上之肉,而“無”則指的是人所祭拜的神;就這兩個文字的形上意義而言,“有”指事物的確定性表象以及質(zhì)的穩(wěn)定性,而“無”則是指不確定的表象以及質(zhì)的流變狀態(tài)。
自古以來,人們非常關(guān)注天地萬物的穩(wěn)定的秩序和確定的表象,因為這些是人類安身立命之本。
但與此同時,古人還感受到這些可靠的東西之背后存在著一種無法把握的混沌的世界,而來自這個世界的變幻莫測的東西同樣左右著人們的命運。那么應(yīng)該怎樣理解“有”與“無”的關(guān)系呢?
“有”“無”之“道”
《老子》第四十一章說:“天下之物生于有,生于無。”意思是說,天下萬物都是“有”和“無”結(jié)合的產(chǎn)物,都是這兩者相互轉(zhuǎn)化的動態(tài)統(tǒng)一體。一方面,在不確定的混沌的“無”中不斷地生成具有確定表象的“有”,此所謂“恍兮惚兮,其中有物”(《老子》第二十一章);而另一方面,從具有確定表象的“有”不斷地轉(zhuǎn)化為混沌的“無”,此所謂“繩繩兮不可名,復(fù)歸于無物。”(《老子》第十四章)從這個角度看,天地萬物莫不居于“無”與“有”的轉(zhuǎn)化過程:或者處在從“無”到“有”的生成階段,或者停留在從“有”到“無”的消亡階段。在老子的時間意識當(dāng)中,確定的、有序的表象的世界并不是一個獨立、自足的體系,相反,該表象的世界的背面就存在著一個不確定的和無序的世界。也就是說,任何一個事物都是確定的、有序的因素與不確定的、無序的因素結(jié)合的產(chǎn)物,都是“有”和“無”的精妙的統(tǒng)一體。
“有”與“無”的這種關(guān)系還表現(xiàn)為“有名”與“無名”的關(guān)系。《老子》第一章有句非常耐人尋味的話:“名,可名,非常名。”一般說來,凡是天地萬物都有其確定的表象和穩(wěn)定的質(zhì)的統(tǒng)一性,因而是可以把握和命名的。但萬物的這種確定的表象和穩(wěn)定的質(zhì)的統(tǒng)一性不是一成不變的,因而這種把握和命名也不是永恒的。李白曾在《春夜宴桃李園序》中寫道:“夫天地者,萬物之逆旅;光陰者,百代之過客。”這也就是說,任何一個事物的確定的表象和穩(wěn)定的本質(zhì)都屬于流變過程當(dāng)中的暫時的停泊,因而這些“名”也只能是“非常名”。根據(jù)《老子》第一章:“無名天地之始;有名萬物之母。”在中國古人那里,天地是萬物生成和留存的場所或者家園。
在老子看來,天地這一萬物的家園發(fā)端于不可命名的混沌,而其中萬物誕生則意味著可命名的狀況的出現(xiàn)。如是說來,無名與有名在本源上具有相互關(guān)聯(lián)性。自古以來,人們往往只關(guān)注這個世界的可命名的一面,而忽略這些背后的不可命名的一面。
問題是這后一點恰恰關(guān)涉到人的選擇性和自由性。德里達曾基于原始部落的那比克瓦拉人的語言現(xiàn)象①[7]161談到武斷的命名所具有的原始暴力本性。他說:“它(命名)在差別中進行銘記,它進行分門別類,它將絕對呼格懸置起來。把這個獨一無二的東西放在系統(tǒng)中加以思考,把它銘記在那里,這就是原始文字的存在方式:原始暴力,專名的喪失,絕對貼近的喪失,自我呈現(xiàn)的喪失。”[7]162-163人類文明的一個重要的特征在于使用語言來把握和命名事物,并以此來揭示各種事物最顯著的特征,但恰恰是這種命名很有可能遮蔽各種事物不可命名的多樣性和可能性。
可是在高考復(fù)習(xí)中,很多同學(xué)對文言文翻譯感到困惑,明明能讀懂文本,可是等到翻譯文句時卻又抓頭撓腮、百般糾結(jié),結(jié)果失分頻頻,讓人嘆息。究其原因,主要是翻譯文言文不是光靠讀懂文本就可以輕易做到的,因為心里理解不等于能用言語表達,能用言語表達不等于能訴諸筆端,更何況翻譯的好壞還看個人的現(xiàn)代漢語書面表達能力。所以,在時間緊迫的考場上,此題雖容易得分,但是實在難以得高分。
為幫助同學(xué)們更加有效地進行文言文翻譯復(fù)習(xí),我選取了往屆高考試卷中極具代表性的考題,給大家例析高考文言文的一些翻譯方法。
一、考情分析
不打無準(zhǔn)備的仗,若要得高分,必須先了解考情:所謂“理解并翻譯文中的句子”,就是在對文言句子理解的基礎(chǔ)上將其翻譯成現(xiàn)代漢語。理解是翻譯的基礎(chǔ),翻譯是理解的物化,而對文意的理解又取決于文言實詞、文言虛詞和文言句式的理解把握,這三項正是《考試大綱》規(guī)定的考點:⑴理解常見文言實詞在文中的含義;⑵理解常見文言虛詞在文中的意義和用法;⑶理解與現(xiàn)代漢語不同的句式和用法。概而言之,“理解并翻譯文中的句子”第一考學(xué)生的知識積累、厚積薄發(fā)能力,第二考學(xué)生聯(lián)系上下文理解文言語段、句子的融會貫通能力,第三還考了學(xué)生的語言轉(zhuǎn)換能力,真可謂一石三鳥。
例如2016年全國1卷第7題“(1)錫宴不赴,是不虔君命也。人主有疾,而必使親臨,處之安乎?(2)蘇軾嘗從容責(zé)公亮不能救正,世譏其持祿固寵云。”答案:(1)賜宴不到場,這是對君主命令的不敬。君主有病,卻一定要他親臨宴會,做這樣的事能心安嗎?(計分點:錫,通“賜”,賜給;虔,恭敬;而,卻;之,這樣的事;句式,安乎,心安嗎?) (2)蘇軾曾從容地責(zé)備曾公亮不能糾正弊病,世人譏諷他保持祿位加固寵幸。(計分點:責(zé),責(zé)備;救正,糾正弊病;世,當(dāng)時的人;持祿固寵,保持祿位加固寵幸。)
本考題中,文言實詞方面考查了通假字、一詞多義等,如:“錫”通“賜”,通假字;“虔”,恭敬,“不虔君命”即“對國君的命令不尊重”;“責(zé)”應(yīng)是“責(zé)備”;“救正”即糾正弊病;“世”即當(dāng)時的人;“持祿固寵”意思是“保持祿位加固寵幸”。文言虛詞方面考查了“而、之、乎”,如:“而”作轉(zhuǎn)折連詞,卻;“之”作代詞,代這樣的事;“乎”,譯成“嗎”。 句式,“安乎”,譯作“心安嗎”?總的看來,本題的得分重點在于正確解釋文言實詞、文言虛詞與文言句式,分值已占全題分值的八成。由此可見,掌握文言實詞、文言虛詞與文言句式這些關(guān)鍵得分點是多么重要。
二、備考策略與方法
(一)有的放矢抓關(guān)鍵,掌握文言實詞、文言虛詞這兩大類關(guān)鍵得分點,我們就掌握了攻克文言文翻譯的重型武器。
雖說“理解并翻譯文中的句子”取決于對文言實詞、文言虛詞的理解和對文言句式的把握,但文言實詞數(shù)量多、變化多,包含諸多文言現(xiàn)象,如通假、一詞多義、古今異義、單音節(jié)詞變雙音或多音節(jié)詞、偏義復(fù)詞等。再者,文言文試題的選文雖都出自課外,但是所考的文言實詞、虛詞大多來自教材,尤其是那些出現(xiàn)頻率很高的常用實詞。所以在平時的復(fù)習(xí)中,我們要著重復(fù)習(xí)一詞多義、詞類活用、古今異義、通假字等知識點。因為這都是分值所在之處,也是能夠穩(wěn)拿的。例如2010年全國2卷翻譯第1小題“貸公錢數(shù)十萬勞軍,沒后,親吏鬻器玩以償。” 本題總分5分,1分歸大意,4分歸屬關(guān)鍵字詞――本題考查的幾個重點文言實詞和文言虛詞是“貸、沒、鬻、以”:貸,借;勞,犒勞;“沒”,通假字,通“歿”,死亡;鬻,賣;以,目的連詞,來。故全句可譯為“借了公家的數(shù)十萬錢款犒勞軍隊,死后,親屬和部下賣掉器物珍玩來償還。”本題的得分重在正確解釋文言實詞與文言虛詞,分值已占全題分值的八成。由此可見,掌握文言實詞、文言虛詞這兩大類關(guān)鍵得分點是多么重要。
除了增加知識的儲備外,我們要充分運用所學(xué)的翻譯技巧與手法,像文言翻譯的首要標(biāo)準(zhǔn)“信”靠攏。“一一對譯、字字落實”便是最基本的方法技巧,但我們還需要學(xué)習(xí)文言實詞、虛詞的一些推斷方法,例如字形分析法、通假推斷法、結(jié)構(gòu)觀察法、語法分析法、借助語境法、知識遷移法等,提高思維能力和判別能力。這些文言實詞的推斷方法,因篇幅所限,不再一一贅述。在此只例談一下如何綜合運用這些方法,以供同學(xué)們借鑒。
如:2013年高考山東卷翻譯第2小題“其牧守稍薄,則又移居,故其遷徙者,蓋十余州焉。”根據(jù)語法分析法,可以知道“薄”應(yīng)為“牧守”的謂語,應(yīng)作動詞,而“薄”本為形容詞,故可以判斷“薄”在此處是形容詞活用為動詞,再根據(jù)上下文的語境可以判定它的解釋為“輕慢”而非“輕薄”,其它“遷徙”“蓋”二處,一一對譯即可。全句可譯為“當(dāng)?shù)刂菘らL官稍有輕慢,(李揆)就又遷居,所以他搬遷的地方,大約有十多個州。”“薄”字能準(zhǔn)確翻譯,得益于語法分析法和借助語境法的綜合運用。
又如:2015年高考廣東卷翻譯第2小題“天下由是惜弘文而多象N。” 觀察“惜弘文”和“多象N”的結(jié)構(gòu),一致,判定“多”應(yīng)與“惜”一樣是動詞;根據(jù)語法分析法,也可以知道“天下”為主語“多”應(yīng)為謂語動詞,而“多”本為形容詞,故可以判斷“多”在此處是形容詞活用為動詞,再根據(jù)上下文的語境可以判定它的解釋為“贊嘆、贊賞”而非“增多”,其它“由此”“惜”二處,一一對譯即可。全句可譯為:“老百姓因此惋惜侯弘文(的遭遇)而贊嘆盧象N的(義舉) 。”此例也是語法分析法、結(jié)構(gòu)觀察法和借助語境法的綜合運用。
(二)獨具慧眼辨句式,掌握文言特殊句式,我們就掌握了準(zhǔn)確翻譯的又一法寶。
高考文言文翻譯題考整句翻譯,但命題者總是選擇那些含有關(guān)鍵性詞語和帶有特殊句式的句子,并將其設(shè)定為高考閱卷的采分點。那么,怎樣才能把握住這些得分點呢?考綱涉及的文言句式是判斷句、被動句、省略句、倒裝句,其中最典型的是倒裝句中的賓語前置、定語后置、狀語后置,這些前置或后置現(xiàn)象,如一一對譯,會造成語意邏輯上的不通,所以就要靈活處理。
如2015年高考重慶卷翻譯第2小題:“人有一方之良,一言之善,必重幣不遠(yuǎn)數(shù)百里而師之,以必得乃止。”單純看“一方之良,一言之善”,可理解為“一個方子的良善,一句話的好處”,這樣對譯也未嘗不可,但結(jié)合全句來看,運用語法分析法,可知“人”是主語,“有”是動詞謂語,“有”的賓語應(yīng)當(dāng)是“方”與“言”,不是形容詞“良”與“善”,所以“一方之良,一言之善”應(yīng)理解為“一良方,一善言”,為“之”字式的定語后置現(xiàn)象。此知識點在教材課文《勸學(xué)》中學(xué)過“蚓無爪牙之利,筋骨之強”,可運用知識遷移法。故綜合判斷,全句可譯為“(只要)別人有一個好的藥方,有一句有價值的(醫(yī)學(xué))言論,(徐若虛)必定攜重金不遠(yuǎn)數(shù)百里去拜他為師,一定要得到才罷休。”此題綜合運用了語法分析法和知識遷移法。
(三)靜心淡定應(yīng)萬變,綜合運用各種翻譯方法,譯盡句意。
古文典籍何其多,文言句子更是千變?nèi)f化,有時不免會遇到比較復(fù)雜一點的文句翻譯,單純用文言實詞或用一種方法往往難以譯盡句意,此時就要具體句子具體分析,逐個突破,譯盡句意。
如2015年高考重慶卷第10題:“殫其財,竭其力,卒不效,且死,乃交責(zé)之曰,是醫(yī)之誤,而用巫之晚也。”綜合來看,此句難點倒是較上例少。但要真正譯好,也是不易;要利用所積累的知識、所學(xué)的方法技巧,方能準(zhǔn)確翻譯。前半句中,“殫其財,竭其力”,不能簡單地翻譯為“用盡他們的財富,竭盡他們的人力”,這樣稍嗦,不夠簡潔;它令我們想起柳宗元的《捕蛇者說》“殫其地之出,竭其廬之入”,對得工整,又有修辭手法互文,它的意思就是“竭盡他們的財力、人力”;“乃”是虛詞,初看似乎是表承接的連詞,譯為“就、于是”,但結(jié)合語境看就不妥,應(yīng)該理解為表轉(zhuǎn)折的“反而”;后半句“是……也”是典型的文言特殊句式判斷句,翻譯后的格式是“……是……”;但句首的“是”不能想當(dāng)然地把它當(dāng)作現(xiàn)代漢語的判斷動詞“是”,它在句中作主語,為指示代詞“這”。全句可譯為:“竭盡他們的財力、人力,最終不見效,將要死了,反而相互指責(zé)說,這是醫(yī)生的失誤,而找巫師太晚了。”
(四)謹(jǐn)記翻譯原則主直譯,七大翻譯方法來護航。
在實際翻譯中,同學(xué)們要謹(jǐn)記文言文翻譯的標(biāo)準(zhǔn)“信、達、雅”,遵循“直譯為主、意譯為輔,直譯和意譯相結(jié)合”的原則,還可以靈活運用文言翻譯中常見的七大方法“留、刪、換、補、調(diào)、縮、貫”,譯盡句意。例如2015年高考湖南卷翻譯第3小題:“使為子孫而為之,則子孫不能我救也。”此句翻譯使用了四大方法“留、換、刪、調(diào)”:
(1)留。凡是古今意義相同的詞以及專有名詞,如國號、年號、帝號、官名、地名、人名、器物名、書名等都可以保留下來,不必變動。使用了方法“留”的字是“子孫”,可以保留下來,直接譯為“子孫”;
(2)換。把古詞換成現(xiàn)代漢語。基本模式是把單音詞變?yōu)殡p音詞。使用了方法“換”的字是“使、為、則”:“使”,表假設(shè),譯為“假使,若使”;虛詞“為”譯為“為了”;虛詞“則”譯為“那么”;
(3)刪。一些沒有實在意義的虛詞,如表敬副詞、發(fā)語詞、部分結(jié)構(gòu)助詞等,同義復(fù)用的實詞或虛詞中的一個和偏義復(fù)詞中陪襯的詞應(yīng)刪去。使用此方法“刪”的字是語氣詞“也”;
(4)調(diào)。把文言文中倒裝的句子成分調(diào)整過來,使之符合現(xiàn)代漢語的語法習(xí)慣。若把“不能我救”一一對譯成“不能由我來救助”,雖硬譯成文,但卻不是原文本意,因為這是典型的賓語前置句――否定句中人稱代詞作賓語,賓語前置;所以此處使用了方法“調(diào)”: 正確理解應(yīng)為“不能救我”。全句可譯為:“假使為了子孫而去做這些事,那么子孫不能救我。”
又如2015年高考上海卷第18題:“有滏陽人焦通,事親禮闕,為從弟所訟。彥光弗之罪,將至州學(xué),令觀于孔子廟。”這個句子比較長,前后兩句,好幾個得分點:“闕”“為從弟所訟”“弗之罪”“將”“令觀于……”。若一一對譯,則不通順。此時便要綜合運用翻譯方法,進行一一突破:“滏陽”是地名,“焦通”是人名,均可以保留,所以此處使用了方法“留”;“事”翻譯為名詞“事情”則不通,根據(jù)語法分析法,其后有“親”,故它應(yīng)是名詞活用作動詞,譯為“侍奉”,所以此處使用了方法“換”;“闕”不是削減,也不是城闕,而是“缺”的通假字,翻譯為“缺失”;“為……所……”是典型的被動句標(biāo)志,翻譯為“被”;“從弟”指堂弟,運用知識遷移法,因此知識點在教材課文《春夜宴諸從弟桃李園序》中學(xué)過;“弗之罪”與《送東陽馬生序》中的“弗之怠”一樣,為典型的賓語前置句――否定句中人稱代詞作賓語,賓語前置;必須調(diào)換語序為“弗罪之”,所以此處使用了方法“調(diào)”;“罪”又是名詞活用作動詞,譯為“治罪”;根據(jù)語法分析法,“將”后省略“之”,應(yīng)是動詞,可譯為“帶著(他)”,所以此處使用了方法“補”:增補句子省略的成分,詞語活用的新增內(nèi)容,代詞所指的內(nèi)容,使上下文銜接連貫的內(nèi)容等;“令觀于……”涉及省略句和“于”字式的介詞結(jié)構(gòu)(狀語)后置,“觀”不僅有“看”的意思,還有“學(xué)習(xí)、反思”的意思,“強令(他)到……觀摩學(xué)習(xí)”;全句可譯為:“滏陽有個叫焦通的人,侍奉雙親禮數(shù)缺失,被他的堂弟告發(fā)。彥光沒有治他的罪,帶(他)到州學(xué),強令(他)到孔子廟去觀摩學(xué)習(xí)。”
1.1系統(tǒng)論思想盡管近代的系統(tǒng)方法是從20世紀(jì)40年展起來的,但一些樸素的系統(tǒng)思想?yún)s早在二三千年前就在東方出現(xiàn)了。中國古代存在著典型的有機整體觀念,早在公元前一千多年前就形成了樸素的整體系統(tǒng)觀。如在我國最早的著作《易經(jīng)》和“洪范”中就提出了“八卦”(天、地、雷、火、風(fēng)、澤、水、山)、“五行”(金、木、水、火、土)說。八卦說把世界看作為一個由基本要素組成的系統(tǒng)整體,以代表天地的乾坤二卦作為起始形成八卦,八卦重疊形成六十四卦,從而形成了概括天地間萬事萬物的世界體系。而且《易經(jīng)》還把世界看作由基本矛盾關(guān)系所規(guī)定的層次系統(tǒng)整體,是一個動態(tài)的循環(huán)演化的系統(tǒng)整體。同樣五行說也是將世界看作是由五種基本要素金木水火土組成的系統(tǒng)整體,這五種要素彼此相生相克形成不同層次的系統(tǒng)結(jié)構(gòu),從而構(gòu)成一個復(fù)雜的大系統(tǒng)。所以這些理論基本上都是將最基本的物質(zhì)元素看作是組成世界萬物的基本元素,而整個世界無非是由這些元素組成的整體系統(tǒng),它們之間相生相克,使得整個世界不斷循環(huán)演化,形成不同層次不同內(nèi)容的系統(tǒng)整體。公元前五百多年,以老子為創(chuàng)始人的道家對系統(tǒng)提出了精辟的看法,在其經(jīng)典著作《老子》、《荀子》等著作中提出的“有無”“陰陽”學(xué)說用一些更抽象的范疇,如有與無、一與二、始與終、陰與陽等對立統(tǒng)一的關(guān)系來表達自然界的統(tǒng)一性。它們認(rèn)為“道”是事物之本源,又是事物的法則。天、地、人都是道的產(chǎn)物,它們具有統(tǒng)一性。道是天、地、人的主體,也是天地人運動必須遵守的規(guī)律和行動法則,認(rèn)為世界的起源于“無生道,道生一,一生二,二生三,三生無窮”。
植根于中國古代文化土壤中的中國古代醫(yī)學(xué)思想同樣包含有豐富的系統(tǒng)觀念。《黃帝內(nèi)經(jīng)》中人體被看作一個和諧的有機整體,并進一步被看作是自然界的一部分,因此人的養(yǎng)生規(guī)律是與外界自然環(huán)境密切相關(guān)的,故有“天人相應(yīng)”的醫(yī)療原則,主張把生理現(xiàn)象與自然現(xiàn)象相聯(lián)系,提倡整體辨證施治的觀點。
中醫(yī)藥學(xué)的這種觀點受到國際上系統(tǒng)科學(xué)家的高度重視。當(dāng)代著名系統(tǒng)科學(xué)家,耗散結(jié)構(gòu)理論的創(chuàng)始人普利高津(Prigaogine)曾說:“我們正是站在一個新的綜合、新的自然觀的起點上。也許我們最終有可能把強調(diào)定量描述的西方傳統(tǒng)和著限于自發(fā)組織世界的中國傳統(tǒng)結(jié)合起來”[1]。
中醫(yī)的診斷方法中依然蘊涵著大量的系統(tǒng)論思想,中醫(yī)的診斷包括四診和辨證,四診除通過望、聞、問、切外,還包括參考病人的社會心理狀況、體質(zhì)狀況以及自然環(huán)境狀況等信息,對病因、病位和病機做出明確判斷。辨證是以一定的經(jīng)驗(包括理論)為基礎(chǔ)的信息加工、分析和處理的過程,辨證既是對四診資料的處理,又反作用于四診技術(shù)的運用,同時還受治療結(jié)果的反饋,并不斷完善和更新。中醫(yī)藥學(xué)的治療方法包括藥物治療和非藥物治療兩種,藥物治療的方法是針對證候組方遣藥,非藥物治療也同時針對證候或病因,選擇針灸、推拿或心理、音樂等來治療。其治療思路整理如圖1。
1.2演化論思想中國古代演化觀主要表現(xiàn)在陰陽學(xué)說、五行說、太極圖等學(xué)說之中。大多都是將萬物的演化描述成為一個相生相克、連鎖輪回的變化鏈條,其變化在一個閉合的回圈中進行,而始點最后又變成了終點。中醫(yī)藥學(xué)思維活動是動態(tài)的過程,通過人的機體在自然狀態(tài)下的動態(tài)描述,去反映出癥狀或生理現(xiàn)象的表現(xiàn),如臨床中獲得的脈象、病人的面色、舌體形狀。中醫(yī)藥理論認(rèn)為人的復(fù)雜性在于它自身和環(huán)境的相互聯(lián)系及相互作用的動態(tài)變化,元氣學(xué)說闡明了“形”與“氣”相互轉(zhuǎn)化的發(fā)展觀,強調(diào)“從其氣則和,違其氣則病”,注重人的生命活動統(tǒng)一過程狀態(tài)演化,如中醫(yī)理論中健康概念實質(zhì)上體現(xiàn)的是陰陽之間交互作用,形成自和的最佳狀態(tài),醫(yī)療的任務(wù)就是調(diào)整這種狀態(tài)的非平衡或非最佳狀態(tài)。中醫(yī)學(xué)對生理過程的認(rèn)識角度是從氣化的結(jié)構(gòu)和氣化的活動這一“耗散”系統(tǒng)出發(fā)的。
2中醫(yī)藥學(xué)傳統(tǒng)方法論對現(xiàn)代科學(xué)研究的啟發(fā)
2.1中醫(yī)藥整體認(rèn)知論的科學(xué)思想為現(xiàn)代科學(xué)發(fā)展提供了一種新的天人觀中國傳統(tǒng)文化的思想特征之一是注重天人關(guān)系,即人與自然的關(guān)系,主張人與自然存在著不可分割的關(guān)系,相互影響,相至制約,因而人應(yīng)順應(yīng)自然,與自然和諧相處。這種天人觀在古代曾表現(xiàn)為“天命論”“天人感應(yīng)論”的思想和“天人合一”的觀念,其中有不少秘化、不科學(xué)的內(nèi)容。但在西方工業(yè)化進程帶來的諸如環(huán)境污染、生態(tài)失衡、資源和能源浪費等社會問題日益加重的今天,注重天人和諧的中國古老天人觀有助于在現(xiàn)代科學(xué)基礎(chǔ)上重新審視人與自然的關(guān)系,以保持與自然的和諧持續(xù)發(fā)展。
從實踐角度看,現(xiàn)代生態(tài)農(nóng)業(yè)的發(fā)展在一定程度上受到了中國傳統(tǒng)科學(xué)思想的影響。日本哲學(xué)家和農(nóng)學(xué)家福岡正信先生依據(jù)老子的“道法自然”的思想,提出要以“自然農(nóng)法”取代建立在工業(yè)文明基礎(chǔ)上的“科學(xué)農(nóng)法”,并親身實踐,取得了顯著成功[2]。世界著名建筑大師賴特(F.L.Wright)受老子“崇尚自然”思想的影響,主張“有機建筑”的理論,充分注意建筑物與自然環(huán)境的有機統(tǒng)一,體現(xiàn)了人與自然有機協(xié)調(diào)的特點。人與自然和諧相處的思想,還影響到現(xiàn)代技術(shù)的發(fā)展,這就是強調(diào)技術(shù)程序應(yīng)有益于人的身心愉悅和健康,強調(diào)技術(shù)的功能是解放人,現(xiàn)代的人體工程學(xué)、人-機系統(tǒng)工程學(xué)和技術(shù)美學(xué)研究,正是適應(yīng)這種需求的體現(xiàn)[3]。
2.2中醫(yī)藥直覺、體驗的方法論為現(xiàn)代科學(xué)發(fā)展提供了創(chuàng)造性的思維模式日本物理學(xué)家、諾貝爾物理學(xué)獎獲得者湯川秀樹從小就對中國傳統(tǒng)文化有濃厚的興趣。在他看來中國傳統(tǒng)文化中某種不同于西方的藝術(shù)特性——既有原則,又能進行靈活調(diào)整;不僅有科學(xué)思想,而且有駕馭科學(xué)的智慧。他說:“中國人和日本人所擅長的并以他們的擅長而自豪的,就是直覺的領(lǐng)域——日語叫做‘勘’(がん),這就是一種敏感或機伶。”[4]老莊的思想在湯川秀樹的物理學(xué)研究中發(fā)揮了重要作用,他受莊子的倏和忽為渾沌鑿七竅的故事的啟發(fā),聯(lián)想到萬物中最基本的東西并沒有固定的形式,而且和我們今天所知的任何基本粒子都不對應(yīng)。它雖未分化,卻有著分化為一切種類基本粒子的可能性,這就是“渾沌”。湯川秀樹還受李白《春夜宴桃李園序》中“夫天地者,萬物之逆旅;光陰者,百代之過客”這句話的啟發(fā),提出了時空量子的空域概念。
中醫(yī)藥學(xué)思維中的直覺和理性總是互補存在,這種直覺賦予了科學(xué)家以新的頓悟使其有所創(chuàng)造。正如美國物理學(xué)家卡普拉所說:“量子力學(xué)迫使我們認(rèn)識到,宇宙并不是物體的集合,而是統(tǒng)一體中各部分相互關(guān)系的復(fù)雜網(wǎng)絡(luò)。但這正是東方神秘主義體驗世界的方式。”[5]卡普拉相當(dāng)重視“體驗”的作用,他通過中醫(yī)和《易經(jīng)》來體驗事物的對立統(tǒng)一和動態(tài)平衡,通過《華嚴(yán)經(jīng)》來體驗事物的相互依賴和時空的相互滲透,通過中國哲學(xué)中道與氣的學(xué)說體驗“空”與“形”的關(guān)系,并將這些體驗同現(xiàn)代物理學(xué)研究緊密聯(lián)系起來,從而獲得了對基本粒子結(jié)構(gòu)和關(guān)系、量子場論和宇宙自洽性的深刻理解。
西方思維模式的嚴(yán)密邏輯性決定了其強調(diào)“非此即彼”的刻板和局限性,這限制了創(chuàng)造力的有效發(fā)揮,而中國傳統(tǒng)文化中體驗的模式認(rèn)識成果恰恰能夠啟發(fā)和激勵科學(xué)家的創(chuàng)造和想象力的發(fā)揮。
3中醫(yī)藥學(xué)協(xié)調(diào)思想為現(xiàn)代科學(xué)關(guān)于有機事物的研究提供了有益啟示
李約瑟將中國傳統(tǒng)科學(xué)思想成為“有機自然主義”[6],因為中國傳統(tǒng)科學(xué)思想主要是針對存在有機聯(lián)系的事物加以整體的認(rèn)識和體驗,其典型的科學(xué)成果應(yīng)該就是中醫(yī)藥學(xué)。這是傳統(tǒng)科技體系中至今仍有現(xiàn)代價值的為數(shù)不多的成果之一。中醫(yī)藥學(xué)在不破壞生命有機體的內(nèi)外聯(lián)系的前提下,通過觀察、體驗和辨證施治,調(diào)節(jié)人體內(nèi)在機能,達到內(nèi)外平衡,抗病祛邪的治療特點,以其舉世公認(rèn)的療效說明了中國傳統(tǒng)思想在認(rèn)識生命有機體方面獨有的方法論意義。
管理科學(xué)是現(xiàn)代科學(xué)體系中體現(xiàn)科學(xué)文化與人文文化相互滲透的新興學(xué)科,其研究對象是具備社會有機體特點的組織或群體。早期的管理科學(xué)理論重物不重人,西方的“泰羅制”實際上把工人看作從屬于機器生產(chǎn)工具,用機械論觀點看待生產(chǎn)活動中的人與人、人與機器的關(guān)系。現(xiàn)代管理科學(xué)中的Z型理論改變了這種傾向,開始強調(diào)以人為中心,注重人際的有機協(xié)調(diào)。提出Z型理論的美籍日本管理學(xué)家威廉。大內(nèi)主張經(jīng)濟組織中每個人和每個團體正好象人體中的器官,管理的機能主要不是控制而是協(xié)調(diào),這種觀點顯然帶有東方文化的特征。日本管理學(xué)家伊藤肇進一步指出,日本企業(yè)家能夠使戰(zhàn)后日本經(jīng)濟迅速復(fù)興,中國經(jīng)典的影響應(yīng)居首功[7]。
從分子到細(xì)胞再深入基因,希望能找到針對功能的遺傳學(xué)早有定論:基因產(chǎn)物必須在細(xì)胞內(nèi)環(huán)境中發(fā)揮功能,細(xì)胞必須與其他細(xì)胞相互作用,機體必須在多變化的環(huán)境中生存,因此基因表達及作為結(jié)果產(chǎn)生的表型常是通過個體基因型與內(nèi)外環(huán)境相互作用而被修飾和改變[8]。最新文獻也認(rèn)為,很多人類常見病代表著我們的基因組與環(huán)境畢生相互作用的一種積累,預(yù)測基因在復(fù)雜疾病過程中與環(huán)境的相互作用是一種令人氣餒的任務(wù)[9]。由上可見,基因型與表型不總是一一對應(yīng)。因此單純以基因表達譜作為“證”的實質(zhì)或作為“證”“病”的連結(jié)點似欠全面。
正如李政道教授指出的,“僅是基因并不能解開生命之謎,生命是宏觀的”[10]。美國《科學(xué)》雜志19990402出版復(fù)雜系統(tǒng)專刊,其編輯部導(dǎo)言“超越還原論(BeyondReductionism)”就直截了當(dāng)指出現(xiàn)代基因組學(xué)還原論方法的不足,指出:“還原論的缺點越來越明顯,主要是信息過載和過分簡單化,從而可能需要把整合性提上議事日程(integrativeagenda)以補充占支配地位的還原論方法”[11]。
中醫(yī)藥學(xué)中蘊涵著現(xiàn)代系統(tǒng)科學(xué)的基因,復(fù)雜性科學(xué)的興起和發(fā)展為中醫(yī)藥學(xué)特色和優(yōu)勢的深入挖掘和理解提供了可能。我們完全有理由相信,在科技發(fā)展呼喚中國傳統(tǒng)科學(xué)觀啟迪的今天,中醫(yī)藥現(xiàn)代化步伐會進一步加快,其科學(xué)內(nèi)涵將會得到充分揭示和發(fā)展,中醫(yī)藥學(xué)一定能全面走向世界,對人類健康事業(yè)作出更大的貢獻,綻放出更加奪目的光彩。
中醫(yī)藥學(xué)對生命活動的認(rèn)識,提供了人類認(rèn)識和把握人體復(fù)雜體系的有效途徑;中醫(yī)藥學(xué)研究人體生命活動規(guī)律的認(rèn)知方法及其個體化診療體系反映了整體醫(yī)學(xué)的特征;中醫(yī)藥豐富的治療手段和靈活的方法,符合人體生理病理多樣性的特點;中醫(yī)藥浩瀚的古典醫(yī)籍,是人類生物信息的巨大寶庫;中醫(yī)藥學(xué)充分體現(xiàn)了自然科學(xué)與社會科學(xué)的有機結(jié)合,展示了現(xiàn)代科學(xué)一體化的新趨勢。從以上的優(yōu)勢和特色可以看到中醫(yī)藥學(xué)不但具有極強的科學(xué)性,而且在許多方面提示和反映了現(xiàn)代人體科學(xué)、現(xiàn)代生物學(xué)、現(xiàn)代醫(yī)學(xué)以至現(xiàn)代科學(xué)發(fā)展的方向和研究的前沿。科學(xué)進入后現(xiàn)代時代,正在從分析的科學(xué)嬗變?yōu)檎峡茖W(xué),中醫(yī)藥學(xué)中所蘊涵的文化優(yōu)勢、思維優(yōu)勢將對現(xiàn)代科學(xué)文化的發(fā)展發(fā)揮重要的啟發(fā)作用。
【參考文獻】
[1]伊·普利高津.從混沌到有序[M].上海:上海譯文出版社,1987:12.
[2]葛榮晉.道家文化與現(xiàn)代文明[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,1991.
[3]張相輪,凌繼堯.科學(xué)技術(shù)之光[M].北京:人民出版社,1986.
[4]湯川秀樹.創(chuàng)造力和直覺——一個物理學(xué)家對于東西方的考察[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,1989.
[5]灌耕.現(xiàn)代物理學(xué)與東方神秘主義[M].成都:四川人民出版社,1983.