時間:2022-07-21 22:48:17
開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創(chuàng)造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇本科會計專業(yè)畢業(yè)論文,希望這些內(nèi)容能成為您創(chuàng)作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進步。
【關(guān)鍵詞】財會專業(yè) 畢業(yè)論文 末位淘汰制
財會專業(yè)畢業(yè)論文存在的問題
1.畢業(yè)論文選題太大
應(yīng)用型本科院校以培養(yǎng)應(yīng)用型、技術(shù)型人才為目標(biāo),畢業(yè)論文要求與實踐緊密結(jié)合,抓住具體行業(yè)、企業(yè)的具體問題進行分析,要求題目大小適中。然而,大部分學(xué)生在命制或者選擇畢業(yè)論文題目時,選擇了較大的論文題目,有的更大,完全超出了本科生研究的范疇。
2.畢業(yè)論文抄襲現(xiàn)象嚴(yán)重
畢業(yè)論文寫作是可以適當(dāng)參考前人的研究成果,在查閱、掌握資料以后進行寫作,要對別人的成果進行吸收和運用。但我們大部分同學(xué)在中國知網(wǎng)、萬方數(shù)據(jù)庫等數(shù)據(jù)庫中下載一些論文,直接整段、整篇地復(fù)制粘貼,造成了大量的剽竊問題。
3.畢業(yè)論文結(jié)構(gòu)混亂、邏輯較差
很多學(xué)生的畢業(yè)論文結(jié)構(gòu)混亂、思路不清、缺乏邏輯,對問題的內(nèi)涵、外延區(qū)分不清,各章節(jié)之間的關(guān)系混亂。有的論文,指導(dǎo)老師給出了指導(dǎo)意見,學(xué)生沒有修改或者不會修改,好像除了抄襲什么也做不了。
4.畢業(yè)論文沒有按照進度撰寫,最后集中提交
現(xiàn)在大部分學(xué)生選題后沒有按照進度與指導(dǎo)老師溝通,等到距離答辯幾天的時間才交上論文初稿,由于時間關(guān)系,指導(dǎo)老師給出修改意見也只能修改一次就參加答辯,論文不經(jīng)過反復(fù)修改質(zhì)量怎么能提高?
造成財會專業(yè)畢業(yè)論文質(zhì)量低下的原因
1.學(xué)生的態(tài)度不端正
我們學(xué)校財會專業(yè)的學(xué)生在大學(xué)期間,利用課余時間經(jīng)常在外面兼職、打工,賺錢補貼生活,這就造成了這些學(xué)生在認識上,對每門課程都是完成基本任務(wù),即所謂的六十分萬歲。在完成畢業(yè)論文期間,大部分學(xué)生是在外面實習(xí)或者工作,撰寫畢業(yè)論文的時間很少,最后,大部分是復(fù)制粘貼,這種不積極、不端正的撰寫畢業(yè)論文的態(tài)度導(dǎo)致他們沒有花費多少精力、時間在畢業(yè)論文上,畢業(yè)論文的質(zhì)量就不可能提高。
在財會專業(yè)學(xué)生中流傳著這么一句話“沒有畢不了業(yè)的大學(xué)生”,這說明學(xué)校在對待學(xué)生畢業(yè)的問題上是很“寬”的,也就是說大學(xué)四年的學(xué)習(xí),不會因為畢業(yè)論文導(dǎo)致學(xué)生不能畢業(yè),這種體制造成了學(xué)生對畢業(yè)論文不重視,雖然學(xué)校也三令五申地強調(diào)畢業(yè)論文嚴(yán)格要求,但只有不到1%的學(xué)生沒有拿到學(xué)位證,這種空喊口號的做法助長了學(xué)生對待畢業(yè)論文的不正確態(tài)度。
3.財會專業(yè)的特殊性
財務(wù)管理和會計學(xué)專業(yè)是社會科學(xué),我們學(xué)校的財會專業(yè)完全是文科性質(zhì),大部分學(xué)生對模型構(gòu)建、數(shù)據(jù)分析掌握不夠,導(dǎo)致大部分學(xué)生的論文題目以簡單論述為主,即使有部分學(xué)生的論文有一些案例、調(diào)研,也是非常簡單的介紹,很少對論文有系統(tǒng)分析。大部分學(xué)生以會計問題、財務(wù)活動等為研究對象,又沒有創(chuàng)新和發(fā)現(xiàn),出現(xiàn)了抄襲教材、列舉例題的現(xiàn)象。
4.指導(dǎo)老師任務(wù)重、報酬低、態(tài)度不積極
我們學(xué)校財會專業(yè)每位指導(dǎo)老師要指導(dǎo)十幾個學(xué)生的畢業(yè)論文,任務(wù)繁重,有時候不能及時地指導(dǎo)所有學(xué)生,加上有的學(xué)生也不積極,這就造成了論文修改次數(shù)少、質(zhì)量低的情況。學(xué)校對指導(dǎo)論文只計工作量、不計報酬的做法也對指導(dǎo)老師的激勵不足,導(dǎo)致指導(dǎo)老師態(tài)度也不積極。學(xué)生、老師、學(xué)校各方面的問題交織在一起,最后就導(dǎo)致了畢業(yè)論文質(zhì)量低下。
提高財會專業(yè)畢業(yè)論文質(zhì)量的方法――末位淘汰制
1.末位淘汰制的實施過程
采用財會專業(yè)畢業(yè)論文末位淘汰制,要求學(xué)校對畢業(yè)論文的進度進行嚴(yán)格控制,尤其是對畢業(yè)論文答辯過程嚴(yán)格控制。我們學(xué)院目前是這樣操作的:在畢業(yè)論文定稿時,要求指導(dǎo)老師按照20%的淘汰率,淘汰他所指導(dǎo)的畢業(yè)論文,讓這些學(xué)生失去第一次答辯的機會,繼續(xù)修改畢業(yè)論文。指導(dǎo)老師提交的畢業(yè)論文匿名交給其他老師進行評閱,評閱老師按照20%的淘汰率,淘汰他所評閱的畢業(yè)論文。經(jīng)過兩輪淘汰后,進入答辯環(huán)節(jié)。答辯委員會按照20%的淘汰率,淘汰該組最差的畢業(yè)論文。第一輪答辯完成,淘汰掉的畢業(yè)論文繼續(xù)修改,二次答辯前再次匿名評審,淘汰20%,二次答辯淘汰20%,最后所有淘汰的論文參加第三次答辯,第三次答辯不通過,則不能順利畢業(yè)。
2.末位淘汰制的作用
財會專業(yè)畢業(yè)論文末位淘汰制能夠在學(xué)生中形成競爭,沒有人愿意自己的論文是被淘汰的20%,而且經(jīng)過幾輪淘汰,最終嚴(yán)格執(zhí)行畢業(yè)論文影響學(xué)位的政策,這樣學(xué)生對待畢業(yè)論文的態(tài)度就會改變。態(tài)度決定一切,在幾屆畢業(yè)生答辯中實行末位淘汰制,會對學(xué)生形成一定的威懾,畢業(yè)論文的質(zhì)量也將慢慢提升。
3.末位淘汰制的實施保障
畢業(yè)論文末位淘汰制的實施能否達到預(yù)期效果,需要學(xué)校對畢業(yè)論文的政策嚴(yán)格執(zhí)行,在幾屆學(xué)生中形成慣例,必須對學(xué)生產(chǎn)生威懾。另外,實行畢業(yè)論文末位淘汰制無疑會加大指導(dǎo)教師的工作量,學(xué)校應(yīng)該給予適當(dāng)補償,提高教師指導(dǎo)的積極性。
另外,學(xué)校還應(yīng)該購買畢業(yè)論文不端檢查系統(tǒng),對每一個學(xué)生的畢業(yè)論文進行不端檢查,按照有關(guān)制度,重復(fù)率超過20%,直接淘汰沒有學(xué)位證,這樣也能減少或者杜絕剽竊現(xiàn)象。同時,學(xué)校要加大盲審力度,引入第三方評價,對畢業(yè)論文的質(zhì)量提升也有重要的作用。
參考文獻:
一、寫作原則
(1)超前性。在論文選題前,要選擇具有前瞻性的題目,即對我國職能部門制定有關(guān)方針、政策時有一定參考價值的論題。
(2)實用性。我們在做論文寫作時切忌空談,切忌重復(fù)已過時的東西,要選擇工作中對企業(yè)有重大影響的現(xiàn)實問題展開討論,并提出新的見解。
(3)時間性。特別提醒撰寫會計方面論文的同學(xué),由于20__年財政部頒布了現(xiàn)行會計制度,因此,我們在進行論文寫作時要注意參考20__年以后刊物發(fā)表的文章。如:寫會計信息失真方面的文章同學(xué)注意。自從現(xiàn)行制度頒布后,從制度層面已將會計信息造假問題杜絕了,建議這方面的論題就不要再選了。
(4)觀點正確。論文寫作時,其觀點不要和國家的方針、政策規(guī)定相違背。
(5)論題要嚴(yán)格限定在會計、財務(wù)、審計和會計電算化方面;或?qū)懾攧?wù)會計專業(yè)與其他學(xué)科交叉方面的論題。如:“稅收籌劃對企業(yè)理財活動的影響”等。其主旨必須體現(xiàn)出財務(wù)會計專業(yè)的內(nèi)容。否則就離題了。
二、構(gòu)思
1、選題
(1)不是所有刊物發(fā)表的題目都適合我們寫。因為會計專業(yè)本科論文完成字數(shù)要求在8000至10000字之間,而有些發(fā)表的論文題目寫作字數(shù)達不到我們規(guī)定字數(shù)要求,故并不適合我們選用。
(2)若寫與會計專業(yè)實踐相結(jié)合方面論文時,要突出所學(xué)財務(wù)會計專業(yè)理論與方法對實際工作的指導(dǎo)作用。離開這一指導(dǎo)作用,論文將變成調(diào)查報告或工作總結(jié)。
(3)要注意審題。有的同學(xué)為了追求題目新穎,確定題目時,出現(xiàn)了自相矛盾的情況。如:有的同學(xué)把題目定為“企業(yè)內(nèi)部控制機制創(chuàng)新”。我們知道,對于企業(yè)內(nèi)部控制問題有關(guān)部門沒有出整的規(guī)定,該題屬于探討性問題,更無從在此基礎(chǔ)上創(chuàng)新了。
(4)論題要有探討價值。論文的寫作要以建立和完善相關(guān)規(guī)定或解決企業(yè)財務(wù)會計工作中面臨的重大問題為對象,如:“淺談我國的財務(wù)分布報告”。該題針對我國現(xiàn)行會計制度的相關(guān)規(guī)定不夠完善的地方提出了切實可行的建設(shè)性意見,對職能部門進一步完善《企業(yè)財務(wù)分布報告》征求意見稿有一定參考價值。相反,有一些同學(xué)《關(guān)于會計人員職業(yè)道德》、《加強成本管理、提高企業(yè)經(jīng)濟效益》這類題目寫起來很空,又沒有實際內(nèi)容。因此,建議同學(xué)們不要選擇這些題目作為論文來寫。
2、寫作過程
一旦確定題目后,就要開始寫作了,寫作的時候要注意:
第一,確定題目;圍繞題目搜集有關(guān)資料;第三,對相關(guān)資料進行篩選;第四,根據(jù)篩選后的資料確定論文提綱,在提綱中把自己的觀點融入其中;第五,依據(jù)詳細提綱開始論文寫作。
同學(xué)們在收集資料時,可以到北京圖書館查找一下刊物:《會計研究》、《財務(wù)與會計》、《財務(wù)與會計導(dǎo)刊》、《財會通訊》、《財會月刊》、《中國農(nóng)業(yè)會計》、《現(xiàn)代會計》、《天津財會》等,還可以參考各財經(jīng)院校學(xué)報有關(guān)財務(wù)會計方面的文章。
三、應(yīng)注意的問題
(1)題目和內(nèi)容要一致。如:有的同學(xué)在寫“試論企業(yè)內(nèi)部控制”一題時,夾雜了許多企業(yè)財務(wù)風(fēng)險的控制與防范的內(nèi)容,表現(xiàn)出題目與內(nèi)容相脫節(jié),從而消弱了主題。
(2)論文結(jié)構(gòu)要嚴(yán)謹。論文提綱確定后,要看看其結(jié)構(gòu)是否合理。舉例說明:“試論審計風(fēng)險的控制與防范”的一般結(jié)構(gòu)應(yīng)為:
審計風(fēng)險的定義。進行各國審計風(fēng)險定義比較,通過比較得出結(jié)論;審計風(fēng)險的特征。對特征進行詳細說明;審計風(fēng)險產(chǎn)生的原因。對審計風(fēng)險產(chǎn)生的原因進行逐項分析;審計風(fēng)險的控制。主要把控制審計風(fēng)險的步驟寫出來;審計風(fēng)險的防范。把防范的主要措施寫出來。舉例:例如,在防范審計風(fēng)險方面,現(xiàn)行會計制度中那些不夠規(guī)范的方面還需改進,怎樣改進。國際上成功范例給我們的啟示。
(3)文章內(nèi)容要詳略得當(dāng),重點突出。
關(guān)鍵詞:高校 畢業(yè)論文 思維差異 負遷移
畢業(yè)論文撰寫是高校本科教學(xué)的一個重要環(huán)節(jié),凡是申請學(xué)士學(xué)位的本科畢業(yè)生均需提交畢業(yè)論文。國家教委2000年頒發(fā)的《高校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》指出畢業(yè)論文是考查學(xué)生綜合能力,評估學(xué)業(yè)成績的一個重要方式。
Mohan&Lo認為,在語句層面上分析ESL/EFL的文章時會出現(xiàn)“正遷移”(positive transfer)和“負遷移”(negativetransfer)。起積極促進作用的影響為“正遷移”,起消極阻礙作用的影響為“負遷移”[1](P515)由于中西思維的差異,受漢語負遷移作用,中國學(xué)生學(xué)習(xí)英語在不同方面不同程度地受到影響。筆者通過多年對英語專業(yè)本科生英美文學(xué)方向論文寫作的指導(dǎo),發(fā)現(xiàn)論文中普遍存在的問題有選題不夠新穎,過于集中;格式不夠規(guī)范;上下文邏輯聯(lián)系不緊密等。除此之外,本科生畢業(yè)論文中的語言是最大的問題。
按規(guī)定,英語專業(yè)本科畢業(yè)生要用英語進行畢業(yè)論文的寫作,但大部分的學(xué)生都擺脫不了漢語的思維模式和表達習(xí)慣,多處出現(xiàn)漢語式英語(Chinglish),致使論文讀起來漢語味道很濃,而非地道的英語,從而影響了準(zhǔn)確意思的表達和讀者對論文的理解。
本文擬以英語專業(yè)本科生畢業(yè)生文學(xué)論文中出現(xiàn)的Chinglish為例,分析漢語負遷移現(xiàn)象表現(xiàn)的形式、存在的原因、及解決的對策。注:此論文為2006年河南省教育科學(xué)“十一五”規(guī)劃課題―――“母語對英語學(xué)習(xí)的負遷移現(xiàn)象探析”(2006―JKGHAZ―168)及“2006年河南省普通高等學(xué)校大學(xué)英語教學(xué)改革項目”―――“高校英美文學(xué)精品課程全方位開放式教學(xué)模式研究”的主要研究成果之一。
一、論文中漢語負遷移作用的表現(xiàn)形式
(一)詞匯方面的負遷移(1) NathanielHawthorne, a Calvinistwho felt shamefulabouthis ancestors’wrong doings and was influenced by theChristian’s view of“original sin”, believed that humankindwere born sinfu.l改:NathanielHawthorne, a Calvinistwho felt shameful a-bouthis ancestors’misdeeds and was influenced by the Chris-tian’s view of“original sin”, believed that humankind wereborn sinfu.l(2) At the ending place of the nove,l there is a conversa-tion between Nick and thewaiterGeorge.
改: At the end of nove,l there is a conversation betweenNick and thewaiterGeorge.
(3)In aword, the function thatO-Lan takes in the fami-ly can notbe replaced byWang Lung.
改: In a word, the role thatO-Lan plays in the familycan notbe replaced byWang Lung.
在英語詞匯學(xué)習(xí)中,學(xué)生容易受到母語的干擾,他們往往習(xí)慣從外語詞匯中尋找漢語思維所需詞匯的對應(yīng)物,殊不知真正在概念意義上完全等同的對應(yīng)物卻很少。以上例句均選自近兩年我系畢業(yè)生的論文,是具有代表性的“Ch-inglish”表達法。如句(1)中,學(xué)生想用“錯誤行為”一詞,受漢語影響,很自然地就用到了“wrong doing”,而這一漢語式的英語詞語,是在英語中找不到的,也是錯誤的,正確的表達法應(yīng)為“misdeed”。在句(2)中,學(xué)生要表達的漢語意思是“結(jié)尾之處”,與漢語一一對應(yīng)的英語詞就成了“ending place”,而在英語中,只用“end”一詞即可,漢語式的英語既顯得累贅又影響了表達。句(3)中的錯誤主要在于動詞搭配不當(dāng),學(xué)生在此想表達“所起的作用”這一含意,故而使用了“take the function”這一短語,而在英語里根本沒這種表達法,正確的詞組是“play the role”。因此,在詞匯教學(xué)時,首先要打破學(xué)生尋找中文對應(yīng)詞的幻想,鼓勵學(xué)生充分利用字典,養(yǎng)成閱讀英文注釋的習(xí)慣。同時,一定要注重全面性,不能只局限于課本語境中出現(xiàn)的意義和用法,而是適量補充其它的常見用法和搭配,做到使學(xué)生在增加詞匯數(shù)量的同時,加深對詞匯的理解,全面地掌握詞匯的用法,從而排除漢語習(xí)慣的迷惑和影響,降低和避免負遷移的產(chǎn)生。
(二)句法方面的負遷移1.句子結(jié)構(gòu)松散(4) The world is cold, indifferent, and essentially God-less andman was no longer free in any sense of theword.
改:Living in a cold, indifferent, and essentially godlessworld, man was no longer free in any sense of theworld.
(5) Men have lounged and crouched around their fires;they have been the companions of their dreams and meditati-ons.
改:Men have lounged and crouched around their fires,which have been the companions of their dreams and meditati-ons.Men have lounged and crouched around their fires―the companions of their dreams andmeditations.
由于英語和漢語分屬于印歐、漢藏兩個不同的語系,兩者在句子結(jié)構(gòu)的表現(xiàn)形式上存在著很大的差異。英語重形合,注重運用各種有形的聯(lián)結(jié)手段,達到語法形式的完整,因而句子結(jié)構(gòu)緊湊;而漢語重意合,各分句依靠內(nèi)存的邏輯關(guān)系貫穿其中,句子結(jié)構(gòu)較英語來說顯得比較松散。在論文寫作中,由于受漢語句式的影響,學(xué)生往往會忽略英語句式的特殊性,按漢語的意思直接表達出來,致使句子讀起來失去了英語的味道,甚至?xí)?dǎo)致歧義的產(chǎn)生。如句(4)中,學(xué)生用只用“and”來聯(lián)結(jié)前后兩個句子,雖然也無語法錯誤,可是句子讀起來很平淡,而且因為兩個并列句主語不一致,使句子處于松散狀態(tài)。如果把前面一句改成原因狀語從句,后面一句作主句,那么整個句子結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹,層次感強,符合地道的英語表達方式。而句(5)則因為在句法上沒有表明邏輯聯(lián)系的連接詞而具有了歧義性,句中的“they”指代不明。如果使用定語從句對指代詞加以限定,或使用同謂語加以補充說明,那么這一句子的歧義性便得以消除。
2.句子結(jié)構(gòu)不平衡(6) The cottagewas situated on a hillwhich had a splen-did view from everywindow.
改:On a hillwas situated the cottage, which had a splen-did view from everywindow.
(7) Thus James became probably the first of the modernpsychological analysts in the novel by emphasizing the innerawareness and inward movements of the characters in face ofoutsice occurrences rather than merely delineating their envi-ronment in any detail改:Thus James, by emphasizing the inner awareness andinward movements of the characters in face of outsice occur-rences rather than merely delineating their environment in anydetai,l became probably the first of the modern psychologicalanalysts in the nove.l英語中為了保持句子平衡,常采用主謂倒裝、賓語后置、狀語后置等及其它成分位置變換,而在漢語中只要表達流暢,意思完整就可以了。這種情況下的漢語負遷移致使學(xué)生在論文寫作過程中以漢語句式為主,不考慮英語句子的平衡性,反而影響了表達的準(zhǔn)確性。如句6如果按漢語的表達習(xí)慣和方式是不會引起歧義的,可是英語句式也按漢語的順序,就讓人不明白定語從句到底修飾的是哪個先行詞,是cottage呢,還是hill呢?如果把句子倒裝一下,意思就很清楚了,而且也符合英語的表達方式。句7因為狀語過長,放在句尾顯得頭輕腳重,使句子失去平衡,如果把狀語前置,就可避免這一現(xiàn)象。
3.忽略英漢主語的差別英語常采用非生物作主語(失靈句),而漢語常以人稱作主語(有靈句)(8) He got the experience with the People and the coun-try, this furnished both the material and guiding sprit for hisepic, Leaves ofGrass, which is the first edition came out in1855.
改: This experience with the People and the country fur-nished both the material and the guiding spirit for his epic,Leaves ofGrass, the first edition ofwhich came out in 1855.
漢語中主語重人稱,一般采用“有靈句”。而英語恰恰相反,主語重物稱,采用非生物作主語。如句8中,如果主語用he,則顯得思維上有些混亂,結(jié)構(gòu)不嚴(yán)密,而若改為用experience作主語,就儼然是地道的英語了。
又如以下句子,經(jīng)過主語改換后,去掉了漢語腔,顯得表達直接又準(zhǔn)確(9) The rich is becoming richer and the poor is becomingpoorerwith the increasing industralization andmecnanization ofthe country.
改: Increasing industrialization and mechanization of thecountry produced extremes ofwealth and poverty.
(10)“Modern America”emerged in the post-bellum.
改:The post-bellum witnessed the emergence of“Mod-ern America”.
二、消除論文中漢語負遷移作用的策略