久久久国产精品视频_999成人精品视频线3_成人羞羞网站_欧美日韩亚洲在线

0
首頁 精品范文 中秋節作文300

中秋節作文300

時間:2023-05-30 08:55:39

開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇中秋節作文300,希望這些內容能成為您創作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進步。

中秋節作文300

第1篇

中秋節的想象

中秋節是那么的“無聊”,總是循規蹈距地放煙火,吵死了!還不環保,現在可是在爭“文明城市”呀!唉,中秋節這天還得讓我自己來大開想象了!

我希望中秋節馬路上的燈都關上,人們都不開車,這也讓 路人好好在馬路上賞月、聊天。

我希望中秋節的月亮再大一些。這樣賞月才更起勁!

我希望中秋節月餅更好吃一些,總是那些口味,吃膩了,希望月餅的口味稀奇一些。

我還希望樓房上的彩燈好看一些,水果的造型也要五花八門廣場上燈火通明就行了,因為人們可以在廣場上賞月、跳舞、歡唱……再配上幾把椅子,老年人腿腳不好使,讓他們歇一歇,廣場上的節目也要有趣一些,人們在日常生活中忙忙碌碌的,少了快樂,所以節目要有趣一些!如:魔術、小品、相聲、笑話……

怎么樣?有趣嗎?這就是想象力!

第2篇

今天是中秋節,爸爸十分想念鄉下的奶奶,對我和媽媽說:"獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。這么到鄉下奶奶家過中秋節吧。

于是,我們坐著火車出發了。火車在秋天的田野上奔馳,窗外閃過連綿不斷的高山,火紅的高粱,金黃的玉米,一排排整齊的葡萄架……夕陽給大地涂上了一層燦爛的金色。爸爸說:孩子,這就是咱們美麗的家鄉。

我們到了奶奶家,遠遠的就看到奶奶面帶笑容地站在大門口迎接我們,我急忙跑過去,和奶奶緊緊地擁抱在一起。

天快黑了,我們坐在院子里吃飯。奶奶家的院子又大又漂亮,院子里種滿了各種植物,有黃澄澄的大南瓜,紅彤彤的大蘿卜,水靈靈的大白菜,尖尖角的小辣椒……

天黑了,我們坐在香氣撲鼻的花叢中賞月。月亮帶著一層淡黃色的光暈掛在深藍色的夜空中。我靠在奶奶身邊 ,聽奶奶講那些美麗的傳說。

我喜歡鄉下,喜歡我的家鄉。爸爸說:我們的根永遠在家鄉。

第3篇

時間似流水,轉眼,迎來了一年一度的八月十五——中秋節。

夜幕降臨,天空中顯得有些陰天,沒有幾顆星星的陪伴,明月如鏡,滿月如盤。

這樣的節日,少不了去好地方玩。爸爸騎著摩托車,三口人去公園賞月。

我們來到公園,等待圓月出現。等呀!盼呀!月亮終于出現了!她慢慢地,慢慢的升高,漸漸地露出她那迷人的笑臉。人們都被她吸引了,目不轉睛地盯著她!她卻害羞地用潔白的面紗遮住了臉。

今天的月亮與往常不同,剛一出現就顯得格外明亮,給大地披上了一層銀紗,給人們增添了快樂!月亮又大又圓,像一個大月餅,讓人饞的就想馬上要她一口!皎潔的月光照在湖面上,給波光粼粼的湖面,添上了光彩。

回家的路上,“銀盤”跟隨我們,但似乎有些害羞,我死死盯著它,剛和媽媽說話的功夫,它悄悄躲進云里,好長時間,再出來瞧瞧。

第4篇

“嫦娥”、“月餅”,聽著這幾個熟悉的字眼,你一定會想到中秋節!

沒錯,今天就是中秋節,對于這個熱門的話題,我們就先轉移到龍潭公園里面去吧!

一進門,就看到閃爍的燈籠,種類也有很多:有古典的,有彩色的,也有小型的。各式各樣,樣樣俱全,散發出五彩繽紛的光芒,那些漂亮而古典的圖案更是引人注目:

看“嫦娥奔月”我想到了嫦娥飛奔的柔美,看“騰飛”我想到了鷹飛向大海,經過高山,從不半途而廢,看到“神龍”我仿佛看到了2011年大學生運動會的進程。

到處是光芒四射,唯有拱橋旁的蓮花燈最吸引游客。走在拱橋上,仿佛到了另一個世界,仙境一般。幾十個閃光燈都對著嬌美的蓮花燈,蓮花燈感到有點羞澀了,“眨”了一下眼睛,引得游客們激情十足,笑得不可開交。

最后,我們在門口的“”中留下了我的名字,作為深刻的留念這次中秋節。

第5篇

當天晚上,大家都坐在一起,大嬸把應節食品全都拿出來,大家邊賞月邊嘗美食。不過,明月還未見到,我們只好耐心等候。突然大舅把一碗碗熱氣騰騰和色香味俱全的粥拿出來,真是既飽眼福又飽口福,我就大口大口地吃起來。不久,只見月亮像一位羞答答的小姑娘從云層中露出臉兒。又過了一會兒,她才完全走出來,皎潔的月光在深邃的夜空中顯得分外明亮。

吃完月餅,我和表弟、表妹手執著傳統的燈籠玩樂。我們執著燈籠一邊走一邊說笑話。當我們說到有一只大肥豬時,突然我不知道被什么東西絆倒了,整個人跌倒在一個大水溝里,全身染污了,燈籠也燒著了,把我嚇壞了。表弟表妹都捧著肚子大笑起來。這時我真想找個洞鉆進去。

回家后,我把骯臟的衣服換了,心里說:我一定要“撈”回一次面子。我想了個主意,我對大家說:“今晚是月圓之夜,由大舅叫三個人來,每人說一句七字的話,每句要有‘月’字。”大家一致贊同。大舅叫了四個人,分別是:爸爸、大表哥、表弟,還有我。游戲開始了,只見爸爸點了點頭,說:“中秋月兒圓又圓。”大表哥想了想說:“一家賞月過中秋。”表弟吸了口氣說:“賞月嘗餅多愉快。”我氣定神閑地說:“美滿家庭比月圓。”“好!”大家一齊稱贊我。我心里想:“當然是好,因為是從書中看到的。”

第二天,我回到家,晚上睡覺時想:今年的中秋之夜多愉快啊!希望將來的中秋節過得更高興更熱鬧哩!

中秋節300字作文:記憶中的中秋節

盼望已久的中秋佳節終于到了,人們興高采烈,以各種節目形式來歡度這個傳統節日。這天剛好是我叔叔的生日,大家一起在酒店里聚餐,慶祝生日,共度佳節。

來到酒店門口,嘩!那里人山人海,連泊車的位子都沒有了,人們把酒店都圍了個水泄不通。幸好我們預先訂好了四張桌,看到整個飯店人頭攢動,熱鬧非凡的歡樂景象,我心里特別高興,盡情地品賞著各種各樣的海鮮和名菜。

吃完晚飯,我們就到海濱泳場看花燈。這時,一輪明月高高掛在天上,又大又圓,把整個大地都照得亮堂堂的。今年的天氣特別好,九點十五分,我們來到目的地時,沙灘上已經燈火輝煌,游人如織了。我們沿著沙灘一邊觀賞一邊向前走。走進大門,“奇燈異彩耀水灣,依山伴水放珠海”的巨副對聯則提醒游人千萬不要忘記了在此賞月的大好時光。進入泳場,只見偌大的泳場里到處都是火樹銀花,奇燈異彩。游人的歡歌笑語此起彼伏。沙灘上三五成群的珠海人擺開鍋碗瓢盆,搞起燒烤;有的在沙灘上鋪開塑料紙,放上月餅、飲料等等,圍在一起,對月舉杯;有的人還手拉手跳起舞;熱鬧無比。

今天晚上的花燈令我大飽眼福,真是流漣忘返。當我們懷著愉快的心情走在回家的路上時,圓圓的月亮也悄悄地跟在我們的后面。

中秋節300字作文:中秋快樂!

中秋節到了!月亮圓圓的!家家的燈光都很亮,周圍的環境非常的暗,但到處都有人.歡笑聲早已打破了寂寞的環境!

中秋節是農歷八月十五日,是我國傳統的中秋節,也是我國僅次于春節的第二大傳統節日。也稱仲秋節、團圓節、八月節等,是我國漢族和大部分少數民族的傳統節日,也流行于朝鮮、日本和越南等鄰國。因為秋季的七、八、九三個月(指農歷),八月居中,而八月的三十天中,又是十五居中,所以稱之為中秋節。又因此夜浩月當空,民間多于此夜合家團聚,故又稱團圓節.中秋節起源于我國古代秋祀、拜月之俗。《禮記》中載有“天子春朝日,秋夕月。朝日以朝,夕月以夕。”這里的“夕月”就是拜月的意思。兩漢時已具雛形,唐時,中秋賞月之俗始盛行,并定為中秋節。歐陽詹于《長安玩月詩序》云:“八月于秋。季始孟終;十五于夜,又月云中。稽于天道,則寒暑均,取于月數,則蟾魂圓,故曰中秋。”

在這古老傳統的影響下我國一直有這樣的習俗每到中秋家家戶戶都吃團圓飯,讓許多親朋好友在于今日又聚集在了一起,這是一件多么令人激動的事情.這讓許多在外地的人們又回到了溫暖的家,享受到了家的溫馨自古至今有多少客居他鄉的游子常年在外這使得人們常用月圓月缺來形容人們的”悲歡離合”這又讓多少人痛心!唐代詩人李白的“舉頭望明月,低頭思故鄉”,杜甫的“露從今夜白,月是故鄉明”,宋代王安石的“春風又綠江南岸,明月何時照我還”等詩句,這都是千古絕唱!許多游子不都是用月來表達對家鄉的深深的感情、對親人的關懷與思念嗎!我國各地至今遺存著許多“拜月壇”坡有詩寫道:“小餅如嚼月,中有酥和飴”,清朝楊光輔寫道:“月餅飽裝桃肉餡

餡,雪糕甜砌蔗糖霜”。“拜月亭”坡有詩寫道:“小餅如嚼月,中有酥和飴”,清朝楊光輔寫道:“月餅飽裝桃肉餡,雪糕甜砌蔗糖霜”。“望月樓”的古跡。北京的“月壇”就是明嘉靖年間為皇家祭月修造的。現在不也是有大多數部分的人圍坐在桌前”吃餅賞月”嗎!

月餅也是團圓的象征.坡有詩寫道:“小餅如嚼月,中有酥和飴”,清朝楊光輔寫道:“月餅飽裝桃肉餡,雪糕甜砌蔗糖霜”。可見當時的月餅已經是具有一定意義的”餅”和”月”了.

中秋節的來歷也有人說是當時老百姓們為元朝的暴虐統治把”殺靴子,滅元朝;八月十五家家齊動手”的紙條放進月餅里互相傳遞!到了八月十五元朝被老百姓們了.也許我們現在吃月餅是為了慶祝勝利的喜悅吧!也有人說中秋節是豐收的季節,是農民們體驗享受豐收的喜悅與高興吧!

第6篇

初中周記300字左右【1】

中秋節從美好的早晨開始,這么有意義的節日,我一定要好好珍惜。

今天上午第四節課,我們上了一堂由許老師代課的美術課,要用純水粉學畫夕陽西下的壯美場景。

首先,許老師給我們看了幾組落日的照片,那壯美深深撼動了我。夕陽西下的光輝映紅了湖面,幾只小船浮在水中,猶如火紅的畫卷上點了幾點墨水,別有一番情意,這就是西湖的傍晚,也是我認為最美的一幅,我決定就畫這一幅。

我用淺黃的顏色畫了天與水的分界線,又幾筆畫了幾座高聳入云的大山和可愛玲瓏的小船,又用黃色對天空進行鋪底,然后就開始畫火紅的火燒云了。我先用橙色在黃底上找一點,以環繞的方式畫了一圈,這樣就可以畫出晚霞的層層遞進的感受。我又用這個方法畫了紅、紫等顏色,晚霞就畫好了。

接著,我開始畫水面,先用藍色鋪底,然后用紅、黃、紫、橙四種色彩用點的形式畫出水天一色的感覺,又用黑筆涂景物,畫就完成了。

正是一節難忘的美術課,它讓我體會到了大自然的英姿!作文

初中周記300字左右【2】

炎炎夏日里,媽媽依然每天把家收拾的井井有條,地板擦得一塵不染。

今天一早,當媽媽拿著拖把拖的時,我急忙跑過去幫媽媽一起拖地。我先把拖把洗一洗,然后擰干,兩只小手一上一下扶著拖把開始拖地。一開始我沒怎么用勁,拖把就不聽我使喚,拖不動。媽媽笑著過來說:“可可,你還小,力不夠,還是媽媽來拖吧”我不服氣地說:“媽媽你別小看我。”說完我使出全身力氣,把客廳的地板拖了一遍。看著亮堂堂的地板,累得滿頭大汗氣喘吁吁的我,心里頓時樂開了花。

我要開始擦自己的小書房了,先把桌上的作業本都整到一邊,然后用抹布擦了書桌,好多的橡皮屑呀!我發現有幾個小角落里很臟,我想可能是媽媽的人太大擠不進,我用我小巧的身體擠到角落里,用抹布把各個死角擦得干干凈凈。看著整齊的書房、干凈的地板,我開心得笑了。

做家務雖然很累,但也是一件很快樂的事。

初中周記300字左右【3】

今天的天氣格外晴朗,太陽為我們今天這個難忘的游泳活動添上了一筆好心情,抹上了一片金色的生機。

去游泳啦!去游泳啦!在這個炎熱的酷暑之中,有那么一個千載難縫的好機會,我們的心情舒暢極了!

第7篇

>> 大學英語四、六級新題型“段落翻譯”策略研究 淺析大學英語四\六級機考 大學英語四、六級考試政策評析 大學英語四、六級應試技巧 大學英語四、六級網考解讀 大學英語四、六級考試方法談 大學英語四級考試 翻譯策略在大學英語四級段落翻譯中的應用 大學英語四、六級翻譯題型改革的作用和意義 獨立學院大學英語四級段落翻譯的教學策略 元認知監控策略在大學英語四\六級應試中的運用 大學英語四\六級改革后的獨立學院聽力教學策略 大學英語四、六級機考的影響及應對策略 大學英語四、六級考試中存在的問題及應對策略 改革背景下的大學英語四、六級教學策略 轉型分析 大學英語四、六級網考對學生學習策略的影響 大學英語四級翻譯策略 大學英語四、六級口語機考對大學英語教學的啟示 大學英語四、六級對大學英語教學的影響及教改 大學英語四、六級考試對大學英語教學的影響 常見問題解答 當前所在位置:)。翻譯在四、六級總分中的比例也從5%提高到15%,與寫作一樣。一般來說,大學英語考試大綱就是大學英語教學的風向標。翻譯替代以前的完形填空,并且由原來的句子片段翻譯改為完整的段落翻譯。由此表明翻譯地位的提高,大學英語教學階段,翻譯與聽、說、讀、寫一樣應該得到應有的重視,真正實現《大學英語教學大綱》中提出的有關翻譯的一般教學要求:能借助詞典對題材熟悉的文章進行英漢互譯,英漢譯速為每小時約300個英語單詞,漢英譯速為每小時約250個漢字。譯文基本準確,無重大的理解和語言表達錯誤(教育部高等教育司,2007)。段落翻譯是對考生英語綜合能力的考查,要在短時間內取得長足的進步不太容易。除了要具備扎實的英漢兩種語言功底外,了解一些翻譯的標準和策略,并進行適當的練習也是非常必要的。

二、翻譯的標準和策略

(一)翻譯的標準

1.中外翻譯理論有關翻譯的標準。古今中外的翻譯理論家和實踐家都曾從不同角度對翻譯制定過一定的標準。在我國近現代,最有影響也一直備受爭議的應數嚴復的“信、達、雅”標準。直白點說,就是“忠實于原文;語句通順;譯文要優美”。后有傅雷先生提出的“神似”和錢鐘書先生提出的“化境”。國外翻譯理論中最有代表性的美國的尤金?萘達(Eugene A. Nida)的“功能對等理論”和英國翻譯家彼得?紐馬克(Peter Newmark)的“語義/交際理論”。前者主張意譯,后者主張直譯和意譯的靈活選擇。直譯強調忠實于原文,而意譯更多考慮的是原文意義的傳達(葉子南,2013;宋天錫,2007)。

2.大學英語四、六級考試的段落翻譯標準。大學英語四、六級考試的段落翻譯盡管屬于比較基礎簡單的翻譯,但了解其評分標準也十分必要。以下是從網上搜到的四、六級考試翻譯評分標準:本題滿分為15分,成績分為六個檔次:13~15分、10~12分、7~9分、4~6分、1~3分和0分。各檔次的評分標準見下表:

(?a_id=ff8080813f26f758013f26f758080000&kid=ff80808148a943210148aa3ed53806a2)從以上的翻譯評分標準看,四、六級翻譯和四、六級作文一樣,閱卷員從整體把握,憑總體印象給分,而不是按語言點的錯誤數目扣分。但語言的質量確實是得分高低的決定因素。從“信、達、雅”的標準來看,能做到前兩點,即忠實于原文,行文流暢,就可以得到不錯的分數。

(二)翻譯的策略

翻譯,看似簡單,包括理解和表達兩個步驟,即首先理解原文,然后把原文想要傳達的意思用目的語表達出來。而實際上,翻譯過程卻很復雜,是對語言表層背后,深層思維差異的處理。尤金.萘達把翻譯過程分成:分析,轉換,和重建三個階段(葉子南,2013:46-55)。因此,翻譯不僅是理解和表達的過程,也是一個再創造的過程。正確理解原文是翻譯的基礎,很多同學在翻譯時容易犯逐字翻譯的錯誤,其實翻譯是原文意思的傳遞,所以保證原文的意思不變是最重要的。要想譯出地道的英語,最根本的出路還是打牢英語的語言基礎,閱讀大量的英語原著和文章,并且要善于觀察,對比,積累和模仿(宋天錫,2007)。

1.注意英漢兩種語言的差異。翻譯是兩種語言之間的轉換,因此必須關注英漢兩種語言之間的差異。英語和漢語之間的差異表現在從詞匯、句子到篇章的各個層面。

首先,詞匯是語言表達的基礎。由于四、六級段落翻譯的選材特點是有關“中國文化”,內容涉及中國的歷史,經濟和社會發展等方面,因此相關詞匯的積累非常重要,尤其是具有中國特色的詞匯。比如:中國的節假日:春節(Spring Festival),元宵節(Lantern Festival),清明節(Tomb Sweeping Day),端午節(Dragon Boat Festival),中秋節(Mid-Autumn Festival)等。

中國古代經典書籍、教義以及流派。比如:

四書五經 the Four Books & the Five Classics

四書 the Four Books ,including “The Great learning《大學》,The Doctrine of the Mean《中庸》,The Analects of Confucius 《論語》and Mencius《孟子》”

五經 the Five Classics,including “the Book of Poetry 《詩》,the Book of History 《書》,the Book of the Changes 《易》,the Book of Social Forms and Ceremonies 《禮》and the Annals 《春秋》”

三綱五常 the three cardinal guides and five constant virtues

三綱 the three cardinal guides:ruler guides subject,father guides son and husband guides wife

君為臣綱,父為子綱,夫為妻綱

五常 five constant virtues:benevolence(humanity),righteousness,propriety,wisdom and fidelity

仁、義、禮、智、信

三教 Confucianism,Daoism,and Buddhism(儒、道、佛教)

具有中國特色的政治宣傳語,如:

三個代表the Three Represents:(The Communist Party of China)represents the development trend of China's advanced productive forces;represents the orientation of China's advanced culture,represents the fundamental interests of the overwhelming majority of the Chinese people

五講四美三熱愛

五講 the Five Merits focus on decorum,manners,hygiene,disciplines and morals

四美 the Four Virtues:golden heart,refined language,civilized behavior,and green environment.

三熱愛 the Three Loves:Love(for)the motherland,Love(for)socialism,Love(for)the Chinese Communist Party

安居工程 Economy Housing Project

希望工程 Project Hope

菜籃子工程 Vegetable Basket Project

精神文明等 (以上翻譯都摘自金惠康的《跨文化交際翻譯》,2002)

平時多閱讀有關中國文化的英語資料,多看英語新聞和報紙,比如CCTV英語節目和China Daily的大學校園版。

其次,段落翻譯應該以句子為最小單位,總體來說,英漢兩種語言在句子層面的差異主要表現在:

(1)形合語言與意合語言。英語屬于“形合”語,主要指從句子結構來看,英語句子嚴密緊湊,句子各部分之間的形式和聯系必須符合語法規則。英語句子以“主謂結構”為主要框架,主語和謂語要求在人稱,數,時態上保持一致。而漢語則相反,屬于“意合”語,句子各部分之間沒有嚴格的語法結構限制,體現在“形散而意合”。因此,漢英翻譯時必須在正確理解漢語的基礎上,用符合英語語法和習慣法的句子來表達。比如:漢語無主句較多,但翻譯成英語時必須把主語加上去。例如:

知己知彼,百戰不殆;不知彼而知己,一勝一負;不知彼不知己,每戰必殆。(《孫子.謀攻》)

You can fight a hundred battles without defeat if you know the enemy as well as yourself. You will win one battle and lose one battle if you know yourself but are in the dark about the enemy. You will lose every battle if you are in the dark about both the enemy and yourself. (徐行言,2004)

漢英對比,英語注重形式連接的特點,和漢語注重詞組和句子之間的關系都是非常明顯的。

(2)靜態語言與動態語言。與漢語相比,英語表示動作的手段不僅可用動詞,還可借用其他形式,比如,名詞,介詞,同位語,非謂語動詞,形容詞和獨立結構等。而漢語一般只能用動詞表示動作。因此我們說漢語屬于靜態語言,而英語是動態語言。例如:

…that government of the people,by the people,for the people,shall not perish from the earth.(Abraham Lincoln)

漢語翻譯是:一個民有、民治、民享的政府永遠不會從地球上消失。

英語由于語法要求嚴謹,與漢語相比,一般長句比較多。因此,漢譯英時,就要充分利用英語長句的特點,采用“短句合譯”的方法,可以使用從句(狀從、定從),非謂語動詞,或者同位語。例如:

?“京劇已有200多年的歷史,是中國的國劇。”

?Peking Opera,as /known as the national opera of China,has a history of more than 200 years.(同位語)

第三,段落翻譯應從語篇的角度著手。段落翻譯處理的不是一個個孤立的詞句,而是由互相關聯的幾個句子,按一定的格式,有機地組織在一起的語篇。因此,段落翻譯必須以語篇為單位,對語篇進行分析理解并綜合運用各種翻譯手段,才能使譯文達到“忠實,通順”的目的。換句話說,就是翻譯要跳出原文語言層面的束縛,傳遞出原文的意義和精神(孟慶升,2003)。由于英漢兩種語言結構上的差異,漢譯英時就需要打亂漢語原文的結構順序,而用符合英語語篇結構的方式來表達原文的意思。

2.關注中西文化差異。語言和文化相互影響,相互作用,二者不可分離。社會學認為,沒有語言就沒有文化。語言學家說,學習一種語言就是了解一種文化。“語言反映一個民族的特點,它不僅包含該民族的歷史和文化背景,而且蘊藏著該民族對人生的看法、生活方式和思維方式”(鄧炎昌,劉潤清,1989)。語言和文化的密切聯系使得翻譯不可避免地要涉及文化因素。一般來說,譯者的文化背景知識越豐富,他的譯文才會越準確和地道。譯者必須具有文化意識,即意識到翻譯是信息的語際交流活動,文化差異和語言差異一樣可能成為翻譯的障礙。譯者不僅要精通兩種語言,還要了解語言背后的諸多文化現象。正如美國翻譯理論家尤金.萘達曾指出的“對于真正成功的翻譯而言,熟悉兩種文化甚至比掌握兩種語言更為重要”(孟慶升,2003)。

三、結語

總之,大學英語四、六級考試的段落翻譯是對考生英語綜合能力的考查,要想在短時間之內有明顯提高可能性不大。但是考慮到其選材特點以及評分標準,考生可以在平時的學習中有針對性地積累相關詞匯,多讀地道英文,在扎實語言基本功的基礎上,掌握一些翻譯理論,包括翻譯標準、方法等,并且注意英漢語言和文化的差異,再加上多加訓練,一定可以取得滿意的分數。

參考文獻:

[1]關于大學英語四、六級考試題型調整的說明[EB].

?a_id=ff8080813f26f758013f26f758080000&kid=ff80808148a943210148aa3ed53806a2.

[6]金惠康.跨文化交際翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2002.

[7]徐行言.中西文化比較[M].北京:北京大學出版社,2004.