時(shí)間:2023-07-03 17:57:39
開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創(chuàng)造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇對外漢語的教學(xué)策略,希望這些內(nèi)容能成為您創(chuàng)作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進(jìn)步。
關(guān)鍵詞: 對外漢語教學(xué) 中國傳統(tǒng)文化 教學(xué)策略
基本原則
語言是文化的載體,是文化的重要組成部分,兩者相互依存、相互制約;語言的學(xué)習(xí)不能獨(dú)立于文化學(xué)習(xí)之外,而必須與文化學(xué)習(xí)緊密結(jié)合,對外漢語教師在加強(qiáng)語言訓(xùn)練的同時(shí)也必須加強(qiáng)文化知識的教學(xué),以更好地提高學(xué)生們的漢語交際能力,這些都已是對外漢語教學(xué)界的廣泛共識。中文中蘊(yùn)含著大量與中國傳統(tǒng)文化相關(guān)的文化因素,如何在對外漢語語言教學(xué)中更好地揭示隱藏在漢語背后豐富的中國傳統(tǒng)文化內(nèi)涵并將其傳授給留學(xué)生,已成為對外漢語教師必須面臨的一個(gè)教學(xué)難題,也是近些年來對外漢語教學(xué)界同仁熱議的問題之一,下文是我的一些初步思考。
一、對外漢語教學(xué)中導(dǎo)入中國傳統(tǒng)文化的教學(xué)策略
1.隨機(jī)滲透法
隨機(jī)教育是指在計(jì)劃之外的,根據(jù)客觀提供的教育時(shí)機(jī)而臨時(shí)組織的教育。教學(xué)中的隨機(jī)教育是指教師在教學(xué)設(shè)計(jì)中有意識地關(guān)注課堂教學(xué)的動態(tài),在教學(xué)過程中積極關(guān)注隨時(shí)變化著的教學(xué)情境,發(fā)現(xiàn)并捕捉其中隱含的教育資源,并主動利用這些資源來調(diào)整教學(xué)。這是對外漢語教學(xué)中的常用教學(xué)方法。在日常教學(xué)活動中,對外漢語老師可以充分采用隨機(jī)教育法,敏銳判斷課堂的教育情景,抓住機(jī)會,見縫插針地隨機(jī)導(dǎo)入中國傳統(tǒng)文化的相關(guān)知識。如在留學(xué)生初級班,教師教授完“你好”這個(gè)中國人打招呼的常用語后,可以讓同學(xué)們互相練習(xí),用“你好”相互問候。這時(shí)留學(xué)生剛剛接觸中文,非常有新鮮感,往往躍躍欲試,活學(xué)活用,不僅相互間用“你好”互問,而且經(jīng)常試圖用“你好”和教師打招呼。這時(shí),對外漢語教師就可以適時(shí)隨機(jī)導(dǎo)入中國傳統(tǒng)文化的相關(guān)內(nèi)容,告訴他們中國傳統(tǒng)文化講究長幼尊卑,強(qiáng)調(diào)尊老敬老等,在與年老位尊者打招呼時(shí),需要說“您好”而非“你好”。這樣的隨機(jī)滲透法適用于教學(xué)活動的各個(gè)環(huán)節(jié)。如對外漢語教師在教授“喜酒”、“新婚”等詞匯時(shí)可以導(dǎo)入中國禮俗文化,在教授“鐵飯碗”、“大鍋飯”等詞匯的引申義時(shí)可導(dǎo)入中國歷史文化,在教授《端午節(jié)》等介紹中國傳統(tǒng)節(jié)日類的課文時(shí)可導(dǎo)入中國節(jié)慶禮俗文化,等等,甚至可以隨機(jī)接受留學(xué)生們的提問,就他們關(guān)心的中國傳統(tǒng)文化相關(guān)問題作出回答。這樣的隨機(jī)滲透導(dǎo)入,既能充分調(diào)動留學(xué)生們學(xué)習(xí)漢語的主動性和積極性,使得原本按部就班的課堂教學(xué)鮮活靈動起來,又能增加教學(xué)信息量,加深留學(xué)生對中國傳統(tǒng)文化的了解,提高他們的語言實(shí)際運(yùn)用能力,并最終實(shí)現(xiàn)語言教學(xué)和文化知識教學(xué)間的良性互動。
2.專題講座法
張占一先生曾將對外漢語教學(xué)中的“文化”劃分為“交際文化”和“知識文化”兩大范疇,他說:“所謂知識文化指的是那種兩個(gè)文化背景不同的人進(jìn)行交際時(shí),不影響準(zhǔn)確傳遞信息的語言和非語言因素;所謂交際文化指的是那種兩個(gè)文化背景不同的人進(jìn)行交際時(shí),直接影響準(zhǔn)確傳遞(即引起偏差和誤解)的語言和非語言的文化因素。”①在對外漢語教學(xué)中,我們發(fā)現(xiàn)在涉及交際文化的相關(guān)內(nèi)容時(shí),可以采用隨機(jī)滲透等方法,增加相關(guān)背景文化知識介紹,及時(shí)為留學(xué)生掃除語言使用交際中的障礙。但對部分中文程度較好、對中國傳統(tǒng)文化相關(guān)知識已有一定程度的了解,或?qū)χ袊鴤鹘y(tǒng)文化非常感興趣的留學(xué)生們來說,他們更渴望學(xué)習(xí)中國文化中的知識文化部分,這時(shí),蜻蜓點(diǎn)水、淺嘗輒止的隨機(jī)滲透法已無法滿足他們旺盛的求知欲。對于這部分留學(xué)生來說,“專題講座法”,即按專題組織教學(xué)就不失為一種行之有效的教學(xué)方法。
在對外漢語教學(xué)活動中,教師可以就留生們普遍感興趣的中國傳統(tǒng)文化的某些方面,靈活開設(shè)專題講座,如專題介紹中國飲食文化、禮俗文化、傳統(tǒng)服飾、園林文化、文房四寶等;或借助多媒體教學(xué)技術(shù)手段,播放介紹中國傳統(tǒng)文化的專題片等。專題講座法的最大優(yōu)點(diǎn)是可以就某些專題展開深入討論,讓留學(xué)生更深入地了解中國傳統(tǒng)文化人某些方面。該教學(xué)法在知識性文化教學(xué)方面有著自身獨(dú)特的優(yōu)勢。
3.跨文化實(shí)踐法
漢語教學(xué)應(yīng)以課堂教學(xué)為主,但課堂教學(xué)的時(shí)間畢竟是有限的。因此,對外漢語教師在保證課堂教學(xué)質(zhì)量的前提下,還要有意識地充分合理利用好留學(xué)生們的課外時(shí)間,盡可能地創(chuàng)造條件,為留學(xué)生提供跨文化的語言實(shí)踐機(jī)會,將課堂教學(xué)自然延伸至課外,以幫助留學(xué)生消化、鞏固和拓展課堂教學(xué)所學(xué)內(nèi)容。比如可以鼓勵(lì)留學(xué)生多交中國朋友,更深入地走入中國人的生活,等等。我們在對外漢語教學(xué)實(shí)踐中,一直實(shí)施的“1+1”項(xiàng)目即是一個(gè)很好的方法。該項(xiàng)目的主要內(nèi)容是給每位在我校學(xué)習(xí)的留學(xué)生介紹至少1名以上的中國學(xué)生作為學(xué)習(xí)伙伴,在課外時(shí)間結(jié)成對子互助學(xué)習(xí)。這些中國學(xué)生不僅可以為留學(xué)生提供學(xué)習(xí)上的幫助,而且可以為人地生疏的留學(xué)生提供生活指導(dǎo),更是他們課外跨文化語言實(shí)踐練習(xí)的主要對象。當(dāng)然,跨文化實(shí)踐法也可以通過組織留學(xué)生游覽、參觀本地的一些博物館、展覽館、風(fēng)景名勝地、名人故居等活動來實(shí)現(xiàn),以便讓留學(xué)生更多、更直觀地了解中國人、了解中國傳統(tǒng)文化。較之單純的課堂教學(xué),跨文化實(shí)踐法將課堂上的自覺學(xué)習(xí)和課下自然習(xí)得結(jié)合起來,既為留學(xué)生提供了更為鮮活純正的漢語語言環(huán)境,又鍛煉和提高了他們的漢語實(shí)際交際和運(yùn)用能力,拓展了他們的學(xué)習(xí)空間,加深了他們對中國國情和中國傳統(tǒng)文化的了解。
4.專題研究法
專題研究法是指引導(dǎo)或鼓勵(lì)留學(xué)生就中國傳統(tǒng)文化的某一專題展開獨(dú)立的專門研究,并撰寫論文。該法對那些中文基礎(chǔ)好、對中國傳統(tǒng)文化感興趣又喜歡獨(dú)立思考的留學(xué)生尤為適用。我們曾在我校“2+2”中外合作辦學(xué)②留學(xué)生畢業(yè)班中實(shí)施過這一辦法,成效比較顯著。2009年5月,我校第一屆“2+2”中外聯(lián)合辦學(xué)項(xiàng)目班留學(xué)生面臨著畢業(yè)論文選題。該班同學(xué)的專業(yè)為漢語言文學(xué),且已在韓國高校和我校分別學(xué)習(xí)了2年漢語,對中國的語言和文化都已有了相當(dāng)程度的掌握。因此,我們在指導(dǎo)他們做畢業(yè)論文選題時(shí),積極鼓勵(lì)他們利用精通中、韓雙語的優(yōu)勢,在老師的幫助下,作中、韓傳統(tǒng)文化比較研究。最終,有5名留學(xué)生做了與中國傳統(tǒng)文化相關(guān)的選題,他們在老師的幫助下,或就中韓飲食文化、節(jié)日文化、酒文化、民俗文化等做比較研究,或探析中國文學(xué)名著《紅樓夢》在韓國的流傳及其對韓國文化的影響。我們發(fā)現(xiàn),這種專題研究法可以充分調(diào)動留學(xué)生在漢語和中國傳統(tǒng)文化學(xué)習(xí)中的主動性和創(chuàng)動性。留學(xué)生通過專題研究,對中國文化的某一方面作詳細(xì)深入而理性的思考,變被動為主動,最終將自己對中國傳統(tǒng)文化的感性認(rèn)識升華為理性認(rèn)識,用中文完成了約5000字的本科畢業(yè)論文。這樣的教學(xué)方法既培養(yǎng)了學(xué)生的漢語寫作能力,又鍛煉了他們的思維,加深了他們對中國傳統(tǒng)文化的理解。
二、對外漢語教學(xué)中導(dǎo)入中國傳統(tǒng)文化的基本原則
1.因材施教
因材施教是指教師要從學(xué)生的實(shí)際情況、個(gè)別差異出發(fā),有的放矢地進(jìn)行有差別的教學(xué),使每個(gè)學(xué)生都能揚(yáng)長避短,獲得最佳發(fā)展。因材施教是我們在對外漢語教學(xué)中必須堅(jiān)持的原則之一。當(dāng)前,國內(nèi)高校在對外漢語教學(xué)中大多依據(jù)留學(xué)生的漢語水平或?qū)I(yè)將留學(xué)生劃分為初級班、中級班和高級班。對外漢語教師首先必須正視不同班級間漢語水平存在一定差異這一現(xiàn)實(shí),在導(dǎo)入中國傳統(tǒng)文化時(shí)充分顧及留學(xué)生個(gè)體間漢語水平的差異,針對處于不同階段的漢語學(xué)習(xí)者,有針對性地采用不同的教學(xué)方法,組織開展教學(xué)活動。對于初級班、中級班的同學(xué),可以多采用隨機(jī)滲透法或跨文化實(shí)踐法,在教學(xué)活動中注重介紹交際性文化,以語言教學(xué)為主,文化教學(xué)為輔,教學(xué)的重點(diǎn)是幫助學(xué)生更準(zhǔn)確地理解漢語,學(xué)好漢語,掃清語言交際障礙。而對于高級班或?qū)W歷班的同學(xué),則可多采用專題講座法或?qū)n}研究法,注意增加文化課教學(xué)的比重,重點(diǎn)介紹中國傳統(tǒng)文化中的知識文化部分,滿足學(xué)生旺盛的求知欲。其次,同一個(gè)留學(xué)生班級里的學(xué)生可能會來自多個(gè)不同的國家,有著不同的文化背景、生活習(xí)慣、等,個(gè)體之間也有著差異。教師應(yīng)注意到這種差異,根據(jù)不同學(xué)生的認(rèn)知水平、學(xué)習(xí)能力和自身素質(zhì)的差異,選擇適合每個(gè)學(xué)生特點(diǎn)的學(xué)習(xí)方法來有針對性地開展教學(xué)活動,發(fā)揮每個(gè)學(xué)生的長處,彌補(bǔ)不足,激發(fā)學(xué)習(xí)興趣,提高漢語水平。
2.循序漸進(jìn)
循序漸進(jìn)既符合人的基本認(rèn)識規(guī)律,又符合語言學(xué)習(xí)規(guī)律。語言教學(xué)是有層次的,文化的導(dǎo)入與語言教學(xué)一樣也是有層次性的。這就要求我們在對外漢語教學(xué)中導(dǎo)入中國傳統(tǒng)文化時(shí),必須堅(jiān)持循序漸進(jìn)的原則,即導(dǎo)入的中國傳統(tǒng)文化內(nèi)容應(yīng)由淺入深、由簡到繁、由具體到抽象、由交際文化到知識文化,循序漸進(jìn),逐漸擴(kuò)展文化的范圍和深度。比如,一般來說,初級水平的留學(xué)生剛剛踏入一個(gè)完全陌生的語言、文化環(huán)境,對他們來說,如何實(shí)現(xiàn)跨文化環(huán)境中的無障礙交流是當(dāng)前最緊迫的任務(wù)。此階段的對外漢語教師應(yīng)充分考慮到學(xué)生的這一需求,在教學(xué)中重點(diǎn)導(dǎo)入交際性文化,增加背景文化介紹,為留學(xué)生跨文化交際掃清障礙。可多介紹一些像去商店買東西、打電話、就餐、去圖書館借書等交際性的文化背景,多介紹中國人的習(xí)俗文化、飲食文化等,讓留學(xué)生深入了解中國的日常生活模式。而隨著學(xué)生漢語水平的提高,到中、高級階段,教師就需要逐漸增加教學(xué)中知識文化的內(nèi)容和比重,增開中國傳統(tǒng)文化的選修課,開設(shè)專題講座,介紹中國傳統(tǒng)的哲學(xué)思想、思維習(xí)慣、歷史文化等,甚至直接鼓勵(lì)留學(xué)生作中國傳統(tǒng)文化方面的專題研究。
當(dāng)然,任何一種教學(xué)手段和教學(xué)策略都不可能是絕對有效的。所謂“教無定法”,只有時(shí)刻保持警覺,在看似平常的教學(xué)環(huán)節(jié)中,注意捕捉和創(chuàng)造教育機(jī)會,充分利用現(xiàn)有教學(xué)資源,綜合采用多種教學(xué)手段,針對特定的教學(xué)環(huán)境和教學(xué)對象,靈活選取恰當(dāng)有效的教育方法和策略,導(dǎo)入中國傳統(tǒng)文化,才能收到最佳的教學(xué)效果。
注釋:
①張占一.語言教學(xué)與研究.1990,(3):22.
論文摘要:教育技術(shù)應(yīng)用于對外漢語教學(xué),為漢語教學(xué)的創(chuàng)街開砰了廣闊的空間,教學(xué)模式是漢語教學(xué)理論與實(shí)踐創(chuàng)街的突破口,本文以教育技術(shù)理論為依據(jù),從多嫌體角度探討了教育技術(shù)在多探體時(shí)外漢語課堂教學(xué)模式建構(gòu)中的作用。
在英語教學(xué)中,我們已經(jīng)看到多媒體技術(shù)對學(xué)習(xí)者產(chǎn)生的良好效果,有些優(yōu)秀的軟件和恰當(dāng)?shù)慕虒W(xué)內(nèi)容的結(jié)合確實(shí)幫助學(xué)習(xí)者解決了過去頭疼的若千難題,使學(xué)習(xí)變得更流暢、自主、豐富、快樂而深人。這一由多媒體所成就的實(shí)效也同樣適用于外國人學(xué)習(xí)漢語的過程。
如何在最短的時(shí)間內(nèi)使留學(xué)生學(xué)好漢語,提高漢語交際能力,一直以來都是對外漢語教師探究的課題。多媒體對外漢語教學(xué)模式就是應(yīng)此而有的建設(shè),它是基于現(xiàn)代教育技術(shù)理念和技術(shù)支持而發(fā)展的。
現(xiàn)代教育技術(shù)理論以“信息技術(shù)”為依托,而信息技術(shù)和學(xué)科課程的整合思想在198,年美國出臺的“2061計(jì)劃”(project206)中被清楚地描述出來。它更快地促進(jìn)了信息技術(shù)在教育教學(xué)中的應(yīng)用。
現(xiàn)代教育技術(shù)融入對外漢語教學(xué),為對外漢語教學(xué)的應(yīng)用創(chuàng)新提供了新思路與方法,為構(gòu)建多媒體教學(xué)模式提供可能。現(xiàn)代教育技術(shù)提供了強(qiáng)力的技術(shù)支持,為課堂引入嶄新的環(huán)境和豐富的教學(xué)資源,可讓現(xiàn)有的對外漢語教學(xué)體系較好地適應(yīng)滿足信息時(shí)代漢語學(xué)習(xí)者的需求,情境教學(xué),互動以及人機(jī)交互作用等教法得以精進(jìn),課堂教學(xué)成效得以提升。
本文以教育技術(shù)為主要依據(jù),探計(jì)現(xiàn)代教育技術(shù)在多媒體對外漢語課堂教學(xué)模式建構(gòu)中的作用,為多媒體技術(shù)在對外漢語課堂教學(xué)中的應(yīng)用提供理論分析和指導(dǎo)。
1、多媒體對外漢語課堂教學(xué)模式的界定
教學(xué)模式是教學(xué)論的重要概念,在教學(xué)中起著連接理論和課堂教學(xué)的橋梁作用,對關(guān)聯(lián)基本概念的厘清有助于對多媒體對外漢語課堂教學(xué)模式概念內(nèi)涵的理解。
對外漢語課堂教學(xué)模式是教學(xué)模式在特定領(lǐng)域的表現(xiàn)形式,而多媒體對外漢語課堂教學(xué)模式又是對外漢語課堂教學(xué)模式的具體體現(xiàn)。
在這兩個(gè)概念基礎(chǔ)上界定的多媒體對外漢語課堂教學(xué)模式會呈現(xiàn)更清晰準(zhǔn)確的面貌。
1.1教學(xué)模式的幾種定義
1972年,美國的喬伊斯·威爾在《教學(xué)模式》一書中將教學(xué)模式定義為:“教學(xué)模式是構(gòu)成課程(長時(shí)間學(xué)習(xí)的過程)、選擇教材、指導(dǎo)在教室和其他環(huán)境教學(xué)活動的一種計(jì)劃和范型。”
何克抗認(rèn)為教學(xué)模式是“在一定教育思想、教學(xué)理論和學(xué)習(xí)理論指導(dǎo)下的,為完成特定的教學(xué)目標(biāo)和內(nèi)容而圍繞某一主題形成的比較穩(wěn)定且簡明的教學(xué)結(jié)構(gòu)理論框架及其具體可操作的教學(xué)活動方式。”
鐘志賢認(rèn)為“教學(xué)模式是指對理想教學(xué)活動的理論構(gòu)造,是描述教與學(xué)活動結(jié)構(gòu)或過程中各要素間穩(wěn)定。關(guān)系的簡約化形式。換句話說,教學(xué)模式是一種反映或再現(xiàn)教學(xué)活動現(xiàn)實(shí)的理論性、簡約性的形式。”
祝智庭認(rèn)為“教學(xué)模式,又稱教學(xué)結(jié)構(gòu),是在一定的教育思想指導(dǎo)下建立的比較典型的、穩(wěn)定的教學(xué)程序和構(gòu)型。研究教學(xué)模式,有助于我們對復(fù)雜的教學(xué)過程的組織方式做簡要的表述,分析主要矛盾,認(rèn)識基本特征,進(jìn)行合理分類。”
趙金銘認(rèn)為“教學(xué)模式是指具有典型意義的、標(biāo)準(zhǔn)化的教學(xué)或?qū)W習(xí)范式。”
周淑清認(rèn)為“教學(xué)模式是在一定的教學(xué)理論和教學(xué)思想指導(dǎo)下,將教學(xué)諸要素科學(xué)地組成穩(wěn)固的教學(xué)程序,運(yùn)用恰當(dāng)?shù)慕虒W(xué)策略,在特定的學(xué)習(xí)環(huán)境中,規(guī)范教學(xué)課程中的種種活動,使學(xué)習(xí)得以產(chǎn)生。”
崔永華認(rèn)為“教學(xué)模式指課程的設(shè)計(jì)方式和教學(xué)的基本方法。”
由上各家之言,讓我們對教學(xué)模式的內(nèi)涵有較為充分的認(rèn)識。每一種特定的教學(xué)模式,都會有所側(cè)重。為便于理解及進(jìn)一步闡述所論主題,本文擇取《教學(xué)論》中的定義,即“教學(xué)模式是在一定教育理論指導(dǎo)下。為完成某一類學(xué)習(xí)目標(biāo)而形成的,比較穩(wěn)定的、簡明教學(xué)結(jié)構(gòu)框架及其具體的可操作的教學(xué)活動程序,通常是對幾種教學(xué)方法與教學(xué)策略的組合應(yīng)用”。
1.2對外漢語教學(xué)的教學(xué)模式
在教學(xué)模式運(yùn)用在具體領(lǐng)域的過程中,學(xué)科的特點(diǎn)對教學(xué)模式的特定性有決定作用。
對外漢語教學(xué)的教學(xué)模式,“就是從漢語獨(dú)特的語言特點(diǎn)和語言應(yīng)用特點(diǎn)出發(fā),結(jié)合第二語言教學(xué)的一般性理論和對外漢語教學(xué)理論,在漢語教學(xué)中形成或提出的教學(xué)(學(xué)習(xí))范式。這種教學(xué)(學(xué)習(xí))范式以一定的對外漢語教學(xué)或?qū)W習(xí)理論為依托,圍繞特定的教學(xué)目標(biāo),提出課程教學(xué)的具體程式,并對教學(xué)組織和實(shí)施提出設(shè)計(jì)方案。它既是一種形而上理論的反射體,又具有清晰的可操作性的教學(xué)范式”。
1 .3多媒體對外漢語教學(xué)模式
參考上述教學(xué)模式和對外漢語教學(xué)模式的界定,我們認(rèn)為基于多煤體的對外漢語教學(xué)模式是以現(xiàn)代教育技術(shù)、建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論、多媒體認(rèn)知理論、對外漢語教學(xué)理論為指導(dǎo),以學(xué)生為中心,以多媒體為技術(shù)手段,整合資源,創(chuàng)設(shè)情境、互動協(xié)作等學(xué)習(xí)環(huán)境要素,優(yōu)化教學(xué)各要素,運(yùn)用以學(xué)為主的教學(xué)策略,形成可操作的教學(xué)活動程序,達(dá)到培養(yǎng)學(xué)生語言交際能力的目標(biāo)。
該定義內(nèi)涵中有四個(gè)“突出”,突出了以學(xué)生為中心,突出了技術(shù)手段的作用,突出了要素組合的必要價(jià)值,突出了以學(xué)為主的策略方向。
2、現(xiàn)代教育技術(shù)在多媒體對外漢語教學(xué)模式中的體現(xiàn)
現(xiàn)代教育技術(shù)理論所強(qiáng)調(diào)的“以學(xué)習(xí)者為中心”的理念在教學(xué)模式的探索中起了相當(dāng)關(guān)鍵的指導(dǎo)作用,它對“以教為中心”的傳統(tǒng)課堂教學(xué)作以修正。而且,它涉及的諸多范疇在對外漢語教學(xué)中指導(dǎo)作用顯著,其依托信息技術(shù)的理念和技術(shù)運(yùn)用對構(gòu)建多媒體教學(xué)模式起著核心作用。
2.1現(xiàn)代教育技術(shù)定義
1970年美國教育傳播與技術(shù)學(xué)會(aect)成立,這被認(rèn)為是現(xiàn)代意義上的教育技術(shù)學(xué)科和研究領(lǐng)域形成的標(biāo)志。1994年,西爾斯(seels)與里奇(richey)合寫的專著《教育技術(shù)的定義和研究范圍》發(fā)表。書中給教育技術(shù)作如下定義:“教育技術(shù)是為了促進(jìn)學(xué)習(xí),對學(xué)習(xí)的過程和資源進(jìn)行設(shè)計(jì)、開發(fā)、利用、管理和評價(jià)的理論和實(shí)踐”。
2.2現(xiàn)代教育技術(shù)的內(nèi)涵分析
現(xiàn)代教育技術(shù)的內(nèi)涵,可以概括為“一個(gè)目標(biāo)、兩個(gè)對象、五個(gè)范疇”。
“一個(gè)目標(biāo)”是指學(xué)習(xí)。教育技術(shù)是為了學(xué)習(xí)。
“兩個(gè)對象”是以學(xué)習(xí)的過程和資源為研究對象。教育技術(shù)在促進(jìn)學(xué)習(xí)的過程與資源設(shè)計(jì)兩個(gè)方面的研究結(jié)果,產(chǎn)生出各種教學(xué)設(shè)計(jì)模型(models,或模式)。
“五個(gè)范疇”是指相互作用的五個(gè)研究范疇,包括設(shè)計(jì)、開發(fā)、利用、管理和評價(jià)。其內(nèi)涵說明分析如下。
設(shè)計(jì)是指學(xué)習(xí)者的特征分析和教學(xué)策略的指定(教學(xué)策略中又包含教學(xué)活動程序和教學(xué)方法等兩個(gè)方面),教學(xué)內(nèi)容和相應(yīng)知識點(diǎn)排列順序的確定、教學(xué)媒體的選擇、教學(xué)信息與反饋信息的呈現(xiàn)內(nèi)容與呈現(xiàn)方式設(shè)計(jì)以及人機(jī)交互作用的考慮等等。
開發(fā)是指將音像技術(shù)、電子出版技術(shù)應(yīng)用于教育與教學(xué)過程的開發(fā)研究,基于計(jì)算機(jī)的輔助教學(xué)技術(shù)(cai和icai)的開發(fā)研究以及將多種技術(shù)加以綜合與集成并應(yīng)用于教育、教學(xué)過程的開發(fā)研究。
利用是指應(yīng)強(qiáng)調(diào)對新興技術(shù)(包括新型媒體和各種最新的信息技術(shù)手段)的利用與傳播,并要設(shè)法加以制度化和法制化,以保證教育技術(shù)手段的不斷革新。
管理是指包括教學(xué)系統(tǒng)、教育信息、教育資源和教育研究計(jì)劃與項(xiàng)目的管理。
評價(jià)是指既要注重度教育、教學(xué)系統(tǒng)的總結(jié)性評價(jià),更要注重形成性評價(jià)并以此作為質(zhì)量監(jiān)控的的主要措施。
以上定義,傳達(dá)出現(xiàn)代教育技術(shù)的精髓。
首先,反映出以學(xué)為中心的新的教學(xué)理念,用技術(shù)促進(jìn)學(xué)習(xí)者的“學(xué)”。
其次,突出了學(xué)習(xí)者的作用,學(xué)習(xí)過程是學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)新知識、新技能的認(rèn)知過程。
再者,強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)資源設(shè)計(jì),指對教學(xué)媒體和教學(xué)環(huán)境的設(shè)計(jì)。教學(xué)環(huán)境的設(shè)計(jì)一般指與師生或?qū)W生之間的交互作用有關(guān)的教學(xué)設(shè)計(jì)。
最后,以發(fā)展的信息技術(shù)為依托,特別是多媒體技術(shù)應(yīng)用到教學(xué)中。
2 .3現(xiàn)代教育技術(shù)在多媒體對外漢語教學(xué)模式中的功能體現(xiàn)
(1)現(xiàn)代教育技術(shù)體現(xiàn)了多媒體信息的“教導(dǎo)”功能。
信息技術(shù)可以將各種教學(xué)媒體和手段融為一體,從文字、圖表、動畫、音頻、視頻等多個(gè)角度去刺激學(xué)習(xí)者,從而最大限度地調(diào)動學(xué)習(xí)者積極性、主動性和創(chuàng)造性,加深學(xué)習(xí)者對語言點(diǎn)理解、記憶和掌握,促進(jìn)學(xué)習(xí)者語言能力的提高。
多媒體代替了粉筆、黑板等傳統(tǒng)媒體,實(shí)現(xiàn)了它們無法實(shí)現(xiàn)的功能。實(shí)現(xiàn)了媒體的跨越,媒體由輔助教師演示、講解的工具轉(zhuǎn)變?yōu)閷W(xué)生手中的認(rèn)知工具、學(xué)習(xí)工具。傳授知識的方法發(fā)生了根本的變化,豐富了課堂教學(xué)功能。利用多媒體教學(xué)是對多種感官的綜合刺激。
人機(jī)交互是計(jì)算機(jī)的顯著特點(diǎn),多媒體手段實(shí)現(xiàn)教與學(xué)的雙向互動,產(chǎn)生出一種新的圖文并茂的、豐富多彩的人機(jī)交互方式,學(xué)習(xí)結(jié)果可以立即反饋。教師可以使用現(xiàn)成的計(jì)算機(jī)輔助教學(xué)軟件進(jìn)行漢字、詞匯等教學(xué)。制作多媒體課件,幫助學(xué)生理解所學(xué)的知識。
(2)現(xiàn)代教育技術(shù)體現(xiàn)了讓對外漢語學(xué)習(xí)者在情境和資源中“角色滿足”的功能。
在多媒體教學(xué)中,學(xué)習(xí)者在一定的情境即社會文化背景下借助其他人(包括教師和學(xué)習(xí)伙伴)的幫助,充分利用各種學(xué)習(xí)資源,通過意義建構(gòu)而獲得。
用資源學(xué)習(xí)是一種嶄新的認(rèn)識。教師用各種相關(guān)優(yōu)化的教育資源來豐富課堂教學(xué),擴(kuò)充教學(xué)知識量,使學(xué)生不再只是學(xué)習(xí)課本上的內(nèi)容,更能開闊思路,發(fā)展創(chuàng)新。
(3)現(xiàn)代教育技術(shù)支持和體現(xiàn)了多煤體漢語教學(xué)手段的“持續(xù)開發(fā)”功能。
第一,信息技術(shù)注重計(jì)算機(jī)的輔助教學(xué)技術(shù)(cai和icai)的開發(fā)研究以及將多種技術(shù)加以綜合與集成并應(yīng)用于教育、教學(xué)過程的開發(fā)研究。
在對外漢語教學(xué)中,教學(xué)對象不同,教學(xué)內(nèi)容多樣,而信息技術(shù)的開發(fā),因其強(qiáng)調(diào)對新興技術(shù)(包括新型媒體和各種最新的信息技術(shù)手段)的利用與傳播,在教學(xué)中能相應(yīng)地給予多元的、豐富的、優(yōu)化的輔助資源。
第二,利用超文本技術(shù),對多媒體信息進(jìn)行組織與管理,使學(xué)習(xí)內(nèi)容的調(diào)用極便捷,能滿足學(xué)習(xí)之需。其模擬人類思維特征,將教學(xué)內(nèi)容通過節(jié)點(diǎn)(用于儲存各種信息)和鏈(表示各接點(diǎn)之間的關(guān)系),組成含有許多分支的信息網(wǎng)絡(luò)。超文本的非線性、網(wǎng)狀方式組織管理信息,使得學(xué)習(xí)者不必按一定順序提取信息,符合人類的思維特點(diǎn)和閱讀習(xí)慣。
3、現(xiàn)代教育技術(shù)對多媒體對外漢語課堂教學(xué)模式建構(gòu)指導(dǎo)作用的分析
以上我們對現(xiàn)代教育技術(shù)的定義、范疇和它在教學(xué)模式建構(gòu)中的功能體現(xiàn)作了介紹與分析。在建構(gòu)多媒體對外漢語課堂教學(xué)模式中,我們將這一理論思想貫穿其中,在四個(gè)方面產(chǎn)生出其有價(jià)值的指導(dǎo)。
第一,多媒體對外漢語課堂教學(xué)模式是以學(xué)為中心的模式。它需要進(jìn)行語言學(xué)習(xí)者的特征分析和教學(xué)策略的指定,教學(xué)策略包含教學(xué)活動程序和教學(xué)方法兩個(gè)方面。以此為基礎(chǔ)進(jìn)行教學(xué)信息內(nèi)容設(shè)計(jì)。這是現(xiàn)代教育技術(shù)理論核心的應(yīng)用之一。
第二,多煤體對外漢語課堂教學(xué)模式是用技術(shù)促進(jìn)學(xué)習(xí)的模式。建構(gòu)模式的目的是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者在真實(shí)環(huán)境中運(yùn)用目的語(漢語)進(jìn)行交際的能力。多媒體技術(shù)可以提供仿真性的探索情境,在真實(shí)情境中進(jìn)行大量交際活動或模擬交際活動,從而讓學(xué)習(xí)者提高語言運(yùn)用的實(shí)際能力。
第三,多媒體對外漢語課堂教學(xué)模式是具有互動性的模式,讓學(xué)習(xí)者通過協(xié)作、會話完成交際過程。該模式利用計(jì)算機(jī)的交互功能,實(shí)現(xiàn)人機(jī)之間、學(xué)生之間、師生之間在不同層面的互相溝通和反饋。如在多媒體環(huán)境中,學(xué)生可以通過多媒體課件學(xué)習(xí)規(guī)定課程目標(biāo)下的相關(guān)語言知識,也可以實(shí)時(shí)的人機(jī)互動進(jìn)行交際能力的訓(xùn)練。
第四,多媒體對外漢語課堂教學(xué)模式是重視媒體的呈現(xiàn)、制作與利用的模式。煤體是學(xué)習(xí)過程所必須借助的工具,本身即是學(xué)習(xí)資源的主要組成部分,它把含有不同媒體信息的教學(xué)內(nèi)容(如聽、說、讀、寫,話題交際等)綜合成一個(gè)有機(jī)整體,通過設(shè)計(jì)大量交際活動或模擬交際活動,創(chuàng)設(shè)出圖、文、聲、像并茂、豐富多彩的目的語仿真環(huán)境。
關(guān)鍵詞:對外漢語;修辭;教學(xué);語感
隨著近幾年類似于漢語橋和中國在華留學(xué)生漢語大賽等外國人學(xué)習(xí)漢語的電視節(jié)目中,我們可以欣喜地發(fā)現(xiàn)很多外國漢語學(xué)習(xí)者的漢語水平無論在語音,詞匯,語法方面都達(dá)到了很高的水平,但是也會發(fā)現(xiàn)即使?jié)h語水平已經(jīng)很高的外國人在面對中文的一些習(xí)語、歇后語、成語時(shí),始終和母語為中文的人有比較大的差異。如在漢語橋大賽中的觀眾出題環(huán)節(jié)中,選手們常常會被問到一些歇后語,如:“肉包子打狗,蔥頭開花”等。而這些歇后語,習(xí)語都是有一定的修辭意義,因此我們不難發(fā)現(xiàn)外國人學(xué)習(xí)漢語一直存在著修辭問題。近幾年來,人們越來越認(rèn)識到修辭在語言教學(xué),尤其是在第二語言教學(xué)中的重要性,在對外漢語教學(xué)界,研究修辭教學(xué)的著作和文章日益豐富。那么,應(yīng)當(dāng)如何進(jìn)行對外漢語修辭教學(xué)呢?對外漢語修辭教學(xué)應(yīng)當(dāng)區(qū)分于傳統(tǒng)的修辭教學(xué),把修辭限定在常用的修辭手段即辭格的范圍,而是要注重修辭能力和語感的培養(yǎng)。本文將從語言,語感,文化三方面提出相應(yīng)的對外漢語修辭教學(xué)策略。
一、將修辭法作為教學(xué)重點(diǎn)進(jìn)行講解
在教授語言的同時(shí),也就是在進(jìn)行語音、詞匯、語法教學(xué)的同時(shí),把相關(guān)修辭內(nèi)容提煉為教學(xué)點(diǎn)作解釋和操練。
首先,在語音教學(xué)上,除了強(qiáng)調(diào)發(fā)音的準(zhǔn)確以外,還要注重中文的語調(diào),口氣等方面的練習(xí)。在中文里,同樣一句話,如,“我知道他是奧運(yùn)會冠軍”和“我知道他是奧運(yùn)會冠軍”重音落在不同的地方,強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容也不一樣,因此產(chǎn)生的效果也不一樣。另一方面,說“知道”時(shí)的口氣和語調(diào)不一樣,所表達(dá)的效果也會大相徑庭。
其次,在詞匯教學(xué)方面,除了教授詞匯的基本意義外要結(jié)合上下文語境教學(xué),此外詞語的感彩,褒貶色彩,語體色彩等方面一定要進(jìn)行說明。如以下一段出自留學(xué)生的作文:“為了避免喝醉我們就把西瓜汁跟每個(gè)人都三番五次地干了杯。我們發(fā)現(xiàn)貪杯對女孩兒不是那么好,所以我們就回家了。”這里的“三番五次”除了次數(shù)很多的意思還帶有一種厭煩的感彩,雖然在意義上沒有錯(cuò)誤,但是用起來不得體。因此,我們在詞匯教學(xué)的時(shí)候除了教授詞語的意義,附帶的感彩,褒貶色彩,語體色彩必須要作為教學(xué)點(diǎn)重點(diǎn)說明。
在語法教學(xué)方面,除了需要教授中文基本語法規(guī)則之外,導(dǎo)入修辭文化的教學(xué)是必不可少的。因?yàn)橹形闹谐3霈F(xiàn)一些不符合語法但是又常常出現(xiàn)在人們的日常用語中,尤其是隨著語言的發(fā)展變化,出現(xiàn)了不少新詞和一些類活用現(xiàn)象,如“你很淑女”,“太雷人了”……這些看似不符合漢語語法但實(shí)際上又有一定的修辭意味的詞匯,在教學(xué)中應(yīng)該做出說明,引導(dǎo)學(xué)生正確理解運(yùn)用。
二、培養(yǎng)漢語修辭語感
“語言認(rèn)識過程主要靠知識,語言運(yùn)用過程主要靠語感”由此可見培養(yǎng)語感能力在語言學(xué)習(xí)中相當(dāng)重要。尤其對于修辭教學(xué),修辭語感培養(yǎng)更是至關(guān)重要的。第二語言的修辭語感培養(yǎng)相比第一語言的修辭培養(yǎng)困難很多,我們認(rèn)為主要可以從以下四個(gè)方面培養(yǎng):修辭意識認(rèn)知培養(yǎng)、大量背誦閱讀修辭性強(qiáng)的文章和句子、體味、修辭運(yùn)用。修辭手段只有通過學(xué)生自己實(shí)際運(yùn)用以后才能真正掌握。我們可以鼓勵(lì)學(xué)生通過本文重建中習(xí)得漢語表達(dá)的方式,提高漢語修辭能力。具體方法有模仿、擴(kuò)展、替代、創(chuàng)造等。
三、加強(qiáng)文化課教授力度,提高學(xué)生的修辭文化接受能力
漢語的修辭也是與漢文化密切相連的,它反映著漢民族的歷史文化心理、社會風(fēng)俗道德等等,具有濃郁的民族特點(diǎn).在言語交際中,修辭行為始終受文化意識的制約。可以說,修辭教學(xué)和文化教學(xué)是相輔相成缺一不可的。所以,在漢語修辭教學(xué)過程中我們一定要注意介紹中國文化,幫助學(xué)生客服母語文化依附的矛盾,解決修辭教學(xué)中的文化接受問題。如以下留學(xué)生中的作文一段:“來中國以后對我來說最深和有意思發(fā)生的一件事情是參加了中國經(jīng)濟(jì)的一次會議. 我和朋友被在中國政府部門工作的一個(gè)女人邀請過來。”這兩句話在意思表達(dá)上是正確的,但是第二句話里的“女人”在這里顯得不禮貌,在這里應(yīng)該用“女士”或者“小姐”這樣的稱呼更為合適。所以我們在教學(xué)中要使留學(xué)生能恰當(dāng)?shù)乩斫夂褪褂脻h語修辭,也就得從文化上加以闡明。因此文化課的開設(shè)應(yīng)當(dāng)和語言教學(xué)同步。
對于文化課教授的內(nèi)容,國家漢辦規(guī)定應(yīng)該包括中國概況、中國歷史、中國文學(xué).這些課講授中國的國情、歷史、文化等文化背景知識。但是由于初級學(xué)生語言基礎(chǔ)不好,所以很少給他們開設(shè)文化課。
四、結(jié)語
總之,修辭教學(xué)與語感培養(yǎng)、文化、讀寫等密切關(guān)聯(lián),在對外漢語教學(xué)中進(jìn)行必要的修辭教學(xué),可以使學(xué)生全面系統(tǒng)地了解修辭知識及其運(yùn)用,從而提高留學(xué)生的交際能力及語用能力。
參考文獻(xiàn):
[1] 濮擎紅.對外漢語口語教學(xué)探析[J]. 現(xiàn)代語文(語言研究版),2009(08)
[2] 濮擎紅.對外漢語口語教學(xué)策略[J]. 華北電力大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2009(04)
對外漢語教師的文化傳播意識
對外漢語的教育方案設(shè)計(jì)探析
對外漢語文化詞語及其教學(xué)
中文組織名資源庫的建設(shè)與應(yīng)用
電影作品在對外漢語教學(xué)中的應(yīng)用
當(dāng)前中文組織名識別困境與解決方案
基于使用的模型與漢語語法研究
基于使用的模型與語言習(xí)得研究
速成漢語教材編寫的突破與創(chuàng)新
瑞典隆德大學(xué)《初級漢語》教材淺析
法國漢語教材漢字設(shè)計(jì)考察與分析
中文組織機(jī)構(gòu)名命名規(guī)范化問題芻議
馬禮遜文獻(xiàn)中關(guān)于清中期“官話”的描述
韓國職前漢語教師語法教學(xué)信念調(diào)查研究
簡論江戶時(shí)代前期漢語教育發(fā)展特點(diǎn)
《金光明經(jīng)》異譯本中的時(shí)間連接成分
幾種常見語義分析方法與漢語歧義的分化
《新著國語文法》語法思想初探
天人合一觀——開啟漢語世界的一扇窗
“(X)整個(gè)一(個(gè))Y”的分類及相關(guān)問題
對外漢語教師課堂糾錯(cuò)行為的禮貌分析
來華長期進(jìn)修留學(xué)生學(xué)習(xí)動機(jī)調(diào)查研究
對外漢語課教學(xué)質(zhì)量評價(jià)體系問題探析
留學(xué)生入學(xué)分班漢語口試監(jiān)考教師語言分析
漢語國際推廣背景下的中國文化傳播
HSK作文語料庫詞語偏誤頻次統(tǒng)計(jì)分析
中古漢譯佛經(jīng)復(fù)句的文體差異
漢語學(xué)習(xí)者副詞使用的中介語對比分析
如何在報(bào)刊教材的編寫中構(gòu)建語言圖式
警務(wù)漢語教學(xué)與教材編寫初探
經(jīng)貿(mào)漢語聽說課教學(xué)行動研究報(bào)告
漢語作為第二語言產(chǎn)出性詞匯研究述評
境外對外漢語教師短期培訓(xùn)的幾點(diǎn)思考
留學(xué)生漢語語氣詞習(xí)得與認(rèn)知情況調(diào)查分析
對外漢語口語課課程測試區(qū)分度問題解析
談現(xiàn)代常用漢字中部件“又”的來源及含義
《老乞大諺解》《樸通事諺解》中的疑問代詞
對外漢語語言實(shí)踐活動課程教學(xué)模式探究
談現(xiàn)代漢字中部件“月(含冃)”的來源及含義
韓國孔子學(xué)院本土漢語師資培訓(xùn)模式類型構(gòu)建
談現(xiàn)代常用漢字中部件“口”的來源及含義
評《日本文學(xué)翻譯讀本》——兼議譯事三難
日本本土漢語教材——《中文課本基礎(chǔ)編》分析
談現(xiàn)代常用漢字中部件“日”(含“曰”)的含義
《老乞大諺解》《樸通事諺解》中的人稱代詞
比較語義學(xué)初探——中英文“空”義語源流變芻議
早期對日漢語教材考察——以《漢語初階》為例
一、師資配備的不同
對于中小學(xué)語文教學(xué)而言,授課教師只要經(jīng)過正規(guī)的師范院校的學(xué)習(xí),并取得相應(yīng)的教師資格證以后就可以進(jìn)行中小學(xué)的語文教學(xué),對于教師本人的學(xué)歷水平要求并不是很高。但是,在對外漢語教師的選擇方面則對與教師的選擇提出了一個(gè)比較高的標(biāo)準(zhǔn)。因?yàn)橥鈬魧W(xué)生的母語不是漢語,所以在日常的學(xué)習(xí)與交流過程中,他們還需要借助母語的環(huán)境來進(jìn)行相關(guān)語法項(xiàng)目與語言點(diǎn)的學(xué)習(xí)。這就要求,對外漢語教師至少要通曉一門以上的外語,幫助外國留學(xué)生在某些知識點(diǎn)存在一定的認(rèn)知難度的時(shí)候,可以運(yùn)用相應(yīng)的外語知識來進(jìn)行及時(shí)的指導(dǎo)與幫助。需要指出的是,在這個(gè)過程中,對外漢語教師的協(xié)同與指導(dǎo)是具有非常重要的作用的,因?yàn)楫吘節(jié)h語對于外國留學(xué)生而言還只是第二語言。因?yàn)閷ν鉂h語教師所面對的學(xué)生都是來自海內(nèi)外各個(gè)國家的學(xué)生,他們對于自己的漢語學(xué)習(xí)充滿了興奮與欣喜,同時(shí)也會不可避免的存在著一定的畏難情緒,這就要求對外漢語教師要從高度的職業(yè)自豪感出發(fā),切實(shí)履行自己的使命與義務(wù)。但是在這些不同的背后,我們還可以在對外漢語教學(xué)與中小學(xué)語文教學(xué)中找到一些想通的地方。例如,兩者都需要學(xué)習(xí)漢語的基礎(chǔ)知識,從起初的拼音的識記,到漢字的認(rèn)讀與書寫。另外,兩者在教學(xué)過程中都需要對漢語的文化進(jìn)行一定的學(xué)習(xí),因?yàn)檎Z言是文化的載體,只有建立在文化基礎(chǔ)上的語言的學(xué)習(xí)才會真正實(shí)現(xiàn)語言的交流。需要指出的是,在對外漢語的學(xué)習(xí)過程中,隨著外國留學(xué)生學(xué)習(xí)能力的不斷提高,對外漢語教師也可以引導(dǎo)其去進(jìn)行更深層次的學(xué)習(xí),這一點(diǎn),將會隨著外國留學(xué)生數(shù)量的增加,以及對位漢語教學(xué)水平的不斷提高而最終稱為未來對外漢語教學(xué)的一個(gè)主要方向。
二、對外漢語教學(xué)與中小學(xué)語文教學(xué)的對比意義
對外漢語教學(xué)與中小學(xué)語文教學(xué)存在著很大的區(qū)別,這一點(diǎn)是客觀存在的。但是,在最近的文獻(xiàn)研究過程中,筆者發(fā)現(xiàn)有很多學(xué)者主張對外漢語教學(xué)實(shí)施中小學(xué)語文教學(xué)模式,這一點(diǎn)是很不科學(xué)的,所以從根本上認(rèn)識對外漢語教學(xué)與中小學(xué)語文教學(xué)的區(qū)別所在,在指導(dǎo)日常的對外漢語教學(xué)過程中具有非常重要的意義。
1.因材施教,滿足外國留學(xué)生的學(xué)習(xí)與成長需要。在我國古代,兩千多年前,大教育家孔子就曾經(jīng)提出要根據(jù)學(xué)生不同的特點(diǎn)來對學(xué)生實(shí)施不同的教學(xué)方法。這種因材施教的教學(xué)思路直到今天還有著非常重要的指導(dǎo)意義。一方面,在對外漢語教學(xué)過程中,外國留學(xué)生無論從認(rèn)知心理還是從知識儲備等方面都與中小學(xué)生相比具有很大的成熟度,雖然在漢語言的相關(guān)知識的儲備方面還處在一個(gè)比較初級的階段與水平。但是語言的學(xué)習(xí)能力需要對外漢語教師在此基礎(chǔ)上進(jìn)行因勢利導(dǎo),合理化的安排教學(xué)的內(nèi)容與進(jìn)度,從而最大限度地滿足外國留學(xué)生在漢語言學(xué)習(xí)方面的成長需要。就如同上文所說的一樣,外國留學(xué)生在剛剛接觸漢語的學(xué)習(xí)時(shí),是抱有很大的興趣與信心的,可是由于語言學(xué)習(xí)本身的難度與乏味,在加之漢語與歐美語言在語言的形式及文法的規(guī)則等方面都存在著一定的差異。因此,從具體的學(xué)習(xí)問題出發(fā)來探究對外漢語學(xué)習(xí)的思路將有著非常重要的意義。
2.利用母語的正向遷移,促進(jìn)外國留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)。外國留學(xué)生與我國的中小學(xué)生的區(qū)別,除了表現(xiàn)在年齡的層面,更大的區(qū)別體現(xiàn)在母語的不同。在當(dāng)前我國的對外漢語的教學(xué)過程中,外國留學(xué)生的數(shù)量與國家類別目前已經(jīng)超過了近幾十個(gè)國家,這些不同的國家所涉及的語言也是不同的。大體上,包括英語、法語、德語、日語、韓語、西班牙語等等,其中使用比較廣泛的應(yīng)該還是英語。很多專家曾經(jīng)研究發(fā)現(xiàn),在第二語言的學(xué)習(xí)過程中,母語對其第二語言的學(xué)習(xí)會產(chǎn)生一定的影響。按照母語對第二語言影響的性質(zhì),可以將其分為母語的正向遷移,或者是母語的負(fù)向遷移。顧名思義,在母語的正向遷移的過程中,母語會對第二語言的學(xué)習(xí)與掌握起到促進(jìn)的作用。對于很多剛剛接觸對外漢語學(xué)習(xí)的外國留學(xué)生而言,漢語的字正腔圓讓他們感受到了象形文字背后的巨大的語言魅力。但是,不可否認(rèn)的是,隨著漢語學(xué)習(xí)的不斷深入,他們會開始發(fā)現(xiàn),漢語的學(xué)習(xí)其實(shí)沒有那么簡單,除了與他們的母語不同的語法體系外,漢字的發(fā)音讓他們不知所措,很多留學(xué)生甚至失去了對漢語學(xué)習(xí)的勇氣與信心。因此,在對外漢語教學(xué)過程中,從外國留學(xué)生的具體的母語情景中出發(fā)對其語言的學(xué)習(xí)進(jìn)行正向的母語遷移是可以提高外國留學(xué)生的對外漢語的學(xué)習(xí)效果的。以我們所熟知的英語為例,在具體的拼寫與構(gòu)詞方面,英語與漢語存在很大的區(qū)別,但是從字母的發(fā)音,我們可以看到漢語的拼音與英語的音標(biāo)之間還是存在著很大的淵源與聯(lián)系的。所以,我們在進(jìn)行漢語拼音的講解過程中,可以將兩者的相似之處進(jìn)行對比分析,讓外國留學(xué)生在原有的母語基礎(chǔ)上,進(jìn)行漢語的學(xué)習(xí)與理解,將會取得一個(gè)意想不到的學(xué)習(xí)效果。筆者在具體的教學(xué)實(shí)施過程中,就嘗試將漢語的拼音中的聲母與韻母和英語中的元音與輔音進(jìn)行一定的對比研究教學(xué),結(jié)果發(fā)現(xiàn)外國留學(xué)生的對外漢語學(xué)習(xí)無論從速度還是效果都較以前有了很大水平的提高。當(dāng)然,以此類推,漢語在具體的語言項(xiàng)目方面,例如主語、謂語、賓語、定語以及相關(guān)的詞性的界定與使用都與英語的語法項(xiàng)目存在著很大的聯(lián)系。這種建立在外國留學(xué)生原有的知識背景與語言基礎(chǔ)上的對外漢語教學(xué),符合了前蘇聯(lián)著名的教育家維果茨基所提倡的“最近發(fā)展區(qū)”的教學(xué)理論,具有非常大的指導(dǎo)意義。
3.加強(qiáng)文化交流,促進(jìn)中西文化的交融。從目前的對外漢語的教學(xué)實(shí)踐來看。對外漢語教學(xué)已經(jīng)不僅僅是一項(xiàng)簡單的教育與學(xué)術(shù)領(lǐng)域的話題。在對外漢語的教學(xué)過程中,文化的交流與融合是我們教學(xué)過程中的一個(gè)重要的發(fā)展目標(biāo)。目前,我國在世界上的影響力水平在不斷提高,特別是在亞太地區(qū)我們的發(fā)展已經(jīng)成為了很多國家學(xué)習(xí)的榜樣。前不久,國務(wù)院總理在緬甸訪問時(shí),曾經(jīng)發(fā)表公開講話提出,在未來的時(shí)間里,中國將會在緬甸等國家招收更多的外國留學(xué)生來我國進(jìn)行學(xué)習(xí)與深造。在這個(gè)過程中,我們更需要加深彼此的了解,而外國留學(xué)生的設(shè)置則是一種非常重要的文化促進(jìn)活動。
4.有的放矢,提高外國留學(xué)生的語言應(yīng)用水平。正如,我們在上文的外國留學(xué)生的對外漢語與我國的中小學(xué)語文教學(xué)的區(qū)別所描述的一樣,兩者在具體的教學(xué)目標(biāo)維度存在著很大的差異。因此,只有了解它們兩者之間的這種差異,才會在今后的對外漢語的教學(xué)過程中,有的放矢,從而提高外國留學(xué)生的語言的應(yīng)用水平。具體來說,這里的語言應(yīng)用水平主要是從外國留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)動機(jī)的入手。對于外國留學(xué)生而言,他們對于漢語的學(xué)習(xí)其主要的目的是為了更好的滿足在中國的生活以及未來的生活與發(fā)展需要。考慮到留學(xué)生未來的就業(yè)與發(fā)展并不是局限在中國,所以從這個(gè)層面上來看,我們要將目前的漢語具體使用方法與要求進(jìn)行梳理。針對外國留學(xué)生的學(xué)習(xí)動機(jī),在對外漢語教學(xué)過程中,我們應(yīng)該在教學(xué)內(nèi)容的安排與設(shè)計(jì)方面近可能的符合外國留學(xué)生的心理需求,也就是說在對外漢語的教學(xué)過程中以提高其漢語的應(yīng)用水平為教學(xué)的出發(fā)點(diǎn)。但是,需要指出的是,這并不意味著在今后的對外漢語教學(xué)過程中,以為強(qiáng)調(diào)知識與技能而忽視對外國留學(xué)生綜合語言能力與素質(zhì)的引導(dǎo)與培養(yǎng)。我們比較熟悉的在我國外語學(xué)習(xí)過程中,出現(xiàn)的學(xué)生考試的分?jǐn)?shù)很高,可是在語言的實(shí)際應(yīng)用的過程中,卻出現(xiàn)了聽不懂,說不出的尷尬,因此,我們在對外漢語教學(xué)的過程中,要避免外國留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)進(jìn)入這種不好的境地。雖然同樣是第二語言的學(xué)習(xí),我們要將語言的應(yīng)用能力的培養(yǎng)放在整個(gè)對外漢語教學(xué)過程中的重中之重。因?yàn)椋挥信囵B(yǎng)出來一批具有漢語應(yīng)用能力的外國留學(xué)生,我們的文化傳播,中西交流才不會僅僅停留在口頭上。相反的,我們要避免在對外漢語教學(xué)過程中的唯教學(xué)考試論,唯證書論等等不良的教學(xué)思想。這些思想,已經(jīng)阻礙了我國中小學(xué)生在第二語言的學(xué)習(xí),因此,外國留學(xué)生的對外漢語教學(xué)應(yīng)該在科學(xué)設(shè)計(jì)的基礎(chǔ)上進(jìn)一步的明確教學(xué)發(fā)展的方向與思路。但是,由于時(shí)空在不斷的發(fā)展與演變,很多過往的方法并不一定能夠帶來相應(yīng)的好處或者效益,所以關(guān)于對外漢語教學(xué)我們也應(yīng)該從時(shí)代的變化中進(jìn)行梳理與變革。
三、結(jié)語
對外漢語教學(xué)與中小學(xué)語文教學(xué)是兩門不同的語言教學(xué)科目,雖然在教學(xué)過程中,所教授的科目都是漢語,但是由于在教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)方法等諸多方面都存在著很大的差異,因此,在對外漢語的教學(xué)過程中要從具體的實(shí)際出發(fā),制定符合外國留學(xué)生實(shí)際學(xué)習(xí)心理與文化背景的教學(xué)策略。本文從對外漢語教學(xué)與中小學(xué)語文教學(xué)的實(shí)際區(qū)別入手,來探究其區(qū)別背后的原因,并嘗試分析了解這兩者之間語言教學(xué)進(jìn)行對比分析的意義,希望能為今后的對外漢語教學(xué)策略的不斷完善提供助力。
作者:王妮 單位:渤海大學(xué)國際交流學(xué)院
[關(guān)鍵詞]特性;問題;策略
1 引言
隨著近些年來中國改革的深入和對外交流的加深,許多的外國人對于中國的文化具有濃厚的興趣。其中,有許多人把說漢語和用漢語作為了一個(gè)重要的課程來學(xué)習(xí),對外漢語教學(xué)于是成為了一個(gè)熱門的工作。但是,許多的外國學(xué)生在漢語的學(xué)習(xí)中出現(xiàn)了不少的問題,其中一個(gè)重要的原因是對于漢語慣用語的難以掌握。在漢語的日常使用中,特別是在成人漢語的日常使用中,慣用語往往達(dá)到80%以上,所以想要成為一個(gè)真正的漢語使用者必須得學(xué)好慣用語。
2 漢語慣用語的特性
2.1 具有明顯的口語性
首先,漢語慣用語具有明顯的口語性特征。原因是慣用語的來源非常的廣泛,比如歷史文化典籍、神話寓言、方言、成語、歇后語、諺語、專業(yè)的行業(yè)用語等都是慣用語的來源。所以想要學(xué)好以慣用語為一個(gè)重要內(nèi)容的漢語,不僅需要對于中國歷史文化和風(fēng)土人情具有非常多的了解,還得對于中國的一些行業(yè)有一些了解。
2.2 具有固定性和靈活性的統(tǒng)一
其次,漢語慣用語具有固定性和靈活性相統(tǒng)一的特性。在漢語慣用語中有許多的詞語是具有固定性的,同時(shí)也有許多的詞語具有靈活性的特性。比如:開夜車,既可以指在夜間進(jìn)行開車,又可以指進(jìn)行夜間的長時(shí)間學(xué)習(xí)或者工作。穿小鞋既可以指穿了一雙小號的鞋擠腳,又可以指被人故意刁難。
2.3 語意表達(dá)的形象性
最后,漢語慣用語具有語意表達(dá)的形象性特點(diǎn)。所謂形象性是指把語意的表達(dá)進(jìn)行了生活化的描述和比喻,把一些行為描述得非常貼切、輕松、幽默、含蓄。
3 對外漢語教學(xué)中慣用語教學(xué)存在的問題
3.1 對外漢語教師教學(xué)方式的過于簡單化
首先,在對外漢語教學(xué)工作中存在的問題是對外漢語教師教學(xué)方法的過于簡單化。在許多教師的對外漢語教學(xué)中,他們只是帶領(lǐng)外國的學(xué)生進(jìn)行書本知識的簡單學(xué)習(xí),比如:朗誦、學(xué)習(xí)漢語文字、簡單的漢語對話等等。這些方式其實(shí)是根本不可能從根本上讓這些外國學(xué)生理解漢語慣用語的。
3.2 外國學(xué)生對于中國歷史文化的不了解
其次,在對外漢語教學(xué)工作中的另一個(gè)存在的問題是許多的外國學(xué)生對于中國歷史文化的不了解,使得他們無法從根本上對于他們所接觸的慣用語進(jìn)行深刻地理解。比如:我們在不如意時(shí)就會說“王侯將相寧有種乎?”。對于這句來說,外國的學(xué)生想要完全弄明白并且在日常的交流中進(jìn)行運(yùn)用,首先他就得了解這句話的出處是《史記》中陳勝所說的一句話,然后他得對于中國的歷史有一定的了解,知道王侯將相都是什么意思,最后才能對于這句話有深刻的理解。
4 對外漢語教學(xué)中慣用語的主要教學(xué)方法
4.1 先聽后說學(xué)習(xí)漢字
首先,在教學(xué)工作中先要外國的學(xué)生仔細(xì)地對于慣用語進(jìn)行聽的練習(xí)、然后進(jìn)行說的練習(xí)、最后進(jìn)行寫的聯(lián)系,全面提高其漢語慣用語運(yùn)用能力。比如:妻管嚴(yán)、吃閉門羹、炒魷魚、露馬腳、馬后炮、走后門、打一巴掌揉三揉、肉包子打狗一去不回頭等,這些文字既有日常用語、又有歇后語,其中有些文字還比較難寫,更可以讓外國的學(xué)生在聽、說、讀、寫、用全面的教學(xué)工作中對于慣用語進(jìn)行全面的學(xué)習(xí)。
4.2 進(jìn)行專門的慣用語培訓(xùn)學(xué)習(xí)
其次,進(jìn)行專門的慣用語培訓(xùn)學(xué)習(xí)。因?yàn)閼T用語在日常口語交流中的使用非常頻繁,所以要進(jìn)行專門的培訓(xùn)學(xué)習(xí),特別是進(jìn)行情景化的慣用語語言模擬訓(xùn)練。比如:教師可以讓兩個(gè)外國的學(xué)生在早晨見面中運(yùn)用慣用語進(jìn)行問好和交流。比如:一個(gè)叫湯姆的學(xué)生說:“杰克,我聽別人對我說你昨天又跟女朋友吵架了,用不用我?guī)湍銊駝瘛薄=芸苏f:“你不用在這馬后炮,我的那個(gè)女朋友是肉包子打狗一去不回頭了。”湯姆說:“你不用這么傷心,好好的與女朋友談?wù)劊灰鲜浅臣埽来蛞话驼七€得揉三揉”。杰克說:“我明白、可是天下沒有不散的宴席,這回她是鐵了心的要與我分開,浪跡天涯了”。湯姆說:“好吧,我非常的明白你現(xiàn)在的心情。這真是應(yīng)了那句古話了,抽刀斷水水更流、舉杯消愁愁更愁啊”。
4.3 閱讀專業(yè)的慣用語書籍并在生活中經(jīng)常應(yīng)用
最后,加強(qiáng)慣用語專業(yè)書籍的閱讀教學(xué)工作,并且在生活中進(jìn)行經(jīng)常性的使用。比如:《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》中就收錄了非常多的慣用語,非常有利于對外漢語中慣用語的教學(xué)閱讀工作。比如:出難題、有兩下子、傷腦筋、走彎路、大鍋飯、鐵飯碗等等,通過這些詞匯的閱讀與學(xué)習(xí),并且在生活中經(jīng)常運(yùn)用,就可以讓這些外國學(xué)生對于中國的文化與歷史發(fā)展具有一定的了解,幫助其更好地進(jìn)行漢語的學(xué)習(xí)并開闊眼界。比如:大鍋飯、鐵飯碗這類的詞匯就具有濃厚的歷史發(fā)展傳統(tǒng)浸潤其中。大鍋飯專門指在過去中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的困難時(shí)期,許多人都在國營單位進(jìn)行工作,大家一起進(jìn)行勞動、掙差不多的工資,專指在分配中存在的平均主義現(xiàn)象。
5 結(jié)論
在對外漢語教學(xué)中對慣用語在教學(xué)中的方法進(jìn)行認(rèn)真的研究,不僅可以使教學(xué)工作的效率得到提高,還可以使更多的外國學(xué)生對于中國的歷史文化有更深的了解。
參考文獻(xiàn)
[1] 秦杰茹. 對外漢語教學(xué)中的慣用語教學(xué)淺論[J].文教資料,2010(25).
[2] 車曉庚. 慣用語在對外漢語教學(xué)中的難點(diǎn)與應(yīng)對策略[J].語言文字應(yīng)用,2006(S2).
[3] 李亞樓.對外漢語慣用語教學(xué)研究[D].江西師范大學(xué),2013.
[4] 項(xiàng)琨.對外漢語慣用語教學(xué)研究[D].黑龍江大學(xué),2011.
[5] 黨清心,習(xí)覓哲.對外漢語教學(xué)中的漢語慣用語教學(xué)策略[J].科教文匯(中旬刊),2014(11).
【關(guān)鍵詞】情景創(chuàng)設(shè);口語教學(xué);對外漢語
1.研究背景和意義
在國內(nèi),基礎(chǔ)教育新課程改革正在實(shí)行,情景創(chuàng)設(shè)的教學(xué)理念被廣大學(xué)者關(guān)注,相關(guān)的理論和專著不斷面世。在對外漢語口語教學(xué)中,許多學(xué)者也注意到這一教學(xué)手段的先進(jìn)性和有效性,開始對其進(jìn)行深入研究。
對外漢語口語教學(xué)是對外漢語教學(xué)的重要組成部分,口語教學(xué)是培養(yǎng)學(xué)生口頭表達(dá)能力的課程,而初級口語教學(xué)的主要目標(biāo)是以話語為中心,以表達(dá)為訓(xùn)練目標(biāo)。情景創(chuàng)設(shè)教學(xué)法被大量的運(yùn)用到初級口語師生互動教學(xué)中,因此,本文選擇初級口語教學(xué)作為情景創(chuàng)設(shè)法的研究對象。
本研究界定了情景創(chuàng)設(shè)的定義,對其在教學(xué)過程中的應(yīng)用進(jìn)行分析。最后,從初級口語教學(xué)特點(diǎn)、口語教學(xué)中情景創(chuàng)設(shè)法的作用分析研究,得出結(jié)論,為口語教學(xué)提供一些參考。
情景創(chuàng)設(shè)法是漢語初級口語教學(xué)中一種有效提高學(xué)生口語能力的教學(xué)策略,希望通過本研究,教師在教學(xué)過程中能充分利用此方法,提高主觀能動性,達(dá)到最佳教學(xué)效果。
2.情景創(chuàng)設(shè)的定義
情景創(chuàng)設(shè)是以情景教學(xué)的基本理論為研究基礎(chǔ),通過在語言教學(xué)過程中創(chuàng)設(shè)相應(yīng)的語言情境,從而實(shí)現(xiàn)語言交際目標(biāo)的教學(xué)方法和手段。在對外漢語初級口語教學(xué)過程中的情景創(chuàng)設(shè)指的是老師根據(jù)漢語學(xué)習(xí)者的認(rèn)知能力和認(rèn)知結(jié)構(gòu)水平,遵循漢語學(xué)習(xí)者在第二語言習(xí)得過程中的認(rèn)知規(guī)律,結(jié)合所要教授的內(nèi)容,利用形象具體的情境,使抽象的語言模式變成通俗易懂的語言,設(shè)置盡可能多的語言情景,讓學(xué)生更直接的接觸和學(xué)習(xí)漢語知識,促進(jìn)語言輸入、內(nèi)化和輸出,從而達(dá)到教學(xué)的效果。在具體的教學(xué)活動實(shí)踐中,教師所創(chuàng)設(shè)的語言情景要盡可能做到真實(shí),使學(xué)生有身臨其境的感覺,利用情景中傳遞的有用信息和話語資料,激發(fā)學(xué)生運(yùn)用漢語表達(dá)的興趣,進(jìn)而提高學(xué)習(xí)者漢語交際的能力。
3.情景創(chuàng)設(shè)研究的理論基礎(chǔ)
以皮亞杰為代表的認(rèn)知發(fā)展理論學(xué)派認(rèn)為人類的語言發(fā)展和人類認(rèn)知能力是相輔相成的,外內(nèi)和內(nèi)因互相作用的結(jié)果就是語言習(xí)得的過程。當(dāng)人的認(rèn)知能力發(fā)展了,語言能力也相應(yīng)發(fā)展,反之,亦然。皮亞杰的認(rèn)知發(fā)展理論核心思想是學(xué)習(xí)者應(yīng)積極主動的體驗(yàn)外部實(shí)踐環(huán)境,并適應(yīng)它,從而使認(rèn)知水平和語言水平得到提高。認(rèn)知發(fā)展理論中“圖式”、“同化”、“順應(yīng)”、“平衡”四個(gè)術(shù)語表明人類在已有的認(rèn)知水平上,通過吸取外界新信息來達(dá)到平衡狀態(tài),但狀態(tài)不會是永恒的,它會被新的知識打破,再形成一種新的平衡。
對外漢語口語教學(xué)中也受到皮亞杰的認(rèn)知發(fā)展理論的影響,在語言的學(xué)習(xí)過程中,個(gè)體不斷接受語言信息,這些信息在個(gè)體接受的時(shí)候會遇到阻礙,這些阻礙來源于個(gè)體的認(rèn)知水平。當(dāng)新的信息和原有的經(jīng)驗(yàn)一致的時(shí)候,同化過程順利進(jìn)行,當(dāng)兩者不一致的時(shí)候,學(xué)習(xí)個(gè)體會主動調(diào)整元認(rèn)知,這些需要一定的過程,它需要架構(gòu)一個(gè)新的知識結(jié)構(gòu)才能接受這些新信息。在對外漢語教學(xué)過程中,創(chuàng)設(shè)情景是認(rèn)知發(fā)展理論的客觀要求,在上課的過程中,創(chuàng)設(shè)的情景一般都是真實(shí)情景的再現(xiàn),這樣條件下的語言習(xí)得是和現(xiàn)實(shí)生活聯(lián)系在一起的,學(xué)習(xí)個(gè)體會主動將新信息轉(zhuǎn)化為新認(rèn)知結(jié)構(gòu)的一部分。當(dāng)個(gè)體再遇見類似的情景時(shí),他們會主動調(diào)整已有經(jīng)驗(yàn),讓現(xiàn)實(shí)交際變得容易。因此,個(gè)體不會在交際過程中對新信息感到措手不及,反而可以靈活的應(yīng)對。
4.初級口語教學(xué)中情景創(chuàng)設(shè)教學(xué)法的研究
對外漢語口語教學(xué)是為了培養(yǎng)學(xué)生口頭表達(dá)能力,任何一種語言的學(xué)習(xí)都是為了最終實(shí)現(xiàn)交際目標(biāo),口頭交際是言語交際中最基本最重要的一種方式,因此,對外漢語教學(xué)的任務(wù)是口頭表達(dá)能力的培養(yǎng),口語課也是對外漢語教學(xué)的重要課程。
4.1 初級口語教學(xué)的特點(diǎn)
初級口語教學(xué)任務(wù)是讓學(xué)生具有初步簡單交流能力。初級口語教學(xué)訓(xùn)練以語音-詞-語句-段落的排序依次進(jìn)行。語音是口語學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),詞語是話語的建構(gòu)材料,單個(gè)詞或兩三個(gè)詞也可以進(jìn)行交流。語句是話語的基本單位,人們的某種想法是通過語言來實(shí)現(xiàn)和表達(dá)的,初級口語教學(xué)按照這四個(gè)順序進(jìn)行練習(xí),是學(xué)生可以完成初步的會話交流。篇幅表達(dá)是中高級的培養(yǎng)任務(wù),但是初級階段要打好基礎(chǔ),從簡單到復(fù)雜的訓(xùn)練。
初級口語的教學(xué)內(nèi)容分為:功能性話語(表示提問、建議等)、承接性話語(表示答應(yīng)、允許等態(tài)度)、敘述性話語(主題話語,講究話題的展開、轉(zhuǎn)換、結(jié)束)。初級口語教材中課文的編排具有很強(qiáng)的情景性,對話是在一定的背景下完成。這樣的對話,對留學(xué)生來說會在日常生活中經(jīng)常遇到。同時(shí),初級口語教學(xué)是為了培養(yǎng)學(xué)生簡單的對話,在課后練習(xí)中會有會話練習(xí)。口語表達(dá)的練習(xí)在一定的情景下練習(xí),具有很強(qiáng)的情景性。
初級階段的學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生因受語言能力限制,在更大程度上是依賴課堂教學(xué),而不是通過語言實(shí)踐活動來獲得的。因而,教材中的課文是學(xué)生最重要的習(xí)得工具,對初級學(xué)生來說,認(rèn)真掌握課文中的話語對提高交際能力有直接的幫助。聽和讀是相互聯(lián)系的,記憶代碼是以聲音代碼的形式保存,記憶是學(xué)習(xí)中不可少的步驟,在聽讀的過程中,沒有文字輔助,就要求學(xué)生把聽到的信息記憶下來。也就是說,初級口語課中,注重聽讀,就是要求學(xué)生先理解老師提供的內(nèi)容,然后記憶再通過讀的形式表達(dá)出來,聽讀是一個(gè)記憶過程,可以有效的幫助學(xué)生從整體上理解信息結(jié)構(gòu),調(diào)動對課文的注意力。
4.2 情景創(chuàng)設(shè)在口語教學(xué)中的作用
初級口語教學(xué)情景性強(qiáng),最適合運(yùn)用情景教學(xué)法。這樣,學(xué)生能夠有身臨其境的感受,更容易理解和記憶特定情景下的一些詞的用法和意義,有利于口語表達(dá)的準(zhǔn)確性。在初級口語教學(xué)中創(chuàng)設(shè)情景可以使新知識的記憶變得輕松,并可以幫助和已有知識的融會貫通。例如:在餐廳吃飯,讓學(xué)生看到與餐具有關(guān)的實(shí)物,情景使他們很容易記住如“筷子”、“碗”、“茶杯”等詞語。在初級口語教材中的課文內(nèi)容往往是具有很強(qiáng)情景性,老師在課堂運(yùn)用情景創(chuàng)設(shè)教學(xué)法不僅可以使學(xué)生輕松記憶對話片段,而且能夠帶領(lǐng)學(xué)生進(jìn)入特定的情境狀態(tài),一旦在生活中遇到相似情景就可以自然而然的進(jìn)行交流。例如:北京語言大學(xué)出版的《初級漢語口語》教程中就有如:約會、逛街、面試、送行等情景。初級階段的留學(xué)生進(jìn)行口語交流的時(shí)候會出現(xiàn)停頓、卡殼的現(xiàn)象,是因?yàn)樗麄冇洃浀脑~匯量不夠多,沒法一下完成連貫的表達(dá),這就要求老師在課堂上多創(chuàng)設(shè)情景,讓學(xué)生熟悉語境,留出充分的練習(xí)空間,在情景中克服語言困難。在口語教學(xué)的課堂上還存在“開口難”的現(xiàn)象,聽讀能力強(qiáng),但是害怕開口說,所以,在教學(xué)中應(yīng)使口語和聽讀結(jié)合,不能因聽讀而忘記口語教學(xué)的任務(wù),在教(下轉(zhuǎn)第94頁)(上接第92頁)學(xué)中教師如果能將聽讀變?yōu)橛行У氖侄芜\(yùn)用于情景教學(xué)中,聽讀就可以促進(jìn)口語表達(dá),使口語表達(dá)和聽讀相互發(fā)展。老師在教學(xué)中用情景創(chuàng)設(shè)教學(xué)法引領(lǐng)學(xué)生進(jìn)入到聽的狀態(tài),再重復(fù)強(qiáng)調(diào)幾遍,以便在學(xué)生頭腦中形成印象,最后學(xué)生根據(jù)老師的講述進(jìn)行練習(xí)。在這一個(gè)過程中不僅體現(xiàn)了聽的作用而且也把學(xué)生帶到說的情景,克服開口難的問題,使得教學(xué)氛圍輕松有趣。同時(shí),口語教程中訓(xùn)練片段帶有很強(qiáng)的文化色彩,運(yùn)用情景創(chuàng)設(shè)教學(xué)法不僅可以激發(fā)學(xué)生了解中國文化的濃厚興趣,更能使學(xué)生融入其中。
總而言之,對外漢語初級口語教學(xué)中運(yùn)用情景創(chuàng)設(shè)教學(xué)法,既可以提高學(xué)生的口頭表達(dá)能力,又可以使學(xué)生完成初步交際任務(wù)。在一定的情景下語言信息傳遞有效展開,語言展示情景,情景又促進(jìn)了語言的理解。所以,第二語言的學(xué)習(xí)要在一定的情景下進(jìn)行,這樣對學(xué)習(xí)者來說是最容易理解和記憶的。留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語也是這樣。對外漢語初級口語教學(xué)中,適當(dāng)?shù)倪\(yùn)用情景創(chuàng)設(shè),可以在學(xué)生頭腦中進(jìn)行語義和情節(jié)雙重編碼。一旦出現(xiàn)語義,學(xué)習(xí)者會立刻想到有關(guān)情景,而當(dāng)身處情景中,學(xué)習(xí)者又會聯(lián)想到學(xué)過的語義,這會使學(xué)習(xí)者不論在生活還是學(xué)習(xí)中,都置身情景中,成功的完成初步交際目標(biāo)。
本研究從對外漢語初級口語教學(xué)角度出發(fā),界定情景創(chuàng)設(shè)的概念,證明了情景創(chuàng)設(shè)切實(shí)存在于對外漢語初級口語教學(xué)之中,教師作為課堂的組織者應(yīng)該加強(qiáng)理論知識學(xué)習(xí),豐富實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),提高情景創(chuàng)設(shè)的能力,并充分發(fā)揮學(xué)生的主觀能動性,有效提高對外漢語初級口語課程的教學(xué)質(zhì)量,為對外漢語口語教學(xué)創(chuàng)造一片新天地。
參考文獻(xiàn):
[1]陸野.對外漢語初級口語教學(xué)的情境創(chuàng)設(shè)策略及實(shí)踐[D].華中師范大學(xué),2011.
[2]張鳳麗.認(rèn)知功能法在漢語初級口語教學(xué)中的應(yīng)用研究[D].沈陽師范大學(xué),2010.
[3]陳晨.培養(yǎng)初步成段表達(dá)能力的新型初級口語教材的編寫[J].海外華文教育,2005(1).
[4]鄧滋櫟.商務(wù)漢語口語教學(xué)中情景教學(xué)的應(yīng)用研究[D].西南大學(xué),2011.
[5]邵錫姣.論情景教學(xué)法在英語教學(xué)中的四大功能[J].浙江教學(xué)研究,2001(5).
[6]李靜波.對外漢語教學(xué)問題探析[D].山東大學(xué),2009.
關(guān)鍵詞:漢語言專業(yè) 中國古代文學(xué)課 定位 教學(xué)策略
一、中國古代文學(xué)課在留學(xué)生漢語言本科專業(yè)體系的定位
在漢語國際教育大潮流下,與如火如荼地開展的外國留學(xué)生漢語普通語言進(jìn)修教學(xué)相對照的,是平穩(wěn)有序的漢語言本科專業(yè)的學(xué)位教育。我們在重視漢語國際教育的學(xué)生的“量”的同時(shí),也應(yīng)注重漢語教育的“質(zhì)”,即切實(shí)地培養(yǎng)具有良好的漢語言能力和漢語文化知識的人才,這項(xiàng)任務(wù)需要漢語言本科及碩士甚至博士教育來完成,雖然與普通進(jìn)修生的漢語教學(xué)相比,學(xué)歷教育培養(yǎng)的數(shù)量有限,產(chǎn)出周期較長,但是它有著普通語言教學(xué)所不能相比的意義。張和生先生曾指出“一所大學(xué)的漢語國際教育事業(yè)要依托漢語言本科專業(yè),以及隨之建立起來的研究生學(xué)位教育。”“高等院校理想的對外漢語教學(xué)學(xué)生結(jié)構(gòu)應(yīng)當(dāng)是以四年制漢語言專業(yè)本科生為主體,同時(shí)招收應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)對外漢語教學(xué)方向的中外碩士、博士研究生,以及中、短期漢語進(jìn)修生。人為地適當(dāng)控制漢語生或非學(xué)歷生在留學(xué)生中的比例,將是高校――特別是知名高校發(fā)展的一種趨勢。”[1]這種高瞻遠(yuǎn)矚的觀點(diǎn)無疑是將我們的漢語教學(xué)放在全球知名高校的人才培養(yǎng)模式中來關(guān)照的。值得漢語國際教育界借鑒。
針對外國留學(xué)生的漢語言本科專業(yè)教學(xué)體系既屬于漢語國際教育的范疇,也屬于國家高等教育本科教學(xué)體系范疇。因此留學(xué)生漢語言本科教學(xué)就包含了二者各自的教育教學(xué)特征,也應(yīng)遵循二者的教育規(guī)律。留學(xué)生漢語言本科專業(yè)的教學(xué)體系要從各類課程上保證本科培養(yǎng)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn),確保培養(yǎng)符合本科培養(yǎng)目標(biāo)的人才。規(guī)范的四年制漢語言本科專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)通過系統(tǒng)的漢語語言知識的學(xué)習(xí)和漢語語言及文化類專業(yè)課程的學(xué)習(xí),培養(yǎng)出具備良好的聽說讀寫的漢語技能,并能熟習(xí)中國國情及中國文化的復(fù)合型人才,甚至學(xué)生有潛質(zhì)成為各國的漢學(xué)家。
在漢語言本科專業(yè)的課程體系中,根據(jù)大綱的要求,教學(xué)內(nèi)容包括:1.漢語言語技能教學(xué),也就是進(jìn)行漢語聽、說、讀、寫各專項(xiàng)技能及綜合訓(xùn)練,逐步提高學(xué)生的漢語言語能力及交際能力。2.漢語知識教學(xué),比如詞匯、語音、漢字等基礎(chǔ)知識的講授,使學(xué)生具備系統(tǒng)完整的漢語言理論知識。3.中國人文知識及與專業(yè)方向有關(guān)的知識教學(xué),比如中國文化、中國概況、中國文學(xué)、人文地理等,使學(xué)生熟悉中國國情,了解中國社會文化,具備基本的中國人文知識。[2]課程體系體現(xiàn)了由打好語言基礎(chǔ)到對語言理論的掌握,再到文學(xué)文化知識的浸潤的過程。課程體系尊重二語習(xí)得的規(guī)律,也重了人文知識的傳授要求。
作為在高年級開設(shè)的中國古代文學(xué)課是文化類專業(yè)的必修課。古代文學(xué)課是依據(jù)國家漢辦有關(guān)留學(xué)生漢語言專業(yè)需要而設(shè)置的課程,屬于中國人文知識課群。在該課群中,中國古代文學(xué)課程修習(xí)時(shí)間是在第四學(xué)年,每學(xué)期2學(xué)分,共4學(xué)分,與之相應(yīng)的,還有中國名著選讀和漢語古籍選讀課程,均為4學(xué)分,三門課程總計(jì)12學(xué)分,在人文知識課程類別中占重要地位。中國名著選讀與漢語古籍選讀均屬作品選讀鑒賞類的課程,在教學(xué)中可單獨(dú)開課,也可以納入中國古代文學(xué)課中,與文學(xué)史的教學(xué)相得益彰。我校在課程設(shè)置中古代文學(xué)和古代文學(xué)作品賞析兩門課由一位老師統(tǒng)講,在教學(xué)中既介紹文學(xué)史的發(fā)展流變,又賞析經(jīng)典作品,使學(xué)生對古代文學(xué)有感性和理性的雙重理解,便于學(xué)生更好地掌握古代文學(xué)這門課程。
一門語言上升到藝術(shù)的高度就是這門語言的文學(xué),“文學(xué),是語言的藝術(shù),以語言文字為媒介和手段塑造藝術(shù)形象,反映現(xiàn)實(shí)生活,表現(xiàn)人們的精神境界,通過審美的方式發(fā)揮其多方面的社會作用。”[3]文學(xué)一方面是語言的精華,另一方面也體現(xiàn)著該民族認(rèn)知世界的方式、審美特征、民族人格內(nèi)涵等。因此,學(xué)習(xí)一門語言都要升華到學(xué)習(xí)該民族的文學(xué)的層面上。通過文學(xué)可以更好地掌握語言,也可以探究語言背后的文化意蘊(yùn)。中國古代文學(xué)的課程就是基于此,我們不但說中國古代文學(xué)是民族文化遺產(chǎn),是中國的文化精華,更是基于語言與文化的關(guān)系。
中國古代文學(xué)飽含著豐富的人文底蘊(yùn),寄托著古人或空靈或濟(jì)世的人生理念,其中蘊(yùn)含的中國士人的精神和傲骨值得中外學(xué)生學(xué)習(xí)并成為滋養(yǎng)自身精神世界的養(yǎng)分。“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的情懷,“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”的大美境界,是古人留給我們的最寶貴的精神財(cái)富,讓現(xiàn)代人在這個(gè)科技化的時(shí)代還保有著心靈的自由與愜意。對外國人的漢語言專業(yè)教育,我們也要考慮到美育和思想領(lǐng)域的教育,這種教育靠什么?就要靠中國傳統(tǒng)的文學(xué)。崔永華老師認(rèn)識到“對外國人的漢語言專業(yè)教育,也要利用課堂教學(xué)、語言實(shí)踐活動和校園的文化環(huán)境等多種途徑和方式,對學(xué)生進(jìn)行思想品德、文化科學(xué)、身體、心理、審美、社會交往等各方面的素質(zhì)的教育,培養(yǎng)勤奮學(xué)習(xí)、工作和團(tuán)結(jié)協(xié)作的精神,使他們能成為適應(yīng)國際社會需要的高質(zhì)量人才。注意到了德育和美育的問題。中國傳統(tǒng)的文學(xué)和藝術(shù)就是最好的載體。”[4]
由此,我們可以認(rèn)識到留學(xué)生漢語言本科專業(yè)中國古代文學(xué)課承擔(dān)著獨(dú)特的責(zé)任,是以語言為載體的文學(xué)和文化的教學(xué),其教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生跨文化閱讀與交際的能力,在教學(xué)體系中它既是文化類專業(yè)課的重要組成部分,又起著漢語言專業(yè)的“精神導(dǎo)師”的作用,使留學(xué)生在學(xué)好漢語的基礎(chǔ)上,能夠體認(rèn)中國的文化精神,讓中國古代的優(yōu)秀作品滋養(yǎng)自己的心靈世界。
二、留學(xué)生漢語言本科專業(yè)中國古代文學(xué)課的教學(xué)策略
基于留學(xué)生的漢語認(rèn)知水平及對中國古代文學(xué)作品了解的局限性,在針對留學(xué)生的中國古代文學(xué)課程的教學(xué)中,要充分考慮他們的實(shí)際情況,在教學(xué)中實(shí)施切實(shí)有效的教學(xué)策略,以幫助學(xué)生真正地體會古代文學(xué)作品的博大精深,能夠激發(fā)學(xué)習(xí)熱情,達(dá)到教學(xué)目的。從教學(xué)實(shí)際出發(fā),筆者在從教的過程中積累了以下三方面的策略,收到了一定的教學(xué)效果。
(一)“文學(xué)史發(fā)展脈絡(luò)――作品賞析――作家地位”三位一體的講授策略
對于外國留學(xué)生而言,他們不似中國學(xué)生那樣,在中小學(xué)階段就對古代詩歌和散文有所接觸,對古代文學(xué)有著感性的認(rèn)識。古代文學(xué)于留學(xué)生而言,不僅具有語言文字的難度,也具有理解中國獨(dú)特審美情懷、中國士人文化精神方面的難度,而后者的難度更大。講授中國文學(xué),留學(xué)生可以通過古代的經(jīng)典作品體認(rèn)中國士人的審美世界,家國情懷及思辨精神,這些毋庸置疑是語言的精華所在。另一方面,要想讓他們能夠真切地理解作品的優(yōu)秀內(nèi)涵與文藝特色,就要對文學(xué)的發(fā)展脈絡(luò),甚至是中國歷史的大致走向有所了解。呂蔚老師也曾提到這一點(diǎn),“在對外漢語教學(xué)中,古代文學(xué)課應(yīng)當(dāng)讓學(xué)生對古代文學(xué)有一個(gè)史的了解,這一了解基于中國歷史、文化、哲學(xué)等基礎(chǔ)之上的”[5]針對中國學(xué)生的漢語言文學(xué)專業(yè)中國古代文學(xué)課一般稱作中國文學(xué)史或古代文學(xué)史,要使學(xué)生掌握古代文學(xué)的發(fā)展流變,首先要對各種文體的演變歷程有理性的把握,對古代文學(xué)各個(gè)階段的特征也要有所掌握。對于留學(xué)生而言,我們對文學(xué)史甚至是文學(xué)作品的歷史背景的介紹目的不同于中國學(xué)生,而是要通過文學(xué)史的簡要介紹,讓學(xué)生能加強(qiáng)對作品內(nèi)容的深入理解,感知作者的寫作動機(jī)與蘊(yùn)含的感情。所以教師在教學(xué)中很有必要對文學(xué)史的發(fā)展做以簡要的介紹。經(jīng)典作品應(yīng)該成為中國古代文學(xué)課的中心內(nèi)容,掃除作品中的古漢語語言障礙后,教師應(yīng)著重將教學(xué)內(nèi)容放在對作品的賞析上,讓留學(xué)生仔細(xì)體會作品的美感和思想深度。古代文學(xué)課是以語言課為承載的文化及藝術(shù)鑒賞、審美鑒賞的課程。對流傳下來的經(jīng)典作品的藝術(shù)欣賞,從而感知中國文學(xué)的深厚與美感,是課程的一個(gè)重要意義,孫蘭也在文章中指出,“文學(xué)所承載的教學(xué)任務(wù)是什么?是文化的輸入,也是審美鑒賞的輸入。”[6]中國文學(xué)所追求的“意境”之美,是中國文藝美學(xué)的獨(dú)特之處,“言不盡意”“意在言外”的境界都是中國古代文學(xué)思想的集中體現(xiàn)。而這種以含蓄為主的文學(xué)面貌就形成了中國文學(xué)甚至中國文化的一個(gè)很重要的方面。因此,只有通過對經(jīng)典作品的解讀,才能讓學(xué)生親自去感知。
在對作品解讀之余,也要給學(xué)生介紹重要作家在文學(xué)史上的地位,對名垂千古的作家的風(fēng)格及其對后代的影響有較為理性的認(rèn)知。比如在學(xué)習(xí)陶淵明的田園詩作的同時(shí),學(xué)生也應(yīng)該了解陶淵明在中國文學(xué)史上的地位,教師應(yīng)該介紹陶淵明對后代的影響及他的詩作的開創(chuàng)性,才能與作品的賞析交相輝映。我們在留學(xué)生的古代文學(xué)課上,要做到將文學(xué)史的發(fā)展脈絡(luò)與優(yōu)秀文學(xué)作品閱讀賞析、作家的藝術(shù)特色及地位三者統(tǒng)一結(jié)合起來,讓學(xué)生既對作品有感性的認(rèn)識,又能上升到理性的高度,對古代文學(xué)的發(fā)展流變有一個(gè)清晰的把握。
(二)“移情”策略的有效實(shí)施
中國的《尚書?堯典》就曾經(jīng)提出“詩言志”,作為中國文學(xué)大觀的詩歌,是歷代文人表情達(dá)意抒發(fā)內(nèi)心情感的工具,詩人們借詩來將內(nèi)心的“情”“志”抒發(fā)得淋漓盡致。不論是“念天地之悠悠,愴然而涕下”的亙古未有而孤獨(dú)大氣的內(nèi)心獨(dú)白式感慨,還是“采菊東籬下,悠然見南山”的靈動淡然,無一不體現(xiàn)出作者個(gè)人的獨(dú)特精神氣質(zhì)與別樣的情感世界,而這種精神、這種感情也正是后人所敬仰的精神豐碑。所以我們給留學(xué)生講授古代文學(xué),就是將我們的精神文化遺產(chǎn),我們中國人所敬仰并傳承的精神,傳達(dá)給外國學(xué)生,讓他們也能領(lǐng)會人類的精神高點(diǎn),感受作者的真情實(shí)感。筆者在教學(xué)中,常常將作者所處的情境及生活境遇介紹給學(xué)生,讓學(xué)生自己去體會,如果換成自己,會有什么樣的感想?是否與作者有相似的情感表露?有很多時(shí)候,留學(xué)生感受到,作者是代自己說出了心中要表達(dá)的語言。將作者“情”之所動,“情”之所處讓學(xué)生來體會,可以增強(qiáng)學(xué)生對作品意蘊(yùn)的理解,同時(shí)也能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。這種“移情”的策略重在讓留學(xué)生能夠從情感上體認(rèn)經(jīng)典作品中蘊(yùn)含的作者的“情”與“志”。筆者很贊同涂文暉老師的見解“文學(xué)藝術(shù)最講究傳情,不能調(diào)動學(xué)生的感情,這門課就是失敗。”[7]對外漢語教師在古代文學(xué)課上不僅僅是知識的傳輸者,更應(yīng)當(dāng)擔(dān)負(fù)起“情”的搭建者。在文學(xué)巨匠和外國學(xué)生之間搭建起一座情感的橋梁,讓我們的經(jīng)典作品真正以情打動留學(xué)生的心靈,帶給他們別樣的情感體驗(yàn),感受詩作中的韻味。
(三)通過吟誦體會古代文學(xué)作品的韻律美和意境美
中國是個(gè)詩的國度,詩歌在誦讀的過程中更能展現(xiàn)其韻律美和節(jié)奏美。詩,讀起來朗朗上口,余音繞梁。中國古代的蒙學(xué)即要誦讀詩歌,孩童雖不通其意,然而在誦讀的過程中已經(jīng)慢慢影響了他們,使他們感知古文古詩,隨著時(shí)間的推移,轉(zhuǎn)而內(nèi)化為生命的一部分,這就是文化的血液,文化的根基。同時(shí)我們也歷來重視吟誦的意義,“熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟”即是也。在教學(xué)中,教師聲情并茂地誦讀,會將詩中蘊(yùn)含的感情生動傳情地傳達(dá)出來,易于學(xué)生接受并樂于去認(rèn)知。引導(dǎo)學(xué)生們自己去誦讀作品,既可以體會漢語的韻律美,又可以增強(qiáng)學(xué)生的漢語語感,領(lǐng)會古詩中漢語的語言規(guī)律,語法規(guī)則,從而可以將學(xué)生的漢語提升到一個(gè)更高的層次,豐富學(xué)生的詞匯量。
中國的詩歌十分講解“意境”之美。詩作中往往會有言有盡而意無窮的韻味。漢詩之大美,也在于不可言說的意境。“興象玲瓏”“不可湊泊”是詩作的較高境界。這種韻味與意境僅僅通過講授是很難體會的,必須通過閱讀者的參與,即留學(xué)生要通過自己的誦讀來感知其中所蘊(yùn)含的意境,在誦讀的過程中體會作品的意味悠長,獲得美的享受。這種個(gè)體的審美認(rèn)知是他人所代替不了的,因此在教學(xué)中要鼓勵(lì)學(xué)生多誦讀,從中獲益。此外,一些在文學(xué)史上有重要地位的作品也應(yīng)該適度要求學(xué)生們背誦,教師的吟誦以及學(xué)生的誦讀和背誦的要貫穿教學(xué)始終。
除了上述三種主要教學(xué)策略外,教師也可以引導(dǎo)學(xué)生自己去寫對優(yōu)秀作品的讀后感想,不必長篇大論,只要有自己的觀點(diǎn)即可,重點(diǎn)在于讓學(xué)生們從中得到了一些感受和啟示,這是讓學(xué)生能夠內(nèi)化所學(xué)優(yōu)秀作品的一個(gè)方法。留學(xué)生的古代文學(xué)課與中國學(xué)生的教學(xué)有所不同,既要考慮學(xué)生的實(shí)際接受水平,又要兼顧知識點(diǎn)的講授,引導(dǎo)學(xué)生對作品的理解欣賞,教師在教學(xué)過程應(yīng)該分清教學(xué)輕重,不必面面俱到,要有所為有所不為,突出重點(diǎn)。
三、基于此教學(xué)策略的教學(xué)效果
基于上述三種教學(xué)策略的留學(xué)生中國古代文學(xué)課程能夠讓學(xué)生在感性的吟誦欣賞中領(lǐng)會漢語之美,感受作品中作者寄予的真情實(shí)感,感知作者的獨(dú)特胸襟和個(gè)性氣質(zhì)。通過教學(xué)實(shí)踐,我們收到了較好的教學(xué)效果,主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面。首先留學(xué)生逐漸消解了畏難情緒,并對古代文學(xué)產(chǎn)生了一定的興趣,樂于在老師的帶領(lǐng)下學(xué)習(xí)經(jīng)典文學(xué)作品。在“移情”的過程中,學(xué)生產(chǎn)生了與作者相似的生命感受,也體會到了作者的偉大之處,以及作品中蘊(yùn)含的獨(dú)特的美學(xué)意味。學(xué)生用“情”用“心”去感悟,才能領(lǐng)會作品的內(nèi)涵和意境,而這也遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了文學(xué)史知識的傳授,達(dá)到了真正意義上的“文學(xué)”鑒賞的教化目的。在閱讀學(xué)習(xí)古代文學(xué)作品的過程中,留學(xué)生可以固古代漢語的學(xué)習(xí)內(nèi)容,一方面提高其總體漢語水平,另一方面還可以提高自身的文學(xué)鑒賞能力,增強(qiáng)文化底蘊(yùn)。我們可以想象,一位漢語言專業(yè)的畢業(yè)生不了解王維詩歌的意境,不知曉李清照的代表詞作,會是多么失敗多么不合格的學(xué)生。
在針對留學(xué)生的古代文學(xué)課教學(xué)中,教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生實(shí)際水平積極探索行之有效的教學(xué)策略,所有教學(xué)策略與教學(xué)方法的實(shí)行都要立足于提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,增強(qiáng)學(xué)生對古代文學(xué)的感知與理解。在這條路上,還需要教師不斷地探索。
注釋:
[1]張和生:《加強(qiáng)漢語言專業(yè)學(xué)歷教育,推進(jìn)對外漢語教學(xué)學(xué)科發(fā)展》,北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2003年,第6期。
[2]《高等學(xué)校外國留學(xué)生漢語言專業(yè)教學(xué)大綱》,北京:北京語言大學(xué)出版社,2002年版。
[3]《中國大百科全書?中國文學(xué)》,北京:中國大百科全書出版社,1986年版。
[4]崔永華:《關(guān)于漢語言(對外)專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)》,語言教學(xué)與研究,1997年,第4期。
[5]呂蔚:《中國古代文學(xué)在對外漢語中的跨文化教學(xué)》,華南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2010年,第3期。
[6]孫蘭:《對外漢語教學(xué)中的古代文學(xué)課》,云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對外漢語教學(xué)與研究版),2007年,第5期。
關(guān)鍵詞:字本位;對外漢語教學(xué);“符號之符號”說
中圖分類號:H195 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1005-5312(2011)30-0206-01
一、“字本位”的起源
“字本位”這個(gè)概念最早見于郭紹虞寫于1938年的《中國語詞的彈性作用》一文,以“字本位的書面語”與“詞本位的口頭語”相對。《文心雕龍》說“夫人之立言,因字而生句”。著名語言學(xué)家趙元任先生在長期的漢語英語對比研究后,于1975年明確指出:漢語是不計(jì)“詞”的,在中國人的觀念中,“字”是中心主題(《趙元任語言學(xué)論文選》248頁)。著名語言學(xué)家呂叔湘先生1980年也指出:“詞”在歐洲語言里是現(xiàn)成的,語言學(xué)家的任務(wù)是從詞分析語素;漢語恰好相反,現(xiàn)成的是“字”;漢語里的“詞”之所以不容易歸納出一個(gè)令人滿意的定義,就是因?yàn)楸緛砭蜎]有這樣一種現(xiàn)成的東西(《語文常談》45頁)。1994年,當(dāng)代著名語言學(xué)家徐通鏘先生在《世界漢語教學(xué)》雜志上連續(xù)發(fā)表了《“字”和漢語的句法結(jié)構(gòu)》和《“字”和漢語研究的方法論》兩篇著名論文,指出:英語等印歐語的基本結(jié)構(gòu)單位是“詞”,漢語的基本結(jié)構(gòu)單位是“字”。明確提出了漢語的“字本位”理論。(轉(zhuǎn)引自《漢字文化》07年第4期)“詞”是印歐系語言的一種基本結(jié)構(gòu)單位,漢語的“詞”是從西方語言學(xué)中輸入的一種語言結(jié)構(gòu)單位,其內(nèi)涵與“字”有重要的區(qū)別。(引自徐通鏘《“字本位”和語言研究》)因此,漢語的字本位與國外學(xué)術(shù)界所爭論的字本位就不可同日而語了罷。我們還是應(yīng)當(dāng)立足漢語的實(shí)際來客觀地看待這個(gè)學(xué)術(shù)性問題。
二、對外漢語教學(xué)中的字本位
世界著名語言學(xué)家索緒爾在一百年前創(chuàng)立他的理論時(shí),就注意到了中國漢字漢語的特殊性,他指出:世界上有兩種文字系統(tǒng),一種是表意系統(tǒng),每個(gè)詞各有單獨(dú)一個(gè)符號表示,而這個(gè)符號與該詞本身的聲音無關(guān),每個(gè)書面符號都代表一個(gè)完整的詞,因而,也就代表那個(gè)詞所表達(dá)的觀念,表意文字系統(tǒng)的經(jīng)典范例,就是漢字;另一種是表音系統(tǒng)。“我的討論將僅限于表音系統(tǒng),特別是今天還在使用的源起于希臘字母的這種系統(tǒng)。”(轉(zhuǎn)引自《漢字文化》07年第3期)
從對外漢語教學(xué)實(shí)踐上來說,主張字本位還是詞匯為中心應(yīng)視情況而定,印歐語系的文字系統(tǒng)為表音體系而漢藏語系文字系統(tǒng)屬表意體系,因此,在確定采用何種教學(xué)法為中心時(shí)應(yīng)當(dāng)首先考慮學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的需要。如果僅就漢語的聽說等日常交流(即口語)為前提,因漢字符號本身形體與讀音沒有直接關(guān)系,因此排除在學(xué)習(xí)內(nèi)容之外,同時(shí)也就撇開了漢字的表意功能,學(xué)習(xí)過程類似兒童習(xí)得母語,詞匯教學(xué)為中心無疑是操作性強(qiáng),易實(shí)施,并且接受起來較快的一種方式;然而,若以漢語的熟練掌握與運(yùn)用(口語及書面語)為教學(xué)目標(biāo),那么,字本位的思想確應(yīng)是貫穿始終的中心思想,畢竟?jié)h語中無論是語音間隔(此處指音節(jié))所表示的、書寫行文中最小的獨(dú)立個(gè)體無疑都指向這個(gè)最基本的單位――字。因此,由字向外輻射所得到的,是最全面、最完備、最適應(yīng)于漢語語言體系的對外漢語教學(xué)策略,更適合于長期學(xué)習(xí)研究、并有興趣深入挖掘漢語語言中所蘊(yùn)含的文化信息的二語學(xué)習(xí)者。綜上,采取字還是詞匯作為對外漢語教學(xué)的中心,應(yīng)當(dāng)全面的考量教學(xué)對象的程度、學(xué)習(xí)動機(jī)、學(xué)習(xí)態(tài)度及學(xué)習(xí)漢語所要達(dá)成的目的和效果等多方面的因素。
三、文字是“符號之符號”說
所謂“文字是符號的符號”之說,應(yīng)當(dāng)是僅就于表音文字而言罷,中國古字起源于圖畫,東漢許慎著《說文解字》提出造字法“一曰指示;二曰象形;三曰會意;四曰形聲;五月轉(zhuǎn)注;六月假借”,由此不難看出,漢字并非簡單的表音或是記音的符號,而是確確實(shí)實(shí)的表達(dá)意義,用于溝通交流的工具,若說語言是人類思維的體現(xiàn),那么漢字同樣是思維的另一種表現(xiàn)形式,它起初應(yīng)是如同繪畫和音樂一般的獨(dú)立形式,而絕非表音文字之類,除卻了約定俗成以外便一無是處的符號。
四、結(jié)語
關(guān)于字本位教學(xué),我們關(guān)注的是更適用于對外漢語的教授,更利于留學(xué)生的學(xué)習(xí),更利于漢文化的傳播,更利于漢語言的全球化普及,讓更多熱愛漢語,熱愛中國文化的學(xué)習(xí)者能夠有效且得法地掌握漢語這門語言。
參考文獻(xiàn):
[1]呂叔湘.漢語語法分析間題[M].商務(wù)印書館,1979.
[2]呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞[M].商務(wù)印書館,1999.
關(guān)鍵詞:對外漢語;個(gè)體量詞;教學(xué)策略
量詞是漢藏語系中獨(dú)有的詞類,其定性較晚、用法特殊,對于沒有量詞的其他語系的學(xué)習(xí)者來說尤為復(fù)雜,掌握起來比較困難。個(gè)體量詞與其他語言的詞匯有相當(dāng)大的區(qū)別,是中華民族思想和智慧的結(jié)晶,濃縮于古老而神秘的漢語之中。回首過去,我們對漢語本體的研究十分充分,相關(guān)的文獻(xiàn)十分完善系統(tǒng)。而針對于對外漢語個(gè)體量詞教學(xué)方面的研究則良莠不齊,數(shù)量也較為稀少,缺乏系統(tǒng)性。個(gè)體量詞在我國對外漢語量詞教學(xué)中占有舉足輕重的地位。
1現(xiàn)代漢語中個(gè)體量詞的特點(diǎn)
量詞是用來表示事物、動作或動作維持時(shí)間的一種數(shù)量單位,通常可以劃分成動量詞和名量詞兩大類型。“個(gè)體量詞”屬于名量詞的一個(gè)子類別,它是相對于“集體量詞”而言的。個(gè)體量詞主要用在個(gè)體性事物,和英語相比較,是我國漢語所特有的。日語也有含義相類似的這種類型詞匯,然而,它的用法不同,因此,在日語語法中把量詞歸到了名詞系列中。個(gè)體名詞在通常情況下有自己特定的個(gè)體量詞,小部分個(gè)體名詞只有一個(gè)個(gè)體量詞和它相對應(yīng),有很大一部分個(gè)體名詞會有幾個(gè)比較特定的個(gè)體量詞和它相互對應(yīng)。
2對外漢語教學(xué)中個(gè)體量詞的偏誤原因
2.1教材方面
教材是學(xué)習(xí)者重要的學(xué)習(xí)材料,對學(xué)生的學(xué)習(xí)起著決定性的作用。課文內(nèi)容與整體性教學(xué)設(shè)計(jì)會直接影響教學(xué)效果。在對外漢語教學(xué)中,個(gè)體量詞教學(xué)在許多教材中所占比重微乎其微。教材中個(gè)體量詞講解籠統(tǒng),練習(xí)設(shè)計(jì)少,解釋不清晰,甚至一帶而過的問題十分普遍,教學(xué)中的不重視,自然會使學(xué)生產(chǎn)生各種各樣的偏誤。比如,許多教材只是簡單地對“個(gè)”進(jìn)行解釋,而學(xué)生對“個(gè)”的意義與基本用法十分模糊,教材上的解釋并不足以滿足學(xué)生實(shí)用“個(gè)”進(jìn)行日常交際的需要。大多數(shù)的教材對“個(gè)”的注釋僅僅是“量詞”,課后練習(xí)也僅僅是選擇題、填空題或改錯(cuò)題而已,沒有引起足夠的重視。對于詞義與用法的基本講解,基本上只字不提,學(xué)習(xí)者概念模糊,用法不清晰,理解和掌握起來也十分困難。在個(gè)體量詞實(shí)際教學(xué)過程中,諸如此類問題十分普遍。個(gè)體量詞沒有得到充分的重視,學(xué)習(xí)者使用起來難免會產(chǎn)生各種各樣的偏誤。
2.2教師的原因
教師的個(gè)人素養(yǎng),人格魅力,教學(xué)技能,對課堂的掌控能力,指導(dǎo)學(xué)生的能力,等等,毫無疑問會直接或間接地影響教學(xué)效果。教師是除教材之外影響學(xué)生學(xué)習(xí)效果最大的因素。教材方面的缺陷與不足,對個(gè)體量詞的實(shí)際教學(xué)產(chǎn)生了巨大影響,更需要教師在個(gè)體量詞的教學(xué)上下更大的功夫,對教學(xué)設(shè)計(jì)、課后練習(xí)、課堂管理等做出更加充分的準(zhǔn)備,不僅能讓學(xué)生了解個(gè)體量詞的基本用法,更重要的是教會學(xué)生如何去使用個(gè)體量詞。同時(shí)注意因材施教,切記不可操之過急。
2.3學(xué)習(xí)者自身的原因
首先,量詞是漢藏語系中所特有的詞類,而來自于其他語系的學(xué)生由于沒有這種詞類,往往要受到母語負(fù)遷移的影響,也存在著目的語規(guī)則過度泛化的可能。其次,學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)態(tài)度與學(xué)習(xí)策略也會影響到個(gè)體量詞的學(xué)習(xí)。據(jù)筆者調(diào)查,在到中國求學(xué)的留學(xué)生中,有相當(dāng)一部分人沒有一個(gè)良好的學(xué)習(xí)態(tài)度。對于學(xué)習(xí)個(gè)體量詞來說,一個(gè)良好的學(xué)習(xí)態(tài)度更是學(xué)好個(gè)體量詞的關(guān)鍵,因?yàn)樗旧碛梅◤?fù)雜,又是其他語系中所沒有的詞類,因此,學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)態(tài)度是影響偏誤產(chǎn)生的重要因素之一。同時(shí),有相當(dāng)一部分的學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)個(gè)體量詞時(shí)只靠死記硬背,不能靈活地掌握個(gè)體量詞的用法,用此方法學(xué)習(xí)個(gè)體量詞必然是不牢固的,也不會做到融會貫通,會造成許多偏誤。
3對外漢語個(gè)體量詞教學(xué)策略
我們應(yīng)該緊密結(jié)合我國對外漢語的個(gè)體量詞教學(xué)實(shí)際情況與相關(guān)研究成果,探索出一套行之有效,系統(tǒng)規(guī)范的教學(xué)方法。
3.1從教學(xué)理論研究入手
再好的方法也離不開理論的指導(dǎo),只有充分研究個(gè)體教學(xué)的相關(guān)教學(xué)理論,才能探索出合理有效的教學(xué)方法。無論什么時(shí)候,都應(yīng)該把理論研究放在第一位,這樣才會更加有效地去指導(dǎo)實(shí)踐。縱使個(gè)體量詞在現(xiàn)代漢語詞匯中所占的比重不大,但其用法卻相當(dāng)靈活。對于學(xué)習(xí)者來說,全面掌握個(gè)體量詞內(nèi)所存在的基本規(guī)律,語義的選擇多向性等基本特征,對于有效避免偏誤的產(chǎn)生起著至關(guān)重要的作用。
3.2對教材編寫進(jìn)行合理安排
教材編寫始終是對外漢語教學(xué)中最重要的一個(gè)環(huán)節(jié)。教材編寫是否科學(xué)合理,內(nèi)容是否合適,練習(xí)的編寫是否有效,直接影響學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣。趙金銘教授在談到對外漢語的教材時(shí),曾明確表示對外漢語教材普遍存在著“詞匯量比較大,復(fù)現(xiàn)率非常低”的問題。根據(jù)心理學(xué)的研究成果,復(fù)現(xiàn)率直接影響到學(xué)生的記憶力,重點(diǎn)型字詞、句型、知識點(diǎn)的教學(xué),復(fù)現(xiàn)要在六次以上。根據(jù)艾賓浩斯記憶曲線,復(fù)現(xiàn)的基本方式也要按照“先快后慢”的記憶性原則合理分布,以便讓學(xué)習(xí)者更好地、合理有效地進(jìn)行必要的復(fù)習(xí)與鞏固,避免遺忘所學(xué)的知識。與此同時(shí),在理解的基礎(chǔ)上進(jìn)行記憶是最好的方法,個(gè)體量詞的教學(xué)必須要加強(qiáng)學(xué)生的理解與運(yùn)用。目前,大部分的教材對個(gè)體量詞的解釋都過于簡單,只是籠統(tǒng)地介紹一下,這在無形中增大了學(xué)生的負(fù)擔(dān),加大了學(xué)習(xí)的難度。
3.3合理采用偏誤預(yù)警法
學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中所產(chǎn)生偏誤的類型較為集中,因此,給教師的教學(xué)帶來了方便,教師在進(jìn)行個(gè)體量詞教學(xué)的時(shí)候應(yīng)該注意積累經(jīng)驗(yàn)。采用偏誤預(yù)警法,即教師根據(jù)教學(xué)經(jīng)驗(yàn)在講解個(gè)體量詞時(shí)順便強(qiáng)調(diào)運(yùn)用時(shí)容易發(fā)生的偏誤,提前發(fā)出預(yù)警,把偏誤消滅在萌芽階段。同時(shí)借助學(xué)生的偏誤進(jìn)行分析和總結(jié),預(yù)測學(xué)生在接下來的學(xué)習(xí)過程中可能產(chǎn)生的偏誤,也為以后的教學(xué)積累經(jīng)驗(yàn)。
3.4加強(qiáng)實(shí)踐鍛煉
練習(xí)是鞏固知識最好的辦法,而對于個(gè)體量詞的學(xué)習(xí)來講,最好的練習(xí)方法是在交際中運(yùn)用個(gè)體量詞。要使學(xué)生更多的掌握個(gè)體量詞,做到融會貫通,學(xué)以致用,就要采用實(shí)踐鍛煉法,鼓勵(lì)學(xué)生在日常交際中多使用個(gè)體量詞。也可以適當(dāng)?shù)牟贾靡恍┤蝿?wù),如讓學(xué)生在作文、日記和課堂對話中有意識的使用個(gè)體量詞,把所學(xué)的知識運(yùn)用到實(shí)踐中。經(jīng)過長期的實(shí)踐鍛煉,學(xué)生使用個(gè)體量詞的正確率就會越來越高,基礎(chǔ)知識也得到了夯實(shí),達(dá)到靈活自如的運(yùn)用個(gè)體量詞的目的。
3.5分層次進(jìn)行教學(xué)
第一,認(rèn)知層面。個(gè)體量詞包含多個(gè)義項(xiàng),這些往往是學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)個(gè)體量詞時(shí)避免不了的難點(diǎn),是學(xué)生出現(xiàn)偏誤的主要原因。針對個(gè)體量詞的多個(gè)意向,靠死記硬背是無法理解的,更不要提靈活運(yùn)用各個(gè)義項(xiàng)了。要借助認(rèn)知的方式,探究多個(gè)義項(xiàng)之間所包含的各種聯(lián)系,在充分了解這些義項(xiàng)背后的練習(xí),再從整體把握個(gè)體量詞的具體用法,會起到事半功倍的效果。第二,在情景交流和文化體驗(yàn)中去運(yùn)用個(gè)體量詞。生活是學(xué)習(xí)語言的最好場景,課堂上所學(xué)到的知識,一定要和生活緊密聯(lián)系在一起,才能最大化的掌握其用法。在講解個(gè)體量詞的用法時(shí),教師要充分地將課堂與生活緊密結(jié)合在一起,把個(gè)體量詞的練習(xí)融入到生活與交際中去。語言與文化是密不可分的,個(gè)體量詞中包含著豐富的文化,全面了解我國的傳統(tǒng)文化對于個(gè)體量詞的使用是十分有幫助的。個(gè)體量詞在對外漢語教學(xué)中的地位不容忽視。教師在實(shí)際教學(xué)過程中,要注意靈活多變,因材施教,重視個(gè)體量詞的講解與使用。使學(xué)生不僅能夠充分掌握個(gè)體量詞的基本用法,還能靈活地運(yùn)用到實(shí)踐中去。
參考文獻(xiàn):
[1]朱仁燕.對外漢語教學(xué)個(gè)體量詞研究[D].山東師范大學(xué),2016.
[2]盧璐.個(gè)體量詞的對外漢語教學(xué)研究[D].蘇州大學(xué),2015.
[3]張爽.對外漢語教學(xué)中的常用個(gè)體物量詞偏誤研究[D].黑龍江大學(xué),2010.
關(guān)鍵詞:離合詞;習(xí)得偏誤;偏誤原因;教學(xué)策略
對外漢語界對離合詞的定義各有不同。但就目前來講,陳志韋最早于1957年在《漢語的構(gòu)詞法》中提出的“離合詞”概念已被人們采納并沿用至今。他認(rèn)為離合詞是能“離”也能“合”的詞,它是處于詞和短語之間的過渡狀態(tài)。
一、離合詞偏誤分類
本文以北京語言大學(xué)“中介語”語料庫中的16個(gè)高頻離合詞即“幫忙、吃驚、吃苦、吃虧、出名、當(dāng)面、見面、結(jié)婚、鞠躬、上當(dāng)、生氣、睡覺、洗澡、嘆氣、把關(guān)、聽話”為基礎(chǔ),總結(jié)了歐美學(xué)生在習(xí)得這些離合詞時(shí)產(chǎn)生的種種篇誤,主要有以下幾種類型:
1.離合詞后接賓語。留學(xué)生在習(xí)得離合詞時(shí),會經(jīng)常出現(xiàn)離合詞后直接加賓語的錯(cuò)誤。比如a他今年畢業(yè)了廈門大學(xué)。他今年從廈門大學(xué)畢業(yè)了。b我要見面他。我要和他見面。c我要去幫忙小楊。我要去幫小楊忙。d別吃醋小王。別吃小王的醋。
離合詞和一般的動詞不一樣,離合詞內(nèi)部的這些動語素和賓語素都有很強(qiáng)的獨(dú)立性,在詞義上常常是可以自足的。一般動詞是“動+賓”,但是離合詞由于強(qiáng)調(diào)“賓語”的獨(dú)立性,所以不需要后面帶賓語。因此,以上這些偏誤其實(shí)就是“動+賓+賓”,這完全不符合離合詞使用規(guī)律。
2.離析形式雜糅。形式雜糅說的是將非離合詞和某些離合詞的離析形式混合在一起用,留學(xué)生習(xí)得離合詞時(shí)常常會犯此類錯(cuò)誤。比如a所以互相讓步一步想一想。所以互相讓步想一想(或是“讓一步想一想”)。這個(gè)偏誤屬于是拼接錯(cuò)誤,它將“讓步”和“讓一步”兩種形式拼接在了一起。
3.離析方式掌握有限。離合詞的使用離不開口語環(huán)境,它的很多離析形式只會出現(xiàn)在口語中。根據(jù)口語語境的不同,離合詞使用的離合形式也多種多樣。但是留學(xué)生不會根據(jù)不同的語境運(yùn)用不同的離析形式,這樣就會造成偏誤。比如a可是就算他們談了戀愛,結(jié)果結(jié)了婚。可是就算他們談了戀愛,結(jié)果還是結(jié)不了婚。
根據(jù)語境,它要表達(dá)“雖然他們談了戀愛,但是也不能結(jié)婚”這一意思。但是留學(xué)生只知道“結(jié)了婚”這一簡單的離析形式,而不知道其它復(fù)雜的形式。他們沒有根據(jù)具體語境去運(yùn)用不同的離析形式。
4.離合詞用“著、了、過、的”所產(chǎn)生的偏誤。在漢語中,助詞“著”表示動作的進(jìn)行或狀態(tài)的延續(xù);“了”表示動作或狀態(tài)的完成;“過”表示動作或狀態(tài)在過去發(fā)生或存在過;“的”表示一種陳述。為了表達(dá)不同的時(shí)間,需要在離合詞中插入助詞“著、了、過、的”時(shí),一般是將其放在離合詞中間動詞語之后。但是留學(xué)生往往會把這些助詞的位置放錯(cuò)。比如a畢業(yè)了以后,我們五個(gè)月都沒見面過。畢業(yè)了以后,我們五個(gè)月都沒見過面。b我姐姐是前年結(jié)婚的。我姐姐是前年結(jié)的婚。c你給他打電話時(shí),他吃飯著呢。你給他打電話時(shí),他吃著飯呢。
5.離合詞的重疊偏誤。離合詞的重疊形式和一般動詞不一樣。一般動詞中單音節(jié)動詞A的重疊形式是AA(如“走走”),雙音節(jié)動詞AB的重疊形式是ABAB(如“溜達(dá)溜達(dá)”)。但是離合詞AB的重疊形式是AAB(如“幫幫忙”、“散散步”、“跳跳舞”)。
留學(xué)生在習(xí)得離合詞重疊形式時(shí)會不自覺地把離合詞看作是一般動詞,按照一般動詞的重疊方式去重疊離合詞,這樣會造成很多偏誤。比如a我們?nèi)ゲ賵錾⒉缴⒉桨伞N覀內(nèi)ゲ賵錾⑸⒉桨伞我想去洗澡洗澡。我想去洗洗澡。
此外,離合詞還有幾種比較特殊的重疊形式,比如“動+不+動賓”(如“他幫不幫忙?”)、“動+沒+動賓”(如“他幫沒幫忙?”)、“動+一+動賓”(如“他能幫一幫忙嗎?”)等。
6.離合詞的倒裝偏誤。為了表達(dá)需要,離合詞會運(yùn)用倒裝手段將離合詞中的名詞語素放在動詞語素之前。比如“你的頭發(fā)也該理了”(突出頭發(fā)長了該理了,表勸說),“這個(gè)酒你也該喝了”(強(qiáng)調(diào)這是應(yīng)該做的事情,表勸說)。留學(xué)生在習(xí)得離合詞倒裝時(shí)也常產(chǎn)生偏誤。比如a照相也照了,錄音也錄了,你不能不聽話了。相也照了,音也錄了,你不能不聽話了。
7.離合詞擴(kuò)展后的感彩理解偏誤。在不同的語境中,離合詞會有不同的擴(kuò)展形式,也會表達(dá)不同的感彩。由于不懂得離合詞不同擴(kuò)展形式所產(chǎn)生的不同感彩,留學(xué)生經(jīng)常會產(chǎn)生這方面的偏誤,比如a不管老師較什么真,都要謝謝老師的指導(dǎo)。不管老師怎么較真,都要謝謝老師的指導(dǎo)。
在離合詞離析形式中,“A+什么+B”的形式是用來表示說話人的不滿、無奈心情。上述錯(cuò)誤就在于因?yàn)闆]有掌握“A+什么+B”這種離析形式所表達(dá)的感彩而導(dǎo)致了誤用。
8.離合詞詞性分析偏誤。大多數(shù)離合詞是動詞性的,在句中可以充當(dāng)謂語或是謂語中心。很多留學(xué)生不懂離合詞的詞性,所以將離合詞當(dāng)做是名詞、形容詞來用而造成了大量偏誤。比如a我們?nèi)チ松轿鳎矣泻芏嗾障唷N覀內(nèi)チ松轿鳎艺樟撕芏嘞唷我安全去了學(xué)校是媽媽的放心。我安全去了學(xué)校,媽媽就放心了。這些錯(cuò)誤就在于留學(xué)生沒有理解離合詞“照相”、“放心”是動詞性的,而非名詞性的。
9.插入數(shù)量、時(shí)量短語時(shí)所產(chǎn)生的偏誤。大多數(shù)動賓式離合詞都可以在兩個(gè)語素中間插入數(shù)量、時(shí)量短語作為補(bǔ)語或定語。留學(xué)生往往不知道將這些數(shù)量、時(shí)量短語放到什么位置,所以很容易出現(xiàn)成分錯(cuò)位。比如a為了小紅的教育,他的母親搬家了兩次。為了小紅的教育,他的母親搬了兩次家。b我不知道幾次吃驚了。我不知道吃了幾次驚。
二、離合詞偏誤原因分析
1.學(xué)習(xí)者的主觀逃避。人們在習(xí)得第二語言過程中本身就伴隨著排斥,當(dāng)目的語和母語差異較大時(shí),人們的排斥情緒更突出。此外,離合詞在漢語中是一個(gè)特殊現(xiàn)象,其用法相當(dāng)復(fù)雜。對于母語是漢語的人來說都很難掌握其用法,對于留學(xué)生來說則更難。所以很多留學(xué)生在習(xí)得離合詞時(shí)采取了逃避的態(tài)度。
2.母語的負(fù)遷移作用。外國留學(xué)生習(xí)得第二語言是會受到母語的負(fù)遷移作用。以英語作為母語的留學(xué)生習(xí)得離合詞時(shí)常犯的典型錯(cuò)誤就是在離合詞后面直接加賓語。他們會犯這種錯(cuò)誤的原因就是在英語中某些與漢語離合詞相對應(yīng)的詞后面是可以直接加賓語的,而不用像漢語一樣用介詞引出或是對其進(jìn)行內(nèi)部擴(kuò)展。比如“見面”、“幫忙”在漢語中都是離合詞,不能直接在后面加賓語。但是在英語中它們都是普通的及物動詞,及物動詞后面需要直接加賓語。
3.目的語規(guī)則的泛化。留學(xué)生習(xí)得漢語是在系統(tǒng)的漢語理論下進(jìn)行的。因?yàn)闈h語不是他們的母語,所以在缺乏漢語語感的情況下學(xué)習(xí)新的漢語知識點(diǎn)的時(shí)候,他們會將之前學(xué)過的某些語法規(guī)則運(yùn)用于其中,這樣就會造成很大的偏誤。比如留學(xué)生會將學(xué)過的漢語一般動詞的重疊規(guī)則運(yùn)用到離合詞的重疊中去,這樣勢必會造成偏誤。
4.離合詞研究和教學(xué)的不足。目前學(xué)界對于離合詞的本體研究存在著很多缺陷,不管是離合詞的定性還是定量問題,各學(xué)者專家的意見都是不統(tǒng)一的。此外,離合詞的有關(guān)理論和教材還存在著不完善。這些問題使得留學(xué)生習(xí)得離合詞本來就存在著先天不足,老師教授離合詞也缺乏有力的理論支撐。
三、離合詞的教學(xué)策略
1.改進(jìn)對外漢語教材。對外漢語教材應(yīng)將離合詞作為一個(gè)獨(dú)立的、重要的語法點(diǎn)進(jìn)行講解。
2.采用有效的教學(xué)方法。對于離合詞教學(xué),老師可以采用逐個(gè)習(xí)得;先合后離,先詞后語;強(qiáng)調(diào)離合詞個(gè)性,突出主要句式;注重雙重形式的強(qiáng)化教學(xué)等策略。(作者單位:中國傳媒大學(xué)文學(xué)院)
參考文獻(xiàn):
[1] 熙《語法講義》,北京:商務(wù)印書館,1982年。
[2] 高思欣《留學(xué)生漢語動賓式離合詞偏誤分析》,廣東:暨南大學(xué),2002年。
[3] 周上之《漢語離合詞研究》,上海外語教育出版社,2006年9月。
關(guān)鍵詞:對外漢語教學(xué) 跨文化交際 文化寬容 文化歸因
中圖分類號:H195 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1009-5349(2016)15-0102-02
世界文化豐富多彩,各民族所具有的獨(dú)特文化反映在其他國家和地區(qū)便表現(xiàn)出不同的文化差異,文化差異則直接影響跨文化交際的質(zhì)量。在對外漢語教學(xué)中,要想順利實(shí)現(xiàn)跨文化交際,這就要求教師在進(jìn)行漢語和中國文化教學(xué)過程中采取一種文化寬容的態(tài)度。因此,本文意在從對外漢語教學(xué)中教師的文化寬容角度入手,結(jié)合其研究現(xiàn)狀、內(nèi)涵、產(chǎn)生原因于教學(xué)實(shí)踐中進(jìn)行研究分析,探究其影響及應(yīng)用,從而更好地完善對外漢語教學(xué)實(shí)踐,推進(jìn)對外漢語教學(xué)發(fā)展。
一、研究背景及現(xiàn)狀
(一)研究背景
伴隨著中國經(jīng)濟(jì)實(shí)力增強(qiáng),漢語也在逐步走向世界。根據(jù)官方數(shù)據(jù)顯示,截止到2015年12月,中國已在5大洲124個(gè)國家和地區(qū)開辦了500所孔子學(xué)院和1000所孔子課堂,全球有超過100多個(gè)國家的3000多所大學(xué)和越來越多的中小學(xué)開設(shè)漢語課程。而在中國,截止到2015年,1000多所高校里有811所接收留學(xué)生共達(dá)40多萬人。在語言學(xué)習(xí)和文化交流的過程中,可能由于多種原因?qū)е陆浑H障礙,緩解或消除這些交際障礙,便需要有一個(gè)寬容的態(tài)度。尤其在對外漢語教學(xué)中,語言教學(xué)融入文化教學(xué)已成為現(xiàn)代語言學(xué)界的共識。對外漢語教學(xué)已不僅僅是語言本身的教學(xué),而是以培養(yǎng)漢語交際能力為目標(biāo),緊密結(jié)合文化因素,將知識轉(zhuǎn)化為跨文化交際的能力的教學(xué)。語言教學(xué)本身應(yīng)包含運(yùn)用目的語進(jìn)行交際所必需的文化內(nèi)容。
(二)研究現(xiàn)狀
追溯“寬容”一詞的出現(xiàn),其最早并未被用于語言教學(xué)領(lǐng)域,而是多用于政治和宗教領(lǐng)域。只是經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,各國人民文化交流的需要,“文化寬容”一詞才應(yīng)運(yùn)而生。然而查閱相關(guān)研究資料,發(fā)現(xiàn)與其相關(guān)的研究還為之甚少。
鄒威華、汪興富在《論外語教學(xué)中培養(yǎng)文化寬容的實(shí)證性研究》中以問卷調(diào)查的形式研究分析了對外漢語教學(xué)中學(xué)生文化寬容的現(xiàn)狀及可接受性。
馬嵐、秦仁武、鄒威華在《論漢英文化負(fù)遷移與文化寬容》中從跨文化交際入手,介紹文化寬容及其內(nèi)涵,分析文化負(fù)遷移的表現(xiàn),探討克服文化負(fù)遷移與培養(yǎng)文化寬容的方法以及提供第二語言教學(xué)和跨文化交際的啟示。
綜上所述,文化寬容應(yīng)用在對外漢語教學(xué)實(shí)踐中的研究資料很少,因此加強(qiáng)對對外漢語教學(xué)中的教師文化寬容的研究非常重要。
二、教師文化寬容的內(nèi)涵
所謂“文化寬容”指在跨文化交際中,面對可能存在的文化差異引起的文化沖突所表現(xiàn)出來的一種能夠理解對方文化的態(tài)度。而“教師的文化寬容”特指在對外漢語教學(xué)過程中,教師因文化差異與學(xué)生或當(dāng)?shù)厝水a(chǎn)生交際障礙時(shí),所能夠采取的尊重所在國家或地區(qū)文化,理解當(dāng)?shù)匚幕?xí)俗,積極融入當(dāng)?shù)厣詈臀幕ψ樱樌瓿蓾h語和文化教學(xué)的一種寬容的態(tài)度。教師的文化寬容能夠有效緩解課堂上學(xué)生因民族差異、思維方式和價(jià)值取向不同而導(dǎo)致的文化理解上的沖突,幫助學(xué)生更好地學(xué)習(xí)漢語語言文化。
三、教師的文化寬容的歸因分析
世界各民族的文化豐富多彩,每種文化都有自己獨(dú)特的意義,而某一個(gè)特定的文化群體對另一個(gè)文化群體過于一般化、過于簡單化的文化取向就是文化定勢。由于文化定蕕撓跋歟外國學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)和使用漢語的過程中就不可避免地會遇到各種障礙,從而大大降低跨文化交際的質(zhì)量和效果。教師要想幫助學(xué)生克服交際障礙,提高跨文化交際能力,就要具備文化寬容的態(tài)度。
(一)文化移情
在對外漢語教學(xué)實(shí)踐過程中,教師的文化寬容首先來自教師的文化移情。所謂移情即設(shè)身處地領(lǐng)會別人思想或感情,站在對方的角度考慮分析問題。而教師的文化移情就是指教師在進(jìn)行漢語與文化教學(xué)過程中,面對文化沖突,不以自身經(jīng)驗(yàn)和文化準(zhǔn)則作為衡量其他文化的標(biāo)準(zhǔn),而是自覺轉(zhuǎn)換文化立場,主動理解與適應(yīng)目的語文化,從而以恰當(dāng)?shù)姆绞竭M(jìn)行漢語教學(xué),激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語和了解中國文化的動機(jī),進(jìn)而推動教學(xué)的順利開展。
文秋基指出:“對異國文化的理解和寬容來源于換位思考能力的提高。”即對待文化沖突時(shí),我們要克服民族中心主義,結(jié)構(gòu)多元文化,尤其教師更要擺脫文化定勢和對異文化的成見。正確地理解文化差異,自覺學(xué)習(xí)并接受異文化,在尊重對方文化基礎(chǔ)上地進(jìn)行文化吸收與傳播。
(二)文化空白點(diǎn)
在跨文化交際中,詞語的意義可分為兩類:語言概念意義(語言意義)和文化內(nèi)涵意義(文化含義)。語言意義指直接反映客觀世界的客觀意義;文化含義指附加在語言意義上的主觀意義,表示在實(shí)際跨文化交際中的交際價(jià)值所傳遞信息的文化特征。正是語言里有些詞語在另一種語言里沒有對應(yīng)詞,才出現(xiàn)了在文化上的空白點(diǎn)。結(jié)合語言意義可以分為幾種情況:
(1)語言意義對應(yīng),文化含義此小彼大。例如:一個(gè)老年人問一個(gè)素昧相識的年輕的中國小伙子:“What’s your name,son?”譯成“兒子,你叫什么名字?”中國年輕人一定會生氣,他會以為老人是在占他便宜。其實(shí),在這里“son”是“孩子”,是年長者對非血緣關(guān)系的青年男子和男孩子的非正式稱呼。
(2)語言意義對應(yīng),文化含義不同。例如:漢語“成家”指結(jié)婚;英語的“to start a family”指生第一個(gè)孩子。
(3)語言意義對應(yīng),文化含義此有彼無。例如:漢語“松樹”與英語“pine tree”對應(yīng),但是“松樹”在中國文化中有“長壽”這一文化含義:“松鶴延年”。這在其他文化中是沒有的。
(4)語言意義對應(yīng),文化含義此無彼有。例如:英語文化中“tea break”和“coffee break”漢英雙語詞典將其譯為“茶飲”“工作小憩”,不理解這種文化的中國人就不明白,休息就是休息,為什么非要用喝茶或咖啡作為休息的借口?
因?yàn)楝F(xiàn)有漢語和其他語言之間并不能建立準(zhǔn)確無誤的概念搭橋,所以文化寬容不失為教師在教學(xué)中緩解跨文化交際沖突所采取的有力措施。
(三)文化附加義
所謂文化附加義是指一個(gè)詞在基本意義之上同時(shí)又蘊(yùn)含著民族的文化信息。在教師進(jìn)入跨文化交際中時(shí),可能會受母語文化思維定勢和負(fù)遷移的影響,忽略文化差異的存在,習(xí)慣性地把母語語言習(xí)慣、表達(dá)方式及文化含義一股腦地灌輸給學(xué)生,從而造成文化沖突。例如:有這樣一個(gè)案例,朱婭蒂是東南亞某國民學(xué)校的漢語老師,對課文中出現(xiàn)的漢語成語“自食其言”進(jìn)行教學(xué)時(shí),用英語“to eat one’s words”向?qū)W生解釋“自食其言”在中國指“說話不算數(shù),不守信用。”其實(shí)“to eat one’s words”是指“承認(rèn)自己說錯(cuò)了話,并表示道歉”。由于文化附加義并不是明顯地暴露于詞匯表層含義中,如果不做充分的準(zhǔn)備,一個(gè)初到異國他鄉(xiāng)的漢語教一般很難甚至根本不知道某些詞在其他國家所具有的文化附加義,而一旦忽略這種文化附加義,就有可能導(dǎo)致跨文化交際的失敗。因此文化附加義也是在跨文化交際中采取文化寬容的一個(gè)重要?dú)w因。
四、教師的文化寬容在對外漢語教學(xué)中的影響及“度”的把握
(一)教師文化寬容的影響
對外漢語教師在尊重和理解雙方文化的基礎(chǔ)上進(jìn)行教學(xué),傳播中國語言文化知識。文化寬容能促進(jìn)教師與學(xué)生溝通,在達(dá)到教育目的的同時(shí),吸納各國文化特征,有利于教師總結(jié)各國學(xué)生不同的語言和文化思維習(xí)慣,一方面促進(jìn)對外漢語教師在跨文化交際中對待不同國家學(xué)生可以游刃有余建立文化間的橋梁,減少交際障礙的產(chǎn)生,提高學(xué)生對中國語言文化的興趣;另一方面在語言教學(xué)上,促進(jìn)教師對學(xué)生母語的了解,減少學(xué)生在漢語學(xué)習(xí)中過度的母語負(fù)遷移,同時(shí)也方便教師根據(jù)學(xué)生實(shí)際情況,在改善教學(xué)法上因材施教。
(二)教師文化寬容“度”的把握
一方面,教師在對外漢語教學(xué)中,如果文化寬容度不夠,對異己文化反應(yīng)冷漠,不能敏感地察覺和捕捉交際客體的情感并做出適當(dāng)?shù)墓缠Q,則無法從心里打破交際障礙,更不可能給學(xué)生一個(gè)良好的氛圍去學(xué)習(xí)漢語以及與學(xué)生形成良好的師生關(guān)系。
另一方面,教師在教學(xué)中過度放縱寬容會過分肯定異族文化,導(dǎo)致自己失去本土文化立場,削弱主體在交際中的作用,進(jìn)而削弱實(shí)際交際效果,造成心理障礙。同時(shí)學(xué)生對于沒有糾錯(cuò)的學(xué)習(xí)內(nèi)容會以為是正確的漢語文化習(xí)慣,從而導(dǎo)致學(xué)生對漢語語言文化產(chǎn)生誤讀,降低學(xué)習(xí)興趣,阻礙跨文化交際目的的實(shí)現(xiàn)。
因此,教師在對外漢語教學(xué)中采取的文化寬容策略,既不可完全否定異己文化,又不可完全放棄本族文化,而是要在理解與尊重不同文化的基礎(chǔ)上,主動適應(yīng)目的與文化,根據(jù)跨文化交際需要,因材施教,外為我用,發(fā)展本國文化。
五、結(jié)語
跨文化交際指的是不同文化背景的人們之間的交際行為,主要通過語言來進(jìn)行,稱為跨文化語言交際。影響跨文化語言交際的是不同文化之間的相同之處和不同之處,特別是文化差異。而教師又在教學(xué)中起主導(dǎo)作用,是教學(xué)活動的組織者和領(lǐng)導(dǎo)者。在進(jìn)行跨文化教學(xué)時(shí),教師要充分認(rèn)識到跨文化交際實(shí)際是不同文化的碰撞與交流,在長期的交際過程中,不同文化之間不可避免的相互影響,甚至產(chǎn)生沖突。教師在進(jìn)行漢語教學(xué)時(shí)要采取文化寬容的態(tài)度,避開母語文化的思維定勢和對異文化的成見,尊重不同文化,的對待文化沖突,從跨文化交際的需要出發(fā),進(jìn)行文化教學(xué),幫助外國學(xué)生更好地學(xué)習(xí)漢語和中國文化。
參考文獻(xiàn):
[1]畢繼萬.跨文化交際與第二語言教學(xué)[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2009.12.
[2]劉徇.對外漢語教育學(xué)引論[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2000.
[3]高劍華.對外漢語教學(xué)中的跨文化意識[J].課程與教學(xué)研究,2007(5).
[4]高永晨.跨文化交際中文化移情的適度原則[J].外語與外語教學(xué),2003.
[5]周小兵.對外漢語教學(xué)中的跨文化交際[J].中山大學(xué)學(xué)報(bào),1996(6).