時間:2023-11-08 10:17:07
開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇商務英語的文化意識,希望這些內容能成為您創作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進步。
關鍵詞:英語教學 商務文化 多媒體手段 學生為主
一、教學中的商務英語
在教學中,商務英語是一門屬于特別用法的英語(English for Special Purpose,簡稱為ESP),是由語言學科和其他幾種人文社科共同作用的綜合形式。商務英語不僅包括了英語語言的表達和交流的基本能力,而且還包含了商務行為活動等方面的知識。如此,商務英語的教學有著更加嚴格、全面的專業要求。毋庸置疑,商務英語專業的學生就應該首先扎實學習基本的英語語言學科的重要內容,在聽力能力、口語能力、閱讀能力、寫作能力及翻譯能力等幾個方面學有所成。再次,除了書面形式之外,更多、更難的是學生應該能夠與國際友人們進行流暢自然的日常交流,不斷提高外語交際的基礎本領。
然而對于交際能力水平,1972年,來自美國的語言學家Hymes第一次作出了基本概述,他指出語言交際水平囊括了語言學科知識和在一定的國家民族、團體社會、文化環境中利用語言學科知識進行一系列社交溝通的復合成分。1980年,Cantle&Swain又加上了幾方面的具體補充,細分為四方面:一是英語語法,包括語音、語調和書寫規則;二是社會口語能力,包括英語規范性和得體性;三是語篇水平,組句成段、組段成篇、英語的邏輯性和連貫性;四是應變水平,在陌生的詞境或語境下,如何迅速改善溝通技巧,完成理想效果。
二、在教學中培養商務文化意識的必要性
當今的時代,是全球化的時代,不僅僅體現在金融經濟上,更是特別表現在國際跨文化交流上。不像傳統的普通英語教學,商務英語教學含有非常明了的教學重點、教學難點、教學標準和實踐要求。一定要注意的是,商務英語教學必須把國際商務知識與英語Z言能力結合起來,如此才能培養出優秀全面的綜合型人才。
然而,不同國家、不同民族的人們在現實中進行商務活動時所反映的金融價值觀和消費心理習慣是大不相同的,這無疑是因為其所處社會的政治結構、經濟制度、文化環境和傳統習俗的差異。因此,為了順利、和諧地處理涉外商務方案,就必須在日常的商務英語專業課的教學中,堅持突出強調商務文化意識的有效培養和融會貫通。這對成功高效的商務英語教學也具有特別重大的意義。
三、有效培養商務文化意識的教學策略
以學生為中心。教師可以在課前布置預習作業,讓學生自主查找本節課相關的文獻資料等,針對歐美國家的習俗文化等民族知識,與我國的習俗傳統的不同之處需要特別說明,展現方式可以讓學生自由選擇,單獨或合作皆可,每節課學生互相分享的內容都統一整合起來,在學期末可以再進行一次大的歸納總結。為改變商務英語課堂的傳統的教師“滿堂灌”的死板教學,增加商務英語課的趣味化、個性化,教師可指導學生根據所學內容,進行趣味辯論、話劇扮演、情境再現等活動激發學生的口語實踐的動力和養成商務文化意識的活力。例如,在Unit 2 Companies一節,學生需要掌握介紹公司的常用語,并理解商務報告的寫作步驟,而不可缺少的就是需要學生自己動手去查閱、了解荷蘭皇家殼牌集團的商務知識,學生至少能夠說出:Shell is a global group of energy and petrochemical companies.Royal Holland Shell was founded in 1907,their headquarters are in Hague, Holland, and their chief executive officer Ben van Beurden. Shell group is the parent company of Royal Holland Shell Co., Ltd., which is a company in the United Kingdom and Welsh.
以多媒體為手段。在現代先進的網絡環境下,互聯網包容多種多樣的資源信息,沒有任何時空限制,讓資源共享更加方便快捷、快速高效,讓學生盡管只在小小的課堂里,也能通過各種豐富多彩的形式認識英語國家的不同的文化傳統和經貿知識。教師可以利用網絡教學的捷徑開闊學生視野,拓展知識范圍,采用文章、圖片、音樂、視頻等生動形象的方法使教學過程不斷開放、全面、形象化,潛移默化、深入淺出地養成學生商務文化意識。例如,介紹有關美的微波爐制造有限公司這一知識點,教師可利用計算機給學生直接展示所檢索到的文章簡介,同時也可以與學生一起欣賞美的公司的精美照片或宣傳廣告視頻等:Midea Microwave Oven Manufacturing Co., Ltd (Midea Microwave Oven) is a professional microwave oven manufacturer, which is one of the key subsidiaries of MD Holding Co. Ltd, a leading manufacturer of home appliances in China.
四、結語
論文關鍵詞:商務英語教學 商務文化意識 培養
商務英語是一種為周際商務活動服務的專門用途英語,在高等教育中的地位日益突出.逐漸發展成為21世紀英語教學的主流之一。在當今國際商務交往日益頻繁,對具有周際競爭力的復合型商務人才的需求越來越旺盛.對商務人才的培養提出了更高的要求:不僅需要與外商語言的交流,更重要的是文化的溝通。當前我國的商務英語教學基本都依照“英語+商務”的模式進行。這種單一教學模式使學生誤以為會說英語、懂得商務知識就能順利進行商務活動,造成跨史化交際意識缺乏.更談不上培養跨文化交際能力。在經濟全球化的今天,商務英語課程不應該只是簡單地對英文水平、能力的提高,更多的是向學生傳授一種西方的企業管理理念、工作心理,甚至是如何和外國人打交道.如何和他們合作、工作的方式方法,以及他們的生活習慣等,商務英語在某種程度上是包含在文化概念里的。商務英語的各個環節都涉及中西方文化的差異問題,能否跨越文化障礙、避免文化沖突,是國際商務活動能否順利開展的關鍵岡此,存商務英語教學中加強商務文化意識的培養已被提到越來越重要的位置。
一、商務英語教學中商務文化意識培養的重要性
商務英語自20世紀80年代熱門起來,其教學與研究也在20世紀90年代在中國興起并很快形成熱潮“國際商務英語”在我崮大專院校中早已是一個耳熟能詳的術語。
隨著經濟發展的日益全球化,中國在經濟、義化、教育等領域內的對外交流與合作日趨頻繁。21世紀對外語人才要求的規格是“語言基礎+專業知識+應用能力型”。商務英語教學中重要的三個目標教學子系統:商務背景知識、商務背景中使用的語言和商務交際技能。商務背景知識的內容及其在課程中所占的份量取決于學習者工作性質及專業化程度。商務背景中使用的語言涉及詞匯、句型、篇章及語音、語調等方面的能力。商務交際技能指從事商務交際活動所必需的技能,既有語言方面的,又有非語言方面的。雖然目標教學子系統涉及商務英語的各方面.但現實的商務英語教學中,一些教師的教學.卻依然停留在商務英語背景下使用的英語的語音、詞匯和語法及篇章理解上,使語言方面的教學得到強化,但非語言方面的如文化層面的知識卻常常忽略。絕大部分學生學習也刻苦努力,通過了一些商務英語方面的考試,獲得了相關證書。但不少這些成績優秀的學生。在畢業后從工作崗位反饋的信息來看,他們在工作中也深感交流的困難。雖然他們的語言知識掌握得很好,詞匯量很大,語言基本功也不差,但到了實際商務交際中,因缺乏商務文化知識,用本民族的語言交際標準去生搬硬套,結果產生誤解和沖突,最終導致商務活動的失敗。例如:外商接待環節(一位即將畢業的商務英語大學生陪同六十多歲的英國客戶來到預定的賓館,臨走不無關切地說:“Youmustbeverytired,Sir.You’dbetterhaveagoodrestsinceyouareold.”不料這位老紳士很生氣地回答:“No.Iamnotold。andIamnottiredatal1.”年輕人的困惑和尷尬就可想而知了)。上例是典型的用本民族語言交際標準導致交流的失敗。另外,在商務活動的其他環節如商品包裝環節,如果將印有荷花圖樣的產品銷往日本,將印有豬形圖案的商品運至伊斯蘭國家,將沒有成分說明的中藥銷往美國,都將會導致極大的失敗。這樣的商務文化現象無時無刻都滲透在商務活動中。
既然商務英語教學培養的目標對象是在不同的商務環境、文化背景下進行交際的涉外商務人才,因此要讓以“就業為導向”的培養目標對象更好地適應21世紀的商務工作.在教學中培養學生一定的商務文化意識變得極其重要。
二、商務英語中的商務文化及文化沖突現象
文化深深植根于語言,語言蘊涵豐富的文化因素。商務文化屬行業文化,是文化的一種表現行式。商務文化現象是實際商務活動發生過程中所涉及的文化現象,即在商品流通領域里,各行各業、各個環節商務活動中所發生、反映、傳播的具有商業特色的文化現象。
不同民族對于不同價值觀念有不同取向.在商務文化中.不同國家有不同的風俗習慣、不同的禮儀習慣等。例如中國人思維間接、稱呼語復雜、注重禮節、喜歡近距離與人交談。歐美人思維就直接,就事論事,時間觀念教強,稱呼語簡單,不注重禮節,喜歡談話保持一定的距離,并且談吐比較幽默,喜歡營造輕松愉快的氣氛。再如,在歐美,人們做什么事都嚴格遵守日程安排,有很強的時間概念;而亞非拉國家一般不太有安排日程的習慣,也不注意遵守時間,該干什么的時候可能沒有按時去干,該結束的時候可能又不結束。因此在我國,外方經常抱怨中國員工缺乏時間概念,工作效率低,而許多職工又抱怨外方管理太嚴,所定指標太高。諸如此類的文化現象在商務英語中比比皆是。
三、商務英語教學中商務文化意識培養對策
1.提高教育者自身對教學目標子系統的充分認識.不斷豐富商務文化素養。
高校的商務英語教師首先要明確商務英語教學的任務是培養在不同的商務環境、文化背景下進行交際的涉外商務人才:目標教學子系統中商務交際技能指從事商務交際活動所必需的技能,既有語言方面的,又有非語言方面的。因此,高校商務英語教師除了對學生進行語言方面的訓練外,非語言方面的技能,如文化因素在涉外商務活動中的重要功能.應切實地把目的語文化意識的培養滲透到日常教學中。
教師要做好商務文化意識的導人,就必須不斷學習提高自身的文化素養,具有較強的目的語商務文化意識,對英語國家的政治制度、法律體系、商務環境、管理理念、經營方式、商業觀念等有較全面的了解.這樣才能更好地幫助學生在商務實踐活動中注意母語文化和目的語文化的差異,避免交流的失敗。
2.在具體教學過程中加強商務文化意識的培養。
在具體教學過程中,商務英語教師必須從文化層面上考慮教學內容和教學方法。教師應將課堂內容和真實的語言材料結合,向學生講解西方國家在隱私、時間觀念、客套語方面、餐飲習俗方面的文化因素,在潛移默化中幫助學生提高語言形式的正確性.讓學生逐步獲得跨文化的敏感性。教學方法多采用情景教學法、任務教學法、認知法等交際教學法,打破教師“一言堂”的沉悶局面,展現商務英語的交際特性。
3.利用多媒體教室及實訓基地進行跨文化練習
在校園里的多媒體教室里.教師可以通過播放電影錄像等方法對異國商務文化進行介紹,同時商務英語專業還有其相應的實訓基地.因此可邀請外貿企業里具有一線經驗的外貿人士作專題講座或進行交流.以反映商務文化沖突的典型案例分析學習對方的文化習俗和各種交際技巧,并組織學生展開討論.使其了解外國文化和本國文化的差異。最后.通過角色扮演,營造一種文化氣氛,學生在這種環境中可學會應對各種新問題的能力,并能得知異國文化的特征,提高對文化的敏感性。
4.開設中西方文化比較課。
【關鍵詞】商務英語課程 動態實踐教學 商務文化意識
隨著經濟社會的發展,國際上的商務往來越來越多,在此背景下商務英語獲得了極大的發展空間,商務英語專業的熱度也越來越高,但是在實際的教學過程中,教師往往僅注重對理論知識的講述以及對教材內容的理解,而忽略了對學生實踐能力的培養以及對學生商務文化素質的提升,最終導致學生在商務活動中無法有效的利用所學知識解決問題,甚至無法理解常見的商務英語詞匯。為了提升商務英語課程的教學質量與效果,商務英語課程在建設的過程中應當將動態實踐教學作為主要的教學方法,并有意識的培養學生的商務文化意識,促進學生能力與素質的全面提升。
一、商務英語教學培養學生商務文化意識的必要性
1.語言與文化的關系。從本質上來看,商務英語屬于語言類學科,但是它具有極強的實踐性,強調學生對語言的使用能力,商務英語的使用范圍是有一定的限制的,即語言使用場所主要為跨文化的商務環境。文化與語言不可分割,二者存在著辨證關系,首先語言屬于文化的一部分,它是文化的主要表現形式之一,通過語言可以了解一個國家或地區的文化背景;其次,如果對一個國家的文化進行深入了解,那么就能蚋加熟練與準確的應用該國家的語言,反之如果對一個國家的文化知之甚少,那么就很容易用錯語言,有時還會引起不必要的誤會。因此,為了提高學生對商務語言的實際運用能力,教師應當重視對學生商務文化素質的培養,提高學生對商務文化的了解程度。
2.商務文化之間的差異。中西方文化存在著明顯的差異,這在商務貿易上的表現也極為明顯,首先各國在風俗傳統、行為觀念、價值取向等方面存在著差異,在商務往來的過程中,貿易雙方通常對細節較為關注,對同一問題合作雙方可能存在不同的看法,如果差異化的思想累積過多,就會對貿易互動的展開造成不良影響;其次在商務價值觀上中西方也有差異,中國傳統文化講求集體主義,注重對整體利益的維護,而西方文化更強調個人主義,注重個性與自我價值的實現,例如在商務談判中,我國談判代表一般需要對集體進行交代,最終結果由投票等民主方式決定,而美國、英國等則將決定權全權交給談判代表;最后是在經驗管理方式上,由于國家間的文化差異,各國在企業文化與企業管理模式方面也存在著明顯差異,因此各國的貿易形式、合作方式等不具有較強的一致性。
3.商務英語的教學現狀。在當前的商務英語教學中,很多教師僅注重對學生詞匯積累、詞匯理解、語言使用等方面的能力培養,卻忽略了語言環境、語言文化知識的滲透,致使語言與文化之間出現嚴重的脫節現象。中西方文化之間存在著明顯的差異,如果在貿易往來中學生以中式文化習慣或思維與合作方進行交流,那么就很容易導致沖突與誤會的發生,影響貿易合作的效果。因此就教學現狀來看,加強對學生商務文化意識的培養是十分必要的。
二、商務英語課程動態實踐教學中培養商務文化意識的方法
動態實踐教學即根據學生年級、學期的不同,設計不同的實踐培養方案,低年級主要培養學生的聽說讀寫能力、對商務基礎知識的掌握能力以及計算機基礎與辦公軟件的操作能力;高年級主要培養學生翻譯、雙向口譯、商務法、商務金融、電子商務實訓等能力。實踐教學主要包括英語實踐、商務實踐以及電子商務實踐三部分,這三部分實踐同步進行,保證學生能力的全面提升。對商務文化意識的培養應當貫穿實踐教學的始終。
1.構建全面的商務英語課程動態實踐教學模式。
(1)師生互動模式。商務英語具有極強的實踐性,在日常的課堂中,教師應當充分發揮課堂的作用,與學生進行有效的互動,啟發學生的思維,讓學生能夠積極主動的參與到課堂學習中。教師可以在課堂上創設商務情境,讓學生進行角色表演,形成良好的課堂實訓氛圍,在情境表演中,教師要首先肯定學生的努力,讓學生建立起學習的信心,然后對學生實訓中使用的不符合西方商務文化需求的語言予以糾正,加深學生對商務文化的理解,長期的實訓能夠提高學生的商務文化素養。
(2)人機互動模式。僅憑在課堂上的學習與實訓,學生的能力是無法滿足實際的商務需求的,因此不能讓學生直接參與到企業實訓中,否則很容易出現差錯,繼而影響企業貿易的順利展開,也影響學生的健康發展。為了使學生具有一定的實踐能力與經驗,應當通過人機互動模式進行實踐教學。學校應當引進先進的設備與軟件,并建設專業化的模擬實訓室以及語言實驗室。商務貿易在經濟活動中具有極為重要的意義,因此企業不可能輕易讓缺乏經驗的學生參與實踐,此時人機互動模擬就顯得極為關鍵,計算機具有智能化特征,能夠與學生進行商務英語交流,同時軟件嚴格按照實際的商務需求進行設計,因此其語言使用與商務文化相符合。長時間進行人機交流,學生的商務文化素養能夠在潛移默化中得到提升。
(3)校企互動模式。校企合作是當前高等院校尤其是職業院校發展的主要趨勢,校企互動能夠實現優勢互補,促進學校與企業的共同發展。首先,企業具備大量高素質的商務英語人才,因此學校可以聘請相關人才參與教學工作,提高教學質量與效果;其次,企業可以為教師培訓提供實訓場所,讓教師深入到企業內部進行掛崗鍛煉,從而提升教師的能力;再次,企業可以適當為優秀的學生提供實習場所,讓學生可以深入到商務環境中鍛煉自己的英語運用能力、商務能力,并在真實的環境中體會商務文化在貿易交流中的作用;最后,企業可以從院校中挑選高能力、高素質的人才到企業工作,使企業的人才資源得到不斷的補充。
2.把握商務英語課程動態實踐教學開展的關鍵點。
(1)加大資金的投入力度。無論是師生互動、人機互動還是校企活動模式,都離不開資金的支持,因此學校應當重視商務英語課程建設中的資金投入,通過多種渠道獲得專用經費。學校可以設置專項科研資金以及實訓基金,專門用于動態實踐課程的建設,除此之外,在與企業進行合作時,雙方可根據自身的實際情況建立實習資金籌措機制,明確好各自的責任與義務,學校負責為企業提供人才資源與技術資源,而企業在負責為學校的課程建設提供必要的資金支持,而學生或教師在企業進行實訓時,企業應當支付一定的報酬。
(2)促進課程體系的優化。商務英語專業學生需學習的課程除了專業課程外,還涉及到了眾多基礎性的課程,為了保證學生專業能力與素質提升的有效性,學校應當對課程體系進行優化,將非專業性課程的課時進行適當的縮減,增加專業性、實用性強的課程的課時,將就業優先作為課程體系設計的基本原則,保證學生有充足的時間進行實訓學習。當課時增加以后,教師除了可以增加實訓時間外,還能夠將商務文化的學習引入到課堂上,可利用眾多課外資源對學生進行教育,增強學生對商務文化的認知。例如,泉州高職院校就對自身的課程安排進行了適當的調整,將英語類實踐課與理論課的比例調整為1:1,將商務實踐類的實踐課與理論課比例調整為了3:2。
(3)加強相應的設施建設。設施建設也是動態實踐教學開展的前提與保證,課堂實訓中,教師需要用到多媒體設備開展教學;在人機模擬實驗室中,學生需要利用智能化的計算機設備以及相應的軟件進行實訓。為了保證各項實訓活動能夠有效展開,學校應當加強相應的設施建設,積極引進先進的技術設備與軟件如單證操作模擬系統與進出口操作模擬系統等,以滿足實際的教學需求,提高實踐課程的教學質量。
3.動態實踐教學中培養商務文化意識的主要途徑。
(1)提高教師的能力與素質。為了保證商務文化內容能夠有效的融入到實踐教學中,學校應當積極引進具有較高專業素質與能力的教師,首先教師自身應當樹立商務文化意識,能夠根據商務環境的不同改變英語交流方式;其次,教師應當掌握有效的教學方法,能夠將商務文化的內容有效的融入到課堂中,使學生能夠在潛移默化中感受到商務文化的魅力;最后教師應當具有調控課堂的能力,能夠在教學活動中調動學生的主動性與積極,促進學生商務能力、英語交際能力、商務文化素質的全面提升。學校應當定期組織教師參與專業培訓與考核,與企業展開合作的學校還可以讓教師參與掛崗鍛煉,深入到企業中進行實踐,參與真實的商務貿易活動,加深對商務文化的感知與領悟,從而更好的對學生予以專業性指導。
(2)在課程中導入商務文化。課堂是學生了解商務文化的主要途徑,教師應當對課堂時間予以有效利用,將商務文化導入到日常的課堂學習中,教師應對教材內容進行分析與整合,從文化層面上對語言內容進行講述,以“狗”這個詞為例,在中國文化中“狗”通常含貶義,代替壞人、壞事,如狐朋狗友;而在英語文化中常以“dog”一詞表示褒義,如lucky dog(幸運兒)等。商務英語與通用英語在使用中是存在一定的差異的,因此需根據語境進行判斷,如“保稅區”,普通語境中可將其翻譯為“tax free area”,但是在商務往來中,這一詞語很容易被誤解為“免稅區”,為了避免產生不必要的誤會,應將其譯為“bonded area”。
(3)豐富教學方法及其形式。在商務英語教學中,教在尊重學生的主體地位的基礎上豐富教學方法與教學形式,提高學生在課堂中的積極性與主動性,讓學生可以通過自己的探究感受商務文化。例如教師可以在課堂中設置商務貿易的情境,讓學生自主設計對話,開展虛擬商務貿易活動,從而提高學生對商務英語的運用能力;也可以采用任務學習法或探究學習法,讓學生帶著問題進行實踐或閱讀教材,教師可以提出問題如“在外商接待環節中,接待者說‘You must be very tired, sir.You’d better have a rest.Since you are old.’為什么會引起外國客戶的不滿?”學生經過自己的探究將充分了解商務文化意識在商務貿易往來中的重要性。
(4)開展多樣的跨文化訓練。在課堂實踐中,教師可以為學生提供案例,讓學生對其進行深入分析,也可以為學生播放關于文化差異分析的視頻,讓學生能夠深入感受到中西方文化在語言表達上的差異。在企業實訓中,教師應當對學生予以指導,避免學生出現嚴重的錯誤影響貿易活動的順利展開,在企業實訓的過程中,學生可能會參與商務翻譯等基礎性的工作,在對商務文件翻譯時學生能夠切實的感受到中外文化之間的差異,這在一定程度上能夠提高學生的商務能力與素質。
結語:商務文化是一種無形的文化,它體現在國際商務活動的方方面面,如果在貿易活動中,合作雙方沒有考慮到文化差異,那么就很可能出現文化障礙甚至是沖突,為了培養具有較高專業素質的商務英語人才,學校在開展教育教學活動時應當注重對學生商務文化意識的培養,讓學生了解商務文化的內涵與重要性,使之能夠有意識的避免文化沖突。商務英語專業應當不斷完善動態實踐課程建設,讓學生在實訓中切實的感受到商務文化的作用,不斷提升自身的商務文化素質。
參考文獻:
[1]趙迎春.高職《商務英語》課程“教、學、做”一體化教學模式的探索與實踐[J].長沙航空職業技術學院學報,2010(01).
[2]魏巍.淺談商務英語教學中文化意識的培養[J].黑龍江對外經貿,2010(03).
關鍵詞:圖式理論;商務英語教學;文化教育
中圖分類號:G125文獻標識碼:A 文章編號:1009-0118(2011)-12-0-02
一、引言
文化因素在當今的外語教學中已越來越受到重視,但文化教育在外語學習中的具體實施并沒有充分的討論,文化教育的有效性也得不到較好的體現。本文試以圖式理論為基礎,探討商務英語教學中跨文化意識培養的重要性,以及教學過程中如何實施文化導入和培養學生跨文化意識的一些方法。
二、現代圖式理論
關于圖式(Schema)的研究可以追溯到18世紀康德對其哲學意義的論述,康德認為圖式是連接感知和概念的紐帶(a bridge between percepts and concepts),是建立概念與物體之間聯系的手段,也是建構想象、創造意義的必要程序,是個體共有的想象結構。心理學中的“圖式”最早始于20世紀20-30年代的完型心理學對記憶的研究。到了30-40年代,瑞士心理學家皮亞杰再次運用“圖式觀“強調認識主要來源于主體與客體之間的互動,可通過自我調節使得客體被同化到主體的圖式之中,或主體調節圖式或創立新圖式來適應新客體。
對“圖式”含義的理解各家不盡相同,但總的來說,圖式是大腦為了便于信息儲存和處理,而將新事物與已有的知識、經歷有機的組織起來的一種知識表征形式,是相互關聯的知識構成的完整的信息系統。人們對新事物的理解和認知在一定程度上依賴大腦中已經形成的圖式。(趙艷芳,2001:189)
圖式具有以下特征:1、結構性:大腦中所有知識的圖式互相連接,構成知識系統或知識網絡;2、抽象性:圖式是人的經驗的一個個具體實例基本共性的集合,是從具體中抽象出來的模式;3、靈活性:圖式不是一成不變的,它可以應用于不同的情形,而每次應用又改變著圖式本身,新形成的圖式又為下一次信息處理提供了框架。(李福印,2008:190)
綜上所述,圖式理論的主要觀點是:人們大腦中儲存的概念和認知網絡為其理解新事物提供了基礎,而且大腦中已存的圖式與新攝入信息的吻合程度越高,人們理解和接受新事物的速度就越快。
三、商務英語教學中跨文化交際意識培養的重要性
商務英語是一種特殊用途英語(English for Special Purpose,即ESP),它受到語言學和若干其它學科的綜合影響,可以說是一門以語言學為主導,吸收了其它學科研究方法的綜合性學科。商務結合了語言表達能力、交際能力與商務等方面知識。它的這一特點決定了商務英語教學的專業性更強,這就要求商務英語專業的學生不僅要掌握英語語言的基礎知識,而且要熟悉商務文化知識并且能把他們自如地運用到商務活動中。也就是說,學生在掌握一定的英語基礎知識,具備一定的聽、說、讀、寫、譯的能力后,可以達到閱讀或翻譯有關英語業務資料的水平,并且可以在涉外交際的日常活動和業務活動中進行簡單的口頭或書面交流,并為今后進一步提高英語的交際能力打下基礎。
關于交際能力,美國語言學家Hymes(1972)首次提出了此概念,指出語言交際能力包括語言知識和在特定的社會、文化環境中運用語言知識進行有關交際的能力的多種因素。Cantle&Swain(1980)進一步補充和完善了此概念,提出交際能力包括四個方面:
(一)語法能力,即廣義的語言法則,其中包括語音、語調、語法規則和書寫規則。
(二)社會語言能力,包括語言運用的規范和語言的得體性。
(三)語篇能力,即組句成段、組段成篇、口頭和書面語言的邏輯性和連貫性,涉及語言學習者的認知能力和思維能力。
(四)應對能力,比如在閱讀的過程中遇到生詞或談話中講不下去的時候,應采取怎樣的策略以達到目的。
因此,我們可以看出,交際能力的四個方面當中,至少有兩個方面――社會語言能力和應對能力,與文化意識的養有密切的關系。對中國的商務英語學習者而言,他最終的交際能力的高低取決于他的文化意識程度的高低。由此可見,在商務英語教學中對學生文化意識的培養和文化導入理論的探討對商務英語教學的發展有著重要的指導意義。
四、圖式理論與商務英語教學中的文化教育
商務英語教學中的文化教育包括禮儀習俗、民族心理、思維方式和價值觀等方面的內容,這些都是語言教學與能力培養過程中必不可少的有機組成部分。如果學習者對目的語的文化有深入的了解或者廣泛的接觸,那么在學習或者真實的商務交際過程中因文化差異引起的困難或誤解就能夠避免。本文試在圖示理論的指導下,對如何優化商務英語教學中的文化教育提出以下看法:
(一)設置真實場景,激活學習者已有的圖式
接觸真實的商務文化的渠道多種多樣,如商務英語報刊、電視廣播等,或者參加國外教育展覽會、參觀觀摩跨國公司等。教師可以在教授單元文章之前,設置這些學生已接觸過、但不是充分了解的商務交際場景,然后將整個班分成幾個小組進行brainstorming,討論他們可能在實踐過程中會遇到的問題及解決方案,這樣就可以激活了學習者頭腦中的背景圖式,只是這些圖式可能是不完整的或甚至是錯位的。值得注意的是,場景的設置要有的放矢、重點突出并且與該單元的內容密切相關。例如,關于機場接待外商的情節,可以讓學生討論如何與首次接待的外商交談。答案可能是簡單的“Nice to meet you. How are you doing?”之類簡單的寒暄,也可能是邊熱情的握手邊說“You must have a tough joumey.Please let me help you with the luggage.”(您一路辛苦了,請讓我來幫您拿行李。)這些答案是學習者已有的背景圖式,前者是基于其攝入的外語知識,后者則是基于學習者的母語文化背景。學習者已有的圖式與目的語的規范是有沖突,教師可以留作學習任務,讓學生有目的地預習。
(二)入文化知識,建立新的圖式
教師不可能將課文講解過程變成一節文化課,只能在詞匯和課文講解中穿商務文化的講解,比如詞匯的如詞匯的講解側重該詞的語義、語域、文化內涵及其聯系意義,而課文講解則做到語言知識與文化知識的結合。這樣也可以鞏固學習者已有的背景圖式,同時幫助構建新的圖式。例如,關于“Friday”一詞,因為英美人大多信奉基督教,而耶穌受難的日子正是星期五,因此有了“Friday Face”(愁眉苦臉)、“Black Friday”(災難的一天)等習語,所以一個詞的內涵是綜合了該地區的生活環境、風俗習慣、歷史背景和心理特征等文化意識。同樣,“Sunday"與耶穌復活、做禮拜、過節等聯系密切,因此,常常有神圣或歡樂等含義。這樣,人們就把最漂亮的衣服說成是“Sunday"或“Sunday best”。這些新的圖式是在一定文化背景基礎上形成的,這就需要教師在教學中從多種角度采用教學策略,幫助學生形成新的文化圖式。
(三)加強商務英語專業師資隊伍建設
大部分學習者,尤其是低年級的學生,缺乏商務英語實踐的經歷,因此,他們的知識框架大多是由其教師幫助其建立起來的。所以,承擔商務英語教學的教師除了英語功底扎實外,還要掌握系統的商務基礎知識,并且了解一定的行業知識背景。此外,教師可以多參加外貿商務活動,積累從業經驗,提高操作技能,從而搜集更多的真實素材以供課堂教學之用。
五、結語
國際經濟一體化的趨勢加強和國與國之間文化差異的客觀存在,對外貿商務人才的培養提出了更高的要求。商務英語教學的目標不僅是著力培養學生具備一定的英語語言知識,更重要的是,要求學生掌握一定的跨文化商務交際與應用能力。教師要在語言知識技能的教授過程中,滲透商務文化意識,培養學生的跨文化交際能力,使其相輔相成,互相促進。所以,有效地實施文化教育成為了商務英語教學取得成功的關鍵。
參考文獻:
[1]趙艷芳.認知語言學概論[M].上海:上海外語教育出版社,2001.(3).
[2]李福印.認知語言學概論[M].北京:北京大學出版社,2008.(12).
論文摘要:在涉外商務活動中,因各國間的文化差異造成的沖突愈加明顯,這為商務英語教學提出了更高的要求。本文提出跨文化意識的導人要堅持實用性、階段性、持久性原則,并具體提出了在教學過程中導人跨文化意識的策略。
商務英語專業如何在教學過程中導入跨文化交際意識,培養學生的跨文化交際能力,讓學生能在日常的商務活動中自如地與外國客商進行溝通,這正是商務英語教學過程中值得深思的問題。
一、商務英語教學與跨文化交際
跨文化交際指的是不同文化背景的個人之間的交際,它通常指一種文化背景的人或者群體與另一種背景的人或者群體所進行的交際。生活在不同文化背景中的中西方人無論是在風俗習慣、宗教信仰、思維方式還是在道德觀、價值觀等方面都存在很大的差異。中西方文化內涵的差異必然導致不同國家的人對同一詞義、句義理解上的差異。不了解他國的文化,這會導致學生在英語學習過程及日后的商務交往中遇到文化障礙,甚至是文化休克。如跨文化談判實踐中的語言技巧與非語言技巧的掌握;跨文化翻譯實踐中的文化符號不對稱問題等等。
這就要求我們在涉外交流時必須具有跨文化意識,“跨文化意識”就是指對于影響人們行為和觀念的自身文化和其他文化的理解,包括對人類行為的表現和文化模式差異的理解。
商務英語專業在各高職院校均有開設,但其教學大都依照“英語十商務知識”的模式進行,單一模式往往使學生誤以為會說英語,懂得商務知識,就能進行跨國商務活動,造成學生缺乏跨文化交際的意識和能力。有的學校往往將跨文化交際課程與日常的商務英語教學完全分離,只是簡單地用中文講授跨文化知識,但在商務英語的專業課中(如外貿函電、商英閱讀)卻注重語言知識技能,其教學目標是講授語言知識,分析語法結構,培養閱讀能力。這種偏重語法訓練的教學方法在一定程度上強化學生的語言能力,但同時造成了交際障礙。
因此,必須充分認識到文化導人對商務英語教學的影響,并在實際的教學過程中培養學生的跨文化交際意識和交際能力,讓學生在學習基本商務知識和英語知識的基礎上,了解到英語國家的文化、背景、風土人情和生活方式,為日后熟練運用英語語言進行涉外商務活動奠定良好的基礎。
二、商務英語教學中滲透跨文化意識的原則
商務英語專業課時安排有限,專業知識繁多,而文化的內容包羅萬象,在教學過程中導人文化因素必須堅持以下原則,以保證教學效果。
(一)實用性原則
現階段許多英語專業都開設口語課,有的還是外教任教,但教學內容常常局限于一些生活用語,與商務實際運用聯系不大。另一方面,我國當前的商務英語教學沒有完全改變應試教育的模式,學生多為應付考試而學習看書,這種模式很難培養出適合國際競爭的人才。在教學過程中導人跨文化知識必須要注重實用性原則,實用性原則要求導人的文化內容與學生所學的語言內容緊密結合,那些課堂上教授的跨文化知識,應該與學生在各商務情景中的英語交流結合起來,而不是孤立的,就文化而學文化。
(二)階段性原則
跨文化教學過程中要求文化內容的導入應遵循循序漸進的原則,根據學生的語言水平,接受能力和領悟能力,確定文化教學的內容,由淺人深、由簡單到復雜,便于學生逐步理解和掌握導人的文化內容。
(三)持久性原則
文化一詞涵蓋的內容博大精深,非短期內能很好的融會貫通,這就要求文化的學習必須長期堅持下去。持久性原則要求將目的語的文化持久、系統、高強度和循序漸進地導人。通過案例法教學、任務法教學、情景法教學,讓學生系統地全面地分析母語和目的語之間的語言結構和商務文化方面的異同,從而獲得一種跨文化商務交際的文化敏感性;再通過介紹目的語文化的歷史、文學、典故、習語等引發學生的興趣,讓學生在潛移默化的過程中接受、理解目的語商務文化。
三、商務英語教學中的跨文化教學策略
(一)在商務英語基礎階段多開設文化欣賞類課程,提高學生的文化素養
為了卜富學生的英語文化知識,培養學習者的跨文化意識,增強學生對文化差異的敏感性,在條件允許的情況下,在基礎教育階段學校應開設一些英語文化方面的課程。如英語國家背景知識、跨文化交際、中外禮儀、英語視聽說、英美文學選讀、國際經濟貿易地理、國際商業文化等課程。 (二)將跨文化意識滲透到各門專業課的教學過程中,提高實用性
每一門商英專業課程其中的語法、課文、詞匯、聽力材料、泛讀材料,無不包含文化內容,只有將語言知識、專業知識、文化導入三方面結合起來才能形成多渠道的合力教學,才能最終達到培養合格跨文化商務交際的人才。
如以商務英語寫作為例.過去人們往往都過多的專注于商務英語寫作的書面格式、語用規范等方面的“技術性”要求,而對商務英語寫作中非常重要的“跨文化意識”重視不夠,或根本就還沒有這方面的意識。
實際上,將“跨文化意識”納人商務英語寫作框架之中,可以使商務交流的目的和用途表達得更明確、更容易被對方接受。我們在商務英語寫作時尤其要注意以下兩方面:
1.詞匯表達方面
在商務英語寫作過程中我們尤其要注意不同文化中對于同一詞語理解的差異性,我們在使用某個表達時不能只注意其語意層面,還得從跨文化知識的角度進行揣度。比如,在中國成語中帶有“狗”字的往往都是含有貶義的,如狼心狗肺、豬狗不如等等,而在西方國家人們視狗為忠實的伙伴,"Love me ,love my dog"(愛屋及烏)。因此,在平常的詞匯積累時注意從文化異同的角度加以學習是非常重要的。
2.語體風格方面
除常規的語體格式和篇章規范外,還應該注意中西商務書面交流時語體風格方面的文化因素。一般而言,英美商務人士更注重商務書信、函件等的簡練、準確和直觀;這與中國人的間接、委婉的表達觀形成了鮮明的對比。因此,當用英語進行商務寫作的時候,就要有意識的避免寫作中母語文化習慣的干擾,從篇章大局把握,在整個語體風格上與國際商務寫作保持一致。
(三)多渠道文化溝通,提高跨文化意識
在教學中,教師可以采取多種方式增加學生學習跨文化知識的興趣,讓其有一定的直觀理解。如可以采取展示目標國的音樂、電影、電視,制作多媒體課件等途徑,讓學生了解最新最生動的語言和文化信息。而且電影、電視還有助于學生了解英美人的手勢、表情、身體語言等非語言交際方式,使學生對英語的實際使用耳濡目染,進一步增進課堂教學效果和文化知識的積累。
關鍵詞:文化轉向;商務英語;翻譯
作為經濟學科與語言學科結合的新型學科,商務英語本身對英語、商務知識、商務技能等都有著較高的要求,這也使得商務英語翻譯在具備這些特征的同時,本身還存在著較為鮮明的文化印記。在我國當下的商務英語翻譯中,過于重視翻譯技巧與翻譯標準,沒有把商務英語翻譯放在文化大背景中進行思考的情況極為常見,這就使得這種商務英語的翻譯并不能抓住商務英語的文化本質,而為了解決這一問題,正是本文就文化轉向對商務英語翻譯的啟示進行研究的目的所在。
一、文化轉向概述
文化轉向的理論雛形最早出現在上世紀六十年代的英國,而到上世紀九十年代巴斯內特和勒菲弗爾合著之作《翻譯,歷史和文化》的問世,則正式標志著文化轉向論的形成。在文化轉向理論視角下的翻譯中,其本身特別強調從不同文化交流和傳播的角度去等值轉換原文和目標語,這種特性也使得其較為重視對譯者主觀能動性的發揮,并以此最大程度上實現翻譯的跨文化交際功能。基于文化轉向理論的種種特點,筆者在本文中將文化轉向定義為根據不同文化交流與傳播的特點,對原文和目標進行等值轉換從而體現翻譯的最終目的。
二、我國商務英語翻譯現狀
雖然我國近年來商務英語翻譯取得了階段性的成果,但其本身仍舊存在著不足與局限之處,理論研究的角度較窄、微觀技巧類研究遠遠超越宏觀理論性的研究都屬于其面臨的直接問題。
(一)理論研究的角度較窄
在我國當下商務英語翻譯存在的不足之中,商務英語翻譯業界普遍存在著理論研究的角度較窄的問題,這一問題主要是由于商務英語業界本身在翻譯過程中選擇語言學為切入點,這就使得本身對商務英語的詞語、短句的研究較為深入,但這也造成了很多商務英語翻譯重復的情況出現。此外我國當下大部分商務英語翻譯人員基本上不存在商務實踐經驗,這就使得其所進行的商務英語翻譯本身存在著閉門造車之嫌,這種商務英語翻譯的現狀自然會造成理論的研究角度較為狹窄,缺乏商務實踐的商務英語翻譯大量出現。
(二)微觀技巧類研究遠遠超越宏觀理論性的研究
除了理論研究的角度較窄這一問題外,微觀技巧類研究遠遠超越宏觀理論性的研究也是我國當下商務英語翻譯中存在的較為普遍的問題形式之一,在筆者所進行的調查中,“……的特點及翻譯”“……的翻譯策略”“……翻譯技巧”是我國商務英語翻譯學界最喜歡的論文題目形式,由此我們就能夠看出我國商務英語翻譯學界對翻譯技巧與翻譯標準的重視,這種情況自然會使得將商務英語翻譯放到文化、政治、經濟和歷史的背景下進行考察和研究的缺乏,這種沒有偏離微觀研究界限的商務英語翻譯已經不能滿足我國當下社會的發展需求。
三、文化轉向對商務英語翻譯啟示
(一)跨文化意識的培養
在文化轉向對商務英語翻譯帶來的啟示中,其對我國商務英語翻譯學界帶來的跨文化意識培養的啟示,使得我國商務英語翻譯學界開始重視結合不同國家文化背景與風俗習慣進行具體的翻譯工作。在這種跨文化意識培養的啟示下,我國商務英語翻譯人員開始逐步實現在具體的商務英語翻譯工作開始前,了解相應國家文化特色與文化差異,這樣就能夠保證在具體的商務英語翻譯過程中準確選擇詞匯進行異國信息的傳達,這樣不僅能夠有效避免異國文化信息在商務英語翻譯過程中可能出現的遺漏問題,更能夠較好的保證這一商務英語翻譯的準確性與實用性。在跨文化意識培養的啟示下,直譯與意譯的手段應用的詞匯翻譯開始受到我國商務英語翻譯學界的重視,這也使得商務英語翻譯過程中對于不同國家間典故、俚語、成語等都能夠實現較好的轉化,保證了商務場合中不同國家文化的完美傳遞。
(二)詞匯的調整
在文化轉向對商務英語翻譯的啟示中,結合相應國家文化進行的詞匯調整也是這一啟示的主要作用方面,這種詞匯的調整主要是為了更好的實現文化信息的傳遞,避免信息傳遞中誤解的產生而選擇的一種翻譯方法。例如在對中國名酒“杜康”進行翻譯時,由于我國文化中的“杜康”本身就是美酒的代名詞,這就使得如果將“杜康”翻譯為“Dukang”,就不能夠較好的進行“杜康”原有文化意味的傳遞,這時我們就可以結合文化轉向理論,將西方世界文化中著名的美酒代名詞希臘酒神“Bacchus”作為“杜康”的翻譯,這樣就能夠更好的進行商務英語翻譯的文化意蘊傳遞。
(三)語篇語段的調整
在文化轉向對商務英語翻譯的啟示中,商務英語翻譯開始對語篇語段的調整,這也是這一啟示對商務英語翻譯所造成的實際影響。在不同國家語篇語段都存在著不同的特點,這就使得如果在商務英語翻譯過程中照搬原文進行語篇語段的處理,就不能較好的保證譯文的準確性,而在文化轉向理論的影響下,我國商務英語翻譯學界開始在翻譯過程中通過詞匯、語法、句法、的調整,保證商務英語在進行語篇語段的選擇時能夠較好的滿足文化傳遞的需求。例如在“美的”這一中國著名電器品牌的翻譯中,由于這一翻譯結合了文化轉向理論,這才有了“midea”這一翻譯成果,在“美的”的原意中,其本身代表的是中國人對物美價廉的追求,而“midea”則蘊含著電器的創意之意,這種貼合不同民族洗好的翻譯形式,正是語篇語段調整的最好體現。
四、結論
在我國未來很長一段時間的發展中,商務英語翻譯都將發揮極為重要的作用,這就為文化轉向理論在我國商務英語翻譯中的廣泛應用提供了條件,而這種結合文化轉向的商務英語翻譯也必將保證商務中英語的交流更加順暢準確。
參考文獻:
[1]曾玉洪.論文化轉向對商務英語翻譯的啟示[J].西南民族大學學報(人文社會科學版),2011(S2):177-179.
[2]范新.淺析商務英語翻譯中的文化轉向[J].中國外資,2013(24):279.
[3]王立非,李琳.我國商務英語研究十年現狀分析(2002-2011)[J].外語界,2013(04):2-10.
關鍵詞:商務英語教學;國際商務;跨文化交際能力;培養策略
在現如今這樣一個文化多元化、經濟全球化及科技一體化的信息化時代,跨文化交際已經成為全球持續發展的關鍵要素。國內一些高校的國際經濟與貿易專業開設商務英語這門課程,主要目的是培養學生在實際國際貿易活動中正確利用英語處理在跨境商務工作中遇到的種種問題,以及靈活自如地運用英語與來自于不同國家、地域及文化背景的人進行商務交流。因此,如何有效地增強學生的跨文化意識、培養學生的跨文化交際能力成為商務英語教學面臨的重要任務和挑戰。
一、跨文化交際能力培養的重要性
我們所處的全球一體化時代,其突出特征是不同文化之間的交流。由于政治經濟環境和傳統習俗不同,人們的商業價值觀、消費心理和經營方式在一定程度上存在差異。因此,在國際貿易活動中,商務人員不僅要面臨與本國不同的政治制度、法律體系及經濟環境,還會遇到諸多文化沖突,由此可知,跨文化交際能力對于是否可以進行成功的跨境商務活動具有重要的意義。目前我國的商務英語教學基本都依照傳統的“英語+商務”模式開展,這種單一的教學模式容易使學生進入一個誤區:認為會說英語,懂得商務知識就能順利進行商務活動。跨文化交際意識極度缺乏,以及跨文化交際能力的不足,嚴重影響涉外商務活動的進行。所以,在商務英語教學中培養學生商務語境中的跨文化交際能力是非常有必要的。
二、跨文化交際能力培養的目的性
隨著經濟全球化趨勢的不斷增強及跨文化交際能力對于國際貿易活動重要性的認知,我國各大高校越來越重視培養學生的跨文化意識及能力。當今,我國各大高校在商務英語教學中培養學生跨文化能力的主要目的有以下兩點:
1.提高學生的跨文化理解能力。商務英語教學中培養學生跨文化意識及能力的主要目的是為了提高學生的跨文化理解能力。不同國家、地域及民族等,其文化之間都存在一定的差異性。高校國際經濟與貿易等專業通過培養學生的跨文化意識,使大學生充分認識到文化與文化之間存在客觀的不同之處,對自身文化進行更加深入的理解與反思,同時更廣泛地知曉其他文化,進而更客觀地把握住各自文化之間的共通之處與不同特性,最終達到提高學生商務英語應用能力的目的。
2.提高學生的跨文化適應能力。商務英語教學在培養學生跨文化交際能力的同時是為了增強學生的跨文化適應能力。國際經濟與貿易專業的學生工作后,會參加各種國際商務交流活動,不可避免地需要與其他文化進行接觸,接觸中往往會因為受到文化差異的沖擊而產生許多抵觸情緒,從而造成交流上的障礙。因此,高校商務英語教師要用科學的教學方法提高學生對不同文化之間相互交流的適應能力,讓學生在面對不同文化時盡快適應,提高效率,讓跨境商務活動順利進行。
三、高校商務英語教學中跨文化交際能力的培養策略
1.優化教學模式,改進教學方法和手段。現代知識觀著重強調培養學生掌握知識的方法,有了科學的教學方法,才能強化學生的學習效果。因此,商務英語教學需要嘗試運用諸如創設情境法、認知法及交際教學法等教學方法展現商務英語的交際特性,注重跨文化意識和能力的培養。當下,現代信息技術的應用不僅為商務英語教學提供了豐富的教學資源和教輔手段,而且優化了教學模式。教師可以在互聯網上創設虛擬的國際商務活動情境或社區,促進學生跨文化交際能力的培養和提高。在實際商務英語教學中,教師利用多媒體手段讓學生學習了解中西文化差異,從而培養學生的跨文化意識。學生可以通過觀看英文電影了解西方國家的價值觀、思維方式、風俗習慣等文化知識。
2.提高教師自身跨文化交際素質和改變其教學觀念。在國內大多數高校,教授商務英語課程的教師大多數是英語專業出身,他們本身缺乏豐富的商務實踐經驗,因此教師需要利用時間不斷提升自身的專業知識水平和非本土文化素養,比如到外貿公司進行掛職鍛煉,以及參加商務部組織的各種短期培訓和進修。同時,商務英語教師應改變傳統的教學觀念,不能再局限于成為知識的傳播者及課堂的中心,而是“以學生為中心”,轉變成課堂的組織者、設計者、引導者和監督者等,從而激發學生的學習興趣。教師在教學過程中要堅持以專業人才培養方案和計劃大綱為基礎,明確商務英語教學的目的是培養既熟諳國際商務領域的知識又具備較強跨文化交際能力的涉外商務人才。
3.鼓勵學生積極參與跨文化商務交際活動。教師應鼓勵學生積極參加重大的跨文化交際活動,比如在歐亞經濟論壇、廣交會、世園會、世博會等國際會展活動中擔任志愿者,一方面開闊學生的視野,另一方面鍛煉他們在工作實踐中培養跨文化意識,從而逐漸提升跨文化交際能力。在中外交流日趨發展的今天,高校應提倡學生積極參加海外帶薪實習項目,讓他們真正融入異國他鄉的環境,親身感受中西文化差異,了解異域風土人情,提高自身跨文化交際能力。
四、結語
在全球經濟一體化的今天,隨著國際間商務交流的頻繁,各國獨特的文化傳統與價值觀在保持其原汁原味的基礎上不斷發揚光大,這些發展給我國的商務英語教學提出更新、更高的要求。因此,商務英語教學工作者必須保持與時俱進的頭腦,用睿智的眼光審視教學,培養學生跨文化交際能力,在國際商務活動中出色完成各項任務。
參考文獻:
[1]胡文仲.跨文化交際概論[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.
[2]楊盈,莊恩平.構建外語教學跨文化交際能力框架[J].外語界,2007(4):20.
摘 要:當今國際貿易中,必不可少的環節就是商務談判,但是國家與國家之間有著非常大的文化差異,這些差異將在談判上造成較大的影響。如果這些文化差異不能得到委善解決,勢必引起文化沖突,給雙方談判帶來不便,甚至導致商務談判的失敗。若要有效避免上述情況的發生,就要求譯者掌握豐富的文化意識,推進商務談判,使其順利開展。本文將針對掌握文化意識的意義,提出幾條建議措施,解決如何強化商務文化意識的問題。
關鍵詞:文化意識 商務談判 文化差異
在對外貿易大發展和世界經濟全球化的社會大環境下,商務談判,尤其是商務英語談判日趨在對外貿易中占據重要地位,商務談判的成功與否對整個商務活動起著至關重要的作用。因此,確保商務英語談判的順利是開展商務談判活動中節省費用,抓住商機的關鍵。考慮到談判的參與方均來自不同的國家,擁有不同的文化背景,如果對談判方的文化意識一無所知,僅僅以本國的文化意識和思維來參與商務英語談判,必將導致文化矛盾,這就使談判陷入疆局甚至是失敗。所以,商務文化意識在商務英語談判中的作用是十分明顯的。探究商務文化意識在商務英語談判中的作用有著極大的理論意義和實踐意義。
一、深諳文化意識的重要性
古往今來,社交活動中的禮儀都受到英漢文化較多的重視和關注,以禮貌用語的使用為例,大體看來英語文化中日常所涉及到的禮貌用語大體上都是相對應的,在社會交際主面都發揮著相似的作用,但是仔細品評,我們可以發現在這些禮貌用語的使用過程中存在著較大的差異,這些差異往往成為商務英語談判進展不順利的根本原因。我們以經常使用的“謝謝”這一禮貌用語為例,它的英語表達是“thank you”,該禮貌用語在不同的國家、不同語境下就具有不同的含義。在英美文化中,該詞的使用頻率要比在中文狀況下的使用頻率高。在我國傳統文化中,關系比較親密的家人和好友之間很少使用“謝謝”,尤其是在長輩和夫妻之間,這是由我國特定的文化造成的。在中國,熟人之間使用該詞會使彼此的關系疏遠,進而產生陌生感。在英語文化中則恰恰相反,該詞出現于每個人日常生活的幾乎每一個場景中,比較而言,英美國家的眼中,中國人在禮儀方面似乎不太周全。并且,擁有不同文化背景的人,對于“謝謝”(thank you)的答語也呈現出一定的差異。當給予幫助的人受到被幫助的人的感謝時,以英語為母語的人在答語上較中國人存在著不同。如若按照中國人的思維將答語翻譯給對方聽,則會讓對方感到不適。同理,此種情景若出現在商務英語談判中,將使談判的場面十分尷尬,不利于談判的成功。
二、提高文化意識的舉措
1.豐富相關的商務文化意識
在商務談判活動中,即便是再渺小的文化差異方面的失誤,也將在談判中引起沖突;這種沖突即便再渺小,所產生的影響都是極其惡劣的,這些影響都可以使貿易談判以失敗的結果告終。商務文化意識是商務英語談判的重要的構成內容,要想推動商務談判的順利進行,談判雙方都要了解對方的經濟、政治、文化、宗教習俗,豐富相關的文化意識知識是否對參與談判的另一方深入了解的敲門磚。參與商務談判的各方都應認識到商務文化意識的重要性和必要性,在提高自身素質和能力的同時,加強文化意識的修養。
2.培養商務文化意識
培養商務文化意識是每一個談判者的必修課。在當今科技發達的條件下,商務談判的參與方培養商務文化意識的渠道有很多,辟如文化內涵豐富的講座和與文化意識相關的報紙、雜志以及網絡資。除此之外,豐富的多媒體資源也可以幫助我們了解最新的商務文化知識,最新的商務文化發展動態,掌握商務談判的禮儀。通過長時間的學習和不懈的努力,我們會發現自己的視野拓寬了,商務知識也得到了極大的擴展。在談判過程中,不但商務語言較以前更加豐富,商務文化意識的敏銳度也得到了提高,對商務文化的運用也更有信心。
3.在案例分析中提高商務文化意識
將案例分析的方法運用到實際學習中,能把學習者的積極性充分地調動起來,目的在于提高參與者的學習效率。這種案例分析的方法就是在情景模擬中,融入比較經典的商務英語談判案例,通過分析和探討,找出成功的原因,總結出在商務英語談判中行之有效的方法,不但可以增進學習者對商務文化意識重要性的了解,而且能使學習者感受文化差異的不同。,案例分析的使用既能夠有效鍛煉參與者對文化沖突應變能力,又可以加強所學的商務文化知識。
三、總結
當下,各個國家經濟相互融合,經濟往來日益頻繁與深入,中國在與其他貿易往來過程中,商務英語談判的地位亦顯得愈來愈重要,商務文化整體意識的加強,談判雙方文化迥異的點滴思量,己成為雙方談判人員的基本素質的重要組成部分。商務英語談判人員應多了解、多學習、多掌握談判的技巧及溝通方法與方式,增強商務文化意識,充分運用熟練的商務文化知識,從而在商務談判中達到雙贏的結果。
參考文獻:
[1]高淑英. 商務英語中的商務文化意識及其培養[J]. 商業理論,2005.
[2]李祥慧. 商務英語語言的特點[J]. 商場現代化, 2009(2).
關鍵詞:商務英語活動 跨文化交際
一、前言
隨著跨國貿易的增多,國內市場對精通國際貿易的商務英語人才的需求量不斷攀升。雖然有各種商務英語培訓機構源源不斷地向市場輸入大量熟練掌握商務英語知識的人才,但是這些畢業生往往在實際商務活動中無法順利完成交流任務。究其背后原因發現這些學生雖然能用流利的英語進行交流,同時也具備一定的國際貿易專業知識,但其在跨文化交際中的文化意識卻非常淡薄,這一方面的能力欠缺最終妨礙了他們商務活動的順利進行。
二、商務英語活動中的文化差異
1.時間觀念差異。各國商務活動從業者的時間觀念迥異,美國人的時間觀念很強,非常珍惜寶貴的時間,因此與他們進行商務英語談判的時候必需要準時到會。此外他們非常注重辦事效率,往往會迅速完成信息收集和處理工作并果斷地做出談判決策。而中國人則時間觀念相對而言沒那么強,覺得因為各種原因遲到一點時間并無所謂,而且做事情相對仔細謹慎,考慮過程較長,因此談判效率也不是那么高。日本人雖然非常具有原則性,商務活動講究準時,準備充分,做事井井有條,但是談判進程極其緩慢,在與外商談判時恪守一些繁文縟節,談判需要花費的時間往往是西方商務談判者的三四倍,最終使得談判另一方失去耐心為了盡快結束談判而做出讓步。阿拉伯人的時間觀念則與美國人相去甚遠,遲到30到40分鐘在他們看來是再正常不過的事情了。因此了解各國商務人員時間觀念并關注時間效率是成功進行商務英語談判的第一步。
2.商務活動價值觀差異。中國人的商場是一個典型的熟人社會圈,商人間非常注重老朋友的面子問題,很多問題如果是老朋友則期望對方能夠予以通融,這一點在國際商務談判中也有一定的體現。中國商務人員非常熱情好客及禮讓,總是邀請對方先談條件,一旦商務協商出現僵局,便會邀請對方就餐從而營造輕松愉快的氣氛讓談判朝著有利于自己一方的方向發展。而美國人則很不習慣中國人注重人情這一特點,不管是中美合資生意還是中美貿易往來中,美國人都是以獲得經濟利益為第一位的,而不是彼此間的私人交情。美國人重合同、重法律,商業合同和朋友兩者不能混淆,再好的朋友在經濟利益上也是絕對分明,做到雙方都要同等獲利。可見國際商務英語活動中,談判各方也應充分理解及尊重對方對于生意問題的不同價值觀念。
3.談判風格上的差異。美國人自信而直率,談判時不管是表明自己一方觀點還是談判決策表態時,都非常直接表達。如果談判另一方的某些條件他們覺得無法接受便會直言相告,讓對方清楚明了自己這方的想法。而中國人或日本人在這方面的風格卻截然相反,他們往往表達迂回曲折,希望對方能夠琢磨其話語間的隱含意思。中國人或日本人比較注重自身的耐性和涵養,避免激烈的言辭爭論,而美國人則崇尚直率的性格。此外商務談判中不同國家商務人員的體勢語也各有其特殊含義。日方人員在談判桌上可能總是點頭說“嗨”,但這并不表明他同意你的意見,只是表示談判可以繼續下去的一個語氣詞,所以談判者千萬不要誤解日本人的這種禮貌行為。同時,日本人在思考某個問題而陷入沉默時,也常常會使對方很迷惑,以為是自己弄錯了什么而趕緊做出讓步,結果吃了大虧。因此多考慮談判對方的談判風格及正確理解其談判時所使用的體勢語言有利于商務人員在談判中處于不敗之地。
三、商務英語活動中的跨文化交際原則
1.文化觀念及文化習慣上。各國商務人員都具有他們本國根深蒂固的文化觀念和文化習慣,如果不妥善處理各國間的文化差異,則會引起彼此間的摩擦與沖突,更甚者會因此而失去大好商機。所以在國際商務談判與交易活動中,既要遵循國際通用的法則,也要符合地方文化差異。在不損害本方基本利益的前提下,要理解和寬容合作對方的文化習慣差異,要。談判雙方并不是盲從對方,而是相互尊重對方的文化觀念和習慣,使它們共同融合。
2.商務英語談判應遵循公正公平原則。成功的商務英語談判應該是建立在公平公正,互惠互利的原則之上。重視人情固然是中國文化的一個亮點,但是運用在文化觀念各異的商務談判中則應使用得恰到好處,否則反而會引起雙方間的矛盾。商務英語活動雙方進行國際貿易的目的都是為了贏得一定的商業利益,因此要讓雙方都獲得合適的收益,遵循公平合理的原則,各取所需才能使雙方合作愉快而持久。
四、增強商務英語學習中跨文化意識的培養
商務英語活動的順利進行依賴于從業人員扎實的商務英語知識以及較強的跨文化交際意識。而現在很多商務英語的培訓往往過于市場化,忽視文化意識的培養,因而畢業出來的學生在具體的商務實踐活動中會不自覺地借助母語的語言規則,交際習慣,文化背景和思維方式來進行溝通交流,結果容易與不同的文化因素發生摩擦與沖突,有時甚至直接影響商務談判的成功。
五、結語
在全球化經濟占主導地位的當今,國際商務英語活動對各企業的影響越來越大,成功的商務英語談判能給企業發展帶來很大的機遇和利潤。而商務英語活動的順利進行不僅要基于從業人員良好的專業知識和技能,更需要他們增強跨文化交際意識,并應遵循一定的文化交際原則,最終確保國際貿易獲得成功,使雙方企業都受益。
參考文獻:
[1]張子龍,汪芬.外貿企業商務英語跨文化交際策略[J] .中國商貿,2011(23):227-228
關鍵詞:商務英語;文化;文化差異
一、商務英語教學現狀分析
商務英語是一門特殊用途語體,雖然本質上來講它是一門語言類學科,但它更是“社會技能學科”,側重于商務環境中的語言應用能力,尤其是跨文化商務交際的能力。All the processes for Business English are related to problem of culture difference between chinese and western countries. If the trade practice ignored the problem, then there will have a lot of differences, not good to successfully conclude the transaction. Because in the specific international communication, one will often affected by his native language rules, communication habits, cultural background and the way of thinking to express ideas, resulting in misunderstanding and conflict, sometimes directly led to the failure of business negotiations. So, In Business English teaching, we should effectively foster students'' communication ability in the context of cross cultural is necessary.
二、國際商務交往中的文化誤解與文化沖突
國際貿易交往中,因文化差異而導致的誤會有些只是鬧出笑話,而有些則會造成經濟損失,敗壞公司形象。有時不了解貿易國家的文化環境不僅會導致失敗,而且會引起國際商務活動的沖突和摩擦。這并不是危言聳聽,世界上有許多種文化形式,國家之間、地區之間的文化差異是國際商務人員不能不考慮的因素。
在日益頻繁的商務交際活動中,不同的文化因素在交流時會產生交叉和碰撞。如果不具備跨文化差異和不同的交流溝通方式的知識,就可能會產生誤解和沖突,甚至會直接導致商務活動的失敗。Business English teaching aims to cultivate skilled use of English language for international business talents, in order to adapt to the business environment development trend after China adds person WTO. So, in Business English teaching, strengthening business cultural awareness training has been crunch time.
三、商務英語中跨文化商務交際能力培養的對策
(一)明確教學指導思想,提高教育者自身素質
傳統的英語教學中,教師將主要的精力集中到了“純語言能力”的培養方面,忽視了文化背景的介紹及講解。實踐證明,成功的商務英語教學,不僅要求掌握基本的語言知識,更要有一定的文化背景知識。因此,作為商務英語教師,應積極轉變傳統的教學觀念,熟悉商務英語教學所涉及到的兩種文化—母語文化和目標語文化,有意識地增加文化差異方面的介紹和講解,對自身薄弱方面進行充電。加強對教師的培訓,提倡教師的自我進修。國際商務英語教師應努力做到精通“雙語言”、“雙文化”,熟悉兩種語言和文化的差異。目前,大多數的商務英語教材都提供了大量的練習。
(二)具體教學過程中加強商務文化意識的培養
1.課堂教學導人跨文化意識,注重文化教學
2.利用多媒體及其它手段進行跨文化訓練
參考文獻:
[1] 劉冰潔;;淺談商務英語詞匯特點[J];才智;2011年17期.
【關鍵詞】跨文化交際能力 商務英語教學 跨文化交際能力
【中圖分類號】G【文獻標識碼】A
【文章編號】0450-9889(2012)10C-(0110-03
中國一東盟自由貿易區的建立,為廣西經濟的發展提供了一個新的平臺。企業需要大批既通曉商務知識又具有熟練外語的人才,尤其是善于跨文化交際的復合型人才。商務活動本身就是一種跨文化交流,各國有自己不同的文化背景,在交往中如果不了解對方的思維方式、價值取向、社會習俗、言語規則甚至非語言交際方式等,只是按照自己的文化習俗去行事,就會引起許多矛盾與沖突,導致商務活動的失敗。為了培養適應廣西未來發展需要的跨文化實用型外語人才,高職高專商務英語的教學目標應定位為培養學生的跨文化交際能力。然而,目前多數高職高專院校的商務英語教學模式仍是“英語+商務知識”,側重語言教學而忽視了文化教學。學生只是掌握英語地道的語音語調、一定的詞匯量和正確的語法是遠遠不夠的,他們還應了解目的語國家的文化背景,在交流中盡可能做到得體性及有效性。為了實現這一教學目標,應在商務英語教學中改變教學理念與教學模式,培養學生跨文化交際意識及文化差異敏感性,提高學生的跨文化交際能力,以此順應當今世界國際商務交際以及廣西的發展。
一、跨文化交際能力的內涵及培養的重要性
賈玉新教授將“跨文化交際”定義為:“不同文化背景的人們之間的交際;從心理學的角度講,信息的編、譯碼是由來自不同文化背景的人所進行的交際就是跨文化交際”。Ruben理解“跨文化交際能力”為:具備一種與某一環境中的個體為了實現其性格、目標及期望所應具備的同樣的獨特活動方式的能力,一種可以達到人的基本要求、滿足其性格、實現其目標及期望的相對的能力。Ruben還指出,有效的跨文化交際由七種要素組成:一是向對方表示尊敬和對其持積極態度的能力;二是采取描述性、非評價性和非判斷性態度;三是最大限度地了解對方個性的能力;四是移情能力;五是應付不同情景的靈活機動能力;六是輪流交談的相互交往能力;七是能容忍新的和含糊不清的情景,并能從容不迫對其作出反應的能力。
語言是交際的工具,學習語言的主要目的就是為了交際,因此,語言教學的最終目的應當是使學生能恰當地運用該語言進行交際。然而,學生能否進行有效地交際不僅僅取決于他的語言能力,更取決于他的跨文化交際能力,即非母語者在不同情景中正確使用該語言進行交際的能力。而跨文化交際能力不僅僅局限于兩種文化之間交流所具備的能力,它要求學生超越本族語和目的語以及相應的具體文化的束縛,了解各種不同思維方式和生活方式,開闊視野,培養靈活、適合于多種社會文化環境的交際能力。廣西作為中國連接東盟各國進行國際經貿的交通要塞,從事商務的工作人員不僅要具備一定的相關的目的語一英語的文化知識,還要了解東盟各國的文化形態、社會習俗、和生活方式,才能根據語境得體地表達自己的意圖,準確理解對方的話語意義,有效地避免誤解或造成誤解。可見,要實現商務英語的核心教學目標,在多文化語境中培養跨文化交際能力是不可或缺的。
二、廣西高職高專商務英語跨文化教育現狀
目前廣西高職高專商務英語的教學目標是結合國際商務知識和英語語言,培養具有熟練英語交際能力和扎實商務專業知識的復合型人才,教學基本都依照“英語+商務知識”的模式進行。這種單一教學模式使學生誤以為會說英語,懂得商務知識就能順利進行商務活動,忽視了文化教學及文化能力的培養,在具體的交際實踐中,他們會不自覺地借助母語的語言規則、交際習慣、文化背景來表達思想,在多文化語境下與不同的文化因素發生碰撞,于是誤解和沖突的產生。筆者從跨文化交際能力培養的角度,對廣西幾所高職高專院校商務英語專業的教師和學生進行了問卷調查和個別訪談,總結了廣西高職高專商務英語教學中主要存在的問題。
(一)偏重語言教學,忽視文化教學。商務英語教學重在語言教學,課堂上仍采取“語言知識為重點”的單一教學模式,強調語言內部結構的認知,注重詞匯、語法等知識的教學,而忽視了語言文化背景知識的導入。在商務活動中與不同文化背景的人打交道時,因文化差異而造成的誤會和沖突屢見不鮮。以數字符號為例,中國人鐘愛6、8和9,而菲律賓和西方國家一樣忌諱13;7會給美國人帶來好運,而在新加坡、馬來西亞卻恰恰相反;緬甸人認為在星期二做事必須做兩次才能成功,因此不喜歡在星期二談生意。在任何商務活動中,不僅要迎合不同消費者的心理,更要關注不同國家文化中對一些特殊動植物、色彩、數字、圖案方面的偏愛和禁忌。商務英語專業學生即使具備了大量的商務詞匯、語法知識,具有較強讀、寫、譯能力,由于缺乏跨文化交際意識,商務交往中無法進行有效跨文化交際。語言是文化的載體,同時又受到文化的制約和影響,并反映文化。不了解文化背景,就不能真正地掌握和運用語言,所以在商務英語教學過程中教授語言的同時也要導入相關的文化內容。
(二)教學大綱不完善,測評體系欠缺文化項目。現行的高職高專商務英語教學大綱對語言教學的詞匯、語法等各項知識和聽、說、讀、寫、譯等五種技能有相應的要求和詳細的規定,已確立了相當完善的體系,而文化教學卻沒有具體的說明,沒有列出文化項目表。即使交際范圍表在一定程度上體現了文化因素,但不夠系統,原因是它們的出發點是語言本身或具體的交際行為,而文化項目表的內容則應該包括跨文化交際活動所涉及的觀念和行為。商務英語教學目標是在商務實踐活動中實現學生的跨文化交際能力,而外語交際能力與跨文化交際能力的根本區別就在于前者只是針對目的語言系統和使用,要求學習者掌握所學外語的知識體系和應用規范,目的是與該語言群體的人們有效交流;而后者則要求學習者超越本族語和目的語及其相應的具體文化的束縛,了解各種不同思維方式和生活方式,開闊視野,培養靈活的、適合于多種社會文化環境的交際能力。所以在大綱中只強調培養學生的語言交際能力是遠遠不夠的。在各種考試測評中,也傾向于語言知識和商務專業知識的考核,而忽略了文化元素,造成學生的跨文化意識淡薄,更談不上跨文化交際能力的培養。
(三)教師跨文化交際能力欠缺,文化輸入不足。雖然大部分的高職高專商務英語教師已經意識到了文化與交際在教學中的重要性,但教師掌握文化知識主要還是通過書本獲取,如商務談判、簽訂合同中需要熟悉的語言與非語言交際規則等,屬于間接的文化知識;由于缺乏培訓,又沒有太多體驗外國文化的機會,再加上很少參與國際商務活動,教師跨文化意識淡薄,文化感知能力弱化。教師本身文化輸入不足,對目的語的政治、經濟、歷史、教育體制、宗教習俗、風俗習慣等知識研究不深,加上教材、教學目的等客觀條件的限制,教師在教學實踐中并沒能很好地導入文化,無法培養學生的跨文化交際能力。
(四)缺乏真實語言環境,跨文化交際意識薄弱。高職高專商務英語學生的主要學習場所是課堂,學生一般只重視英語知識和商務知識的接受,卻忽視了孕育于語言中的文化的綜合運用。雖然有的學生的語言能力較強,但在跨文化商務交際理解能力上卻普遍較弱,如對商務交際時的交際規則、禮貌規則以及交際策略等方面的知識積累比較少。再者,學生平時也不注意對不同國家的思維模式和社會文化背景文化的積累,因此對語言的隱含文化內涵的語言現象和行為也不理解。究其原因,最主要是缺乏必需的、足夠的、真實的語言環境,沒有機會直接、迅速和頻繁地接觸外國文化,無法深切地體會不同文化體系的碰撞、沖突、調節和融合,在跨文化商務交際中最終造成溝通困難以及交際失敗。因此學生跨文化意識薄弱,要成為具有跨文化交際能力的人才就無從談起。
三、跨文化交際能力培養下的高職高專商務英語教學策略
(一)改變教學理念,實現語言教學與文化教教學相融合。高職高專商務英語的教學目標是培養學生的跨文化交際能力,為廣西的發展培養跨文化實用型外語人才。商務英語教學不但與語言教學有關,同時也是在傳授著一種文化,其教學任務是培養學生的英語語言能力和社會文化能力,使之成為具有跨文化交際能力的人才。語言教學與文化教學相輔相成、不可分離,課堂上,教師可以結合真實的語言材料向學生講解西方國家中稱謂、介紹、拜訪、邀請、告別等禮儀與交際習俗,以及社會結構與人際關系、價值觀,使學生在潛移默化中提高語言形式的正確性,重視語言應用的得體性及有效性,從而逐步培養他們的跨文化意識。不同人的文化和社會背景、生活方式、受教育情況、信仰、性別、年齡、政治、經濟狀況、交友條件、性格等方面都存在著不同程度上的差異,所以我們有必要把廣西和目的語國家以及東盟各國的文化進行對比,增強學生的文化差異敏感性,在語言學習中培養跨文化商務交際意識。因此,教師必須改變教學理念,將語言教學與文化教學相融合,選擇富含文化信息的教學素材,給學生進行詳盡的語言文化的講解和滲透。
(二)完善教學大綱,改革外語測評體系。在商務英語教學大綱中文化教學應與語言教學具有同等的地位,這樣,商務英語的文化教學便有綱可依。在大綱中除了考慮教學目標的確定、課程設置、教學活動、教學方法、教學原則、教材和教師等因素,更應關注商務英語學習中的文化測評。評價體系要體現評價主體的多元化和評價形式的多樣化。筆者建議,商務英語考試應該把跨文化商務交際的內容明確列入考試范圍之內,這樣教師就會把文化知識貫穿到聽、說、讀、寫、譯各項技能中去培養,而這些技能的培養又是以培養文化能力為目的,那么學習者既掌握語言知識,又獲得了文化知識;既擁有了用英語獲取信息的能力,又培養了用英語進行跨文化交際的能力。
(三)提高教師多元文化素質,改變教師在教學中的角色。英語教師是學生習得英語的主要引導者,是溝通學生個體文化和外族文化的橋梁,其文化素質直接影響到學習者跨文化意識培養的效果。“新的教育觀念要求英語教師的角色不僅應該是目的語文化知識的傳播者,而且應該是目的語文化知識的指路人。”所以商務英語教師首先應從語言知識傳授的傳統教學中解脫出來,重視文化素質的建設,通過參加跨文化交際培訓、文化講座和商務交流等方式強化自身綜合文化素質。盡可能讓教師多參與外事活動或出國交流,讓教師在感覺跨文化交際重要性的同時,提高自身的跨文化交際能力和文化品位。商務英語教師不僅要夯實語言基礎知識、英語專業知識、商務專業知識,還應對外族文化具有較強的洞察力、理解力和揚棄貫通能力,樹立多元文化思想,對學生進行大量的文化輸入,切實提高學生的跨文化交際能力。
(四)克服民族中心主義思想,培養學生的文化相對論思想和跨文化意識。William Graham Summer認為民族中心主義是指某個民族把自己當做世界的中心,把本民族的文化當做對待其他民族的參照系,認為自己民族的價值觀念、社會規范、社會語言規則等要比其他民族的更加真實,更加正確,往往以本民族文化準則去判斷或評價其他民族成員的行為。民族中心主義往往導致跨文化交際的質量受到影響,或把跨文化交往的效果降到最低程度,人們在交際中就容易產生文化碰撞、文化沖突和交際失誤。所以,我們應盡量克服民族中心主義思想,學他人之長,補自己之短,在商務英語教學中,培養學生的文化相對論思想,對不同的價值觀念、文化習俗和言語行為表示理解和寬容并根據不同的交際對象和場合,調整自己的行為和判斷標準。在文化相對論思想指導下,樹立跨文化意識,積極、熱情地理解不同文化的具體特征和內容,分析文化之間的差異。
(五)積極創設真實語言環境,提升學生跨文化交際能力。文化教學應努力從文化知識層面上升到文化理解層面,這種過程可以通過多樣化的互動的方式得以實現,為學生積極創設真實的語言環境,采取文化表演、文化交流、文化交往以及文化體驗的形式。
1.語言簡潔。商務活動中,貿易雙方追求的是利潤,對于時間和效率的要求非常高,因此,商務英語翻譯時,應用的語言必須盡量簡潔高效,減少不必要的修飾性詞匯。
2.語言合理禮貌。在商務英語的翻譯中,翻譯人員要注重用詞嚴謹、正式,同時還必須注重語言的用詞和語氣,要盡量做到不卑不亢,進退有據。商業活動的目的是追求利潤,雙方在商務交往和文件中,要做到措辭簡潔,語氣溫和,待人禮貌,凸顯出自身對于貿易活動的誠意。
二、商務英語翻譯中的難點和問題
商務英語翻譯中存在的問題歸根到底,還是由于雙方的文化差異造成的,其表現主要有以下幾點:
1.詞匯差異。在商務英語的翻譯過程中,常常會遇到因雙方文化差異而產生的詞匯差異問題,許多英語文化有的詞匯,在漢語文化中無法找到對應的概念,也就使得翻譯出現問題。同時,詞匯的差異還表現在雙方對于同一詞匯的不同認識,例如,漢語文化中,龍是權利、高貴、吉祥的象征,但是在英語文化中,龍卻是代表邪惡與恐怖的怪物。這樣的差異下,商務英語在翻譯中難免遇到各種詞匯差異造成的意義偏差。
2.句式差異。在英語文化中,側重于抽象邏輯和邏輯分析,而漢文化則重視形象思維,思維模式和價值觀念的差異,使得英語與漢語的句式結構存在較大的不同。相比較之下,英語句式的邏輯性較強,語句的核心在于形式,注重結構的完整性,注重客觀敘述,在商務英語中多為被動句式。而漢語句式強調悟性和意會,重視句子信息的完整性,其核心在于意思,并不是十分重視語法,且常用人稱表達法,對動作和行為的主體進行強調。
3.語言習慣差異。一個民族的語言習慣是長期文化積累的產物,與其他民族是各不相同的。因此,在商務活動中,貿易雙方在語言行為的表達方式上存在差異性。例如,在受到贊美時,英語文化中通常會用“thankyou”來表示感謝,而漢語文化中則會使用“過獎”等表示謙遜。
三、商務英語翻譯策略
在對商務英語進行翻譯時,必須充分了解貿易雙方的文化差異,對語言進行合理組織,盡量以簡潔、精煉、禮貌的語言,將原文表達的內容和信息詳細、完整、準確的表達出來,確保國際貿易活動的順利進行。
1.培養文化差異意識。文化的差異會導致認識上的不同,商務英語翻譯人員在對其進行翻譯時,要培養自身的跨文化翻譯意識,始終提醒自己注意文化的差異性,對相關的專業知識和英語語言特點進行了解,同時關注英語文化中的敏感詞匯,使得文化信息可以得到真實完整的傳遞。
2.尋找中西文化的契合點。中西文化差異是客觀存在的,也是不可避免的,文化有的詞匯也許無法在另一種文化中找到對應的定義,無法完全做到等值原則。因此,商務英語的翻譯人員要結合自身經驗,努力尋找中西文化的契合點,在語言的表達上正確最大限度地對原文的內容和意思進行再現。如果一些專業性加強的詞匯無法找到契合點,在翻譯時要堅持靈活性,尋找表達上的對等詞匯,使得雙方可以盡可能的意思相近。
3.熟悉專業術語。在商務英語翻譯過程中,涉及大量的專業術語,具有極強的專業性。因此,翻譯人員必須充分掌握相關的專業術語,了解商務領域的語言特點和表達方式,提高商務英語翻譯的質量。
四、結語