久久久国产精品视频_999成人精品视频线3_成人羞羞网站_欧美日韩亚洲在线

0
首頁 精品范文 中西文化差異的根源

中西文化差異的根源

時間:2023-09-27 09:35:15

開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇中西文化差異的根源,希望這些內容能成為您創作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進步。

第1篇

關鍵詞:禁忌 餐桌 禮儀 中西方

一、引 言

中西文化餐桌禮儀禁忌對我們日常生活影響較為深,有不少課題對此進行過探究,我們在前人的基礎之上進行系統的概述與總結并探析背后的原因。我們調查后發現被調查者對中西餐桌禮儀文化的禁忌了解程度一般,而相當一部分人對此不了解。大家對于極少數禁忌了解比較深,但是卻很少有幾個人了解到其中的文化淵源,對于其它中西文化餐桌禮儀禁忌的了解有限,有待加強。我們系統的分析中西文化餐桌禮儀并究其根源,使大家能夠加深了解。本文將主要從中西文化餐桌的入席離席這一方面對比并進行分析研究。

二、問卷的數據分析

通過對問卷進行發放,采訪被調查者,我們了解到大家對中西方餐桌禮儀禁忌的認識很局限,并且極少數人對其后的文化背景進行過探析,下面是我們分析問卷的詳細情況。下面是我們分析問卷的詳細情況,通過分析問卷,我們可以得出被調查者中大二的較多,占有效百分比為44.7%;大一占22.9%,大三占21.3%,而大四的最少,占有效百分比為11.2%。被調查者中英語類所占比例為52.4%,非英語類占47.6%,英語類和非英語類所占比例幾乎相當。但除此之外,大家對中西餐桌文化禁忌的了解途徑較多:有從課堂、書籍、社交等途徑獲得的,但是大家從網絡和娛樂生活獲得信息更多一些。被訪者多數認為我們的課題對平時的影響比較大,在某些場合起至關重要的作用。

具體分析問卷得出,大家對于極少數禁忌了解比較深,但是卻很少有幾個人了解到其中的文化淵源,對于其它中西文化餐桌禮儀禁忌的了解有限,有待加強。因此,我們系統的分析中西文化餐桌禮儀并究其根源,這一方面使得大家對其了解能夠加深,另一方面豐富我們的課外生活。本文旨在介紹中西餐桌禮儀文化禁忌的差異,主要從入席與離席這一方面來比較中西文方餐桌禮儀禁忌的差異,并剖析這些差異背景。

三、正 文

“百里不同風,千里不同俗,萬里不同食。”而在“食”中又以“坐”為先,中西方座次安排存在著很大不同,那么它們所對應的座次禁忌也不同。

(1)入席

在中國,上菜時多以順時針為上菜方向,居右者因此比居左者優先受到照顧?!爸凶鶠樽?,面門為上,觀景為佳?!盵1]

在西方, 通常,桌次地位的高低以距主桌位置的遠近而定。以主人的桌為基準,右高、左低,近高,遠低。就座次的高低而言,主要考慮以下幾點:首先,以主人的座位為中心,如果女主人參加時,則“以主人和女主人為基準,近高遠低,右上左下,依次排列”[2]。其次,通常要把主賓安排在最尊貴的位置,即主人的右手位置,主賓夫人安排在女主人的右手位置。再次主人方面的陪客要盡可能與客人相互交叉,便于交談交流,避免自己人坐在一起,冷落客人。如果碰上外賓,翻譯一般都安排在主賓右側。家宴的席次相對簡單,主人與女主人一般相對或者交叉而坐,主人一般背對廳壁。

因此,中西餐的座次安排一旦和上面所述有很大差距,那么就餐者就會觸犯禁忌。而這禁忌與其文化背景緊密相關。第一,中華民族儒家的傳統思想主要強調“仁、義、禮、智、信”;道家主張“順應自然”、“清凈無為”。荀子《修身篇》言:“人無禮不生,事無禮不成,國無禮不寧。”而西方國家主張民主、自由、平等,宣揚個人的力量,看重個人的價值,注重個人主義。第二,孔子說過“唯女子與小人難養也”。中國的宴會或多或少地缺乏對女性的尊重。但是在西方,影響最大、滲透面最廣的文化是基督文化?;浇陶J為基督耶穌是上帝派到人間的救世主,而瑪麗亞(Mary)作為唯一生育、養育上帝之子耶穌(Jesus)的人,有著高貴、貞節的形象和慈愛、謙卑的品格,理應受到極大尊敬,被稱為圣母。人們將基督教文化對圣母的虔誠、尊敬擴展和延伸,便產生了尊敬世間婦女的行為準則?!拔乃噺团d時期提出的平等、博愛思想也使尊重婦女的社會風尚發揚光大?!盵3]第三,中國長期以來以農為本,而農業生產主要依靠經驗,人越老經驗越豐富,因而認為年長者是家與國穩定與繁榮的關鍵,很早便形成了“尚齒(年長)尊老”的社會風尚。中國人在社會交往中,在貴賤相等的前提下逐漸形成尊重老者,以老者為先的傳統。但由于西方許多國家的畜牧業、工業較發達,更需強壯、易動和勇于冒險特點,而人越老越喪失這些特點,于是難以形成尊老社會風尚。

(2)離席

常見一場宴會進行得正熱烈的時候,因為有人想離開,而引起眾人一哄而散的結果,使主辦人急得真跳腳?!坝苊膺@種煞風景的后果,當你要中途離開時,千萬別和談話圈里的每一個人一一告別,只要悄悄地和身邊的兩、三個人打個招呼,然后離去便可。”[4]西餐中途離開酒會現場,一定要向邀請你來的主人說明、致歉,不可一溜煙便不見了。

然而在中餐過程中,離席不是非常講究。一般可以選擇給主人說一聲,也可以選擇給身邊的人說一聲,讓他或她給主人說一下情況。造成這種離席禁忌很大差異的原因主要是,不同的文化背景使得人對同一件事情的看法和思考方式不同。

參考文獻:

[1]多曉萍.從飲食角度淺談中西文化[N].蘭州工業高等專科學校學報,2005.

[2]卞浩宇.論中西飲食文化的差異[N].南京林業大學學報(人文社會科學版),2004.

[3]胡文仲.跨文化交際學概論[M].背景:外語教學與研究社,1999.

[4]李明英.社會習俗與飲食文化[N].錦州師范學院學報,1997.

[5]蔡德貴,田辰山.三極世界文化差異(上)——筷子、手指和刀叉的視角[J].東方論壇,2007(02).

[6]林美泳,吳曉芳,吳家銘.淺談中西方飲食文化差異[J].2009(16).

第2篇

(一)生活習慣差異除了歷史傳統文化的差異外,中西文化的差異還體現在生活、風俗習慣的差異上。[5]中西方文化生活習慣方面的差異,是比較明顯的。諸如中國人見到熟人,會習慣說:“去哪兒了?”“吃過了嗎?”等類似的語句,但是傳遞出來的意思并不是真正要問對方打算去什么地方或是有沒有吃飯,而是沒有實際意義的問候語。然而在英語文學翻譯作品里可以看到,禮貌用語都是一些具有實際意義和真實性的語句,很少涉及到一些形式問候語。在英語文學翻譯中,經常會遇到情景對話的環節,在這些情景對話中,可以清楚地看到,西方文化中的問候習慣與我國有明顯的差異,作品中的人物如果要進行問候,便是直白簡單切合當時情景的表達。除問候習慣的不同之外,中西方禮貌習慣方面也存在較大的差異。我國禮貌習慣的最大特征在于“卑己尊人”[6],包括孝道等,都是通過晚輩對長輩的謙恭來體現“禮貌”這一行為,并且將這種“謙讓、謙卑”的文化當成一種崇高的美德。當別人對我們發出贊嘆或是表揚的語句或語氣時,我們通常會進行自貶以示禮貌,這一禮貌習俗是中國的一大特殊文化現象。而西方的禮貌習慣與中國恰恰相反。一般情況下,一方對另一方進行夸贊,并且是符合對方實際情況的,受夸贊的一方通常都會接受這一贊美或是贊嘆,并對贊揚者說“謝謝你”,以此表示對對方肯定的感謝。由于中西文化存在的巨大差異,我們往往會認為西方人比較自信且不謙虛。而作為西方人來說,對于中國人對自己成就的貶低,也表示不理解,覺得中國人不太誠實或是誠懇。[7]因此,對于中西方在文化生活習慣上存在的差異,需要進行更為深刻的探討和挖掘。

(二)思維方式的差異思維方式的差異,從本質上來說,是基于語言而逐步產生和形成的一種較為深層的特有機制,并且其具體表現是在語言形式之中。從英語文學翻譯作品來看,思維方式也是中西方文化差異的表現之一。思維方式的差異是進一步造成文化差異的一個重要原因,同時,也是導致語言差異的重要誘因。從古代開始,我國傳統文化就主張天人合一的理念和思想,看中人與天的和諧與統一。因此,相較于西方國家來說,我國的生存意識更為明顯,并且在形象思維方面更為突出;與此同時,我國思維方式中,還較為重視抽象思維的發展,對于實證研究及邏輯推論都比較看重。而西方文化在這方面與我國文化有著根本區別,從英語文學作品翻譯的框架和邏輯順序就可以看出:其語言在句法特征、造字、語言的組織、思維的方式、邏輯性以及思維性等方面都存在著巨大的差異。漢語里如果要對一個事物進行描述,通常都是從大至小,由表及里,從一般到特殊來完成。而英語在這一點上,恰好相反,具體地表現在漢英語句當中的時間、地點、人物、稱呼、位置、組織系統等多個環節當中。諸如在問句“你吃飯了沒有?”當中,我國文化所指的吃飯,可以是早飯、中飯,也可以是晚飯,人們往往不需要指明。但是,在西方的文化當中,則必須要具體到早中晚,逐一翻譯為:breakfast,lunch,supper。

二、中西方文化差異形成的主要原因

究竟是什么因素的影響和作用造成中西方文化差異的呢?筆者著重從歷史社會根源、社會經濟以及社會制度等方面進行探討。

(一)歷史社會根源的不同中國經過了漫長的帝王世襲制度的封建時期,而在西方,很早就開始出現民主集中制的苗頭,并且在隨后的發展中不斷更迭交替,直到現在看到的資本主義制度。封建制度背景下,我國國民的思想及意識形態其實沒有一個自由發展的空間,皇室及官員在引導著整個社會的潮流,從某個層面來說,在封建社會我國國民是不存在思想自由一說的。而就西方國家來說,自文藝復興時期就逐步開始了思想自由的“征戰之路”,開啟了歐洲文化發展的新章程(中國在文藝復興時期也受到了影響,但是最終卻沒能在思想領域掀起如歐洲般的大波瀾)。繼文藝復興之后,歐洲文化精神領域似乎出現了新局面。

(二)社會經濟的影響除了歷史社會根源的作用和影響外,社會經濟結構也對中西方文化差異的形成起到了極大的推動作用。經濟基礎決定上層建筑。自古以來,我國百姓就處于較為被動的地位,人人都在為生計打算,我國的思想家、文學家們大多都是經歷過許多的挫折與起伏,才作出了一些耐人尋味、萬古流芳的作品。而就西方國家來說,由于社會較早步入工業時代,人們的勞動力價值得到了體現和尊重,基本上可以滿足溫飽需求,加上西方國家對科技文化的重視,勞動人民基本上都享有創作的機會。所以,西方文學大部分作品的素材都比較貼近勞動人民的生活實際。而在這一點上,中國恰好相反。雖然中國古代也有一些貼近百姓生活實際的作品,但是大多數都是文人為宮廷所做,具有明顯的局限性。

(三)文化個性的作用文化個性也是形成中西方文化差異的要素之一。眾所周知,在社會主義制度之前,我國經歷了漫長的封建制度時期,文化風格通常較為保守。從這一層面來說,社會制度實際上從某種程度上壓制了個人思想的發展,或者說是壓制了個性化的發展;而西方國家的社會制度,是一種以資本流動為基礎,較為重視財產和人權的社會體制,在這一體制中,比較重視公民的個人權利,賦予了國民很大程度的思想自由,推動了社會文化多元化及多層次的發展。

三、差異視角下推動英語文學翻譯工作發展的有效措施

中西方文化交流從很早就開始了,隨著全球化發展趨勢的不斷增強,中西方文化交流的密切程度也在不斷提高。如何正視中西方文化差異,推動英語文學翻譯工作的有效進行,是文學翻譯界當今熱議的話題。

(一)通過差異化進行深度審視所有事物的存在都具有兩面性,中西方文化差異的存在也不例外。在全球經濟一體化的時代背景下,我們要做的,就是最大限度地保證文學作品的原汁原味。甚至在接受差異的基礎上,對自己進行深度審視,找到不足,謀求發展的主動權。[8]我國的主流文化是中庸及和諧,但是在某些場合或是情景下,這一理念實際上是發揮不了作用的,鑒于此,可以借鑒西方國家近代更為科學的“管理策略”,提高我國的外事能力或是文化引導的能力。

第3篇

關鍵詞:職高英語教學;跨文化;必要性;內容;方法

近年來,隨著外語教學改革的深入發展,英語教師對語言教學的認識也在不斷地深化。特別是語言的交際運用?,F行職高英語教材在編寫和選材過程中十分注重語言的準確性,體現了以交際能力作為語言教學目標的教育思想,注重培養學生運用所學語言開展有效交際的能力。

一、職高英語教學中進行跨文化教育的必要性

在社會交往中,語言的得體性比正確性更加重要,學習英語的最終目的是發展交際能力。因此,英語教學必須將社會文化教育融入語言教學之中。在語言教學中進行文化滲透,這樣不僅有利于激發學生的學習動機和興趣,還能培養學生的文化敏感性。

二、職高英語教學中文化導入的內容

注意對一些中西文化的偶然現象及差異進行分析對比,使學生了解跨文化交際中文化差異的根源,從而促進其在語言學習中的正遷移。

1.社會習俗的差異。認識在特定文化背景下形成的社會習俗的差異,有助于避免因不了解目的語交際準則而造成跨文化交際的失誤。中國人熱情好客,也喜歡拜訪他人,而在英語國家,沒有預約是不能前去拜訪的。讓學生了解這些節日的宗教或歷史淵源,全面深入地理解其社會文化背景。

2.詞匯和習語豐富的文化內涵。在教學中要注意對英語詞匯的文化意義的介紹,特別是引導學生注意中西方語義差別較大的詞語,以防學生單純從詞匯本身做出主觀評價。如在中國,龍“dragon”是我們的精神圖騰,是吉祥和權力的象征,中國人也以作為龍的傳人而倍感自豪。然而在西方人眼里,對“龍”就沒有這份特殊的情感,甚至將“龍”理解為一種張牙舞爪的可怕的怪物。這些不能從字面意義理解的文化意義,需要教學時加以強調。

3.價值觀與思維方式之間的差異。中國強調人與自然的和諧統一,與集體保持一致。中國有敬老尊賢的傳統,老人與子女的關系非常親近。而在西方,老人與子女之間相對比較獨立。中國人崇尚樂于助人,有互相幫助的美德,西方人則比較獨立,傾向于自己解決問題,尤其要求孩子自立和自理。因此,使學生在跨文化交際實踐中得心應手避免錯誤和沖突,掌握一定的涉外交際技能。

三、職高英語教學中培養跨文化交際能力的方法和手段

1.交際教學法在跨文化教育中的運用。克魯姆指出:“成功的外語課堂教學應在課內創造更多的情景,讓學生有機會運用自己學到的語言材料。”我們在教學中應當盡可能多地給學生創造語言交際情景,讓學生在學習語言中,自然地把文化知識融入到日常的對外交際當中。

2.英語教學中跨文化教育的多種手段。文化教育的手段是多種多樣的,教師應該采用靈活多變的方法提高學生對文化的敏感性,培養文化意識,使他們能主動、自覺地吸收并融入新的文化環境中。

(1)比較手法的運用?!坝斜容^才會有鑒別”,只有通過對比才能發現母語與目的語之間語言結構與文化的不同,從而獲得一種跨文化交際的敏感性。所以要加強中西文化差異的比較, 將中西文化在稱呼、招呼語、感謝、謙虛、贊揚、表示關心、談話題材和價值觀念等方面的差異自覺自然地滲透到英語教學中。如在教學生姓名的表達法時,可在黑板上做如下圖示,對中、英文的姓名進行對比:

(First name) 名 姓(last name)

Xiaoming Wang

Sue White

通過對比,學生認識了這一文化差異現象,在交際運用中,對姓名的回答不會發生錯位。

(2)專題介紹。對英國國家的盛大而隆重的傳統節日“圣誕節”,教師可對圣誕節的由來,圣誕老人、節日前的準備、圣誕大菜、圣誕禮物等進行生動的描述,并結合當時各酒店、商場在圣誕前夕所做的各種宣傳活動,讓學生充分感受到節日氣氛,體會異域文化風情;或在學校的英語園地,定期選登由學生收集的有關英語國家的節日、服飾、娛樂活動等。這樣既豐富了學生的文化背景知識,又豐富了學習形式。

(3)課外活動。學校課外活動的形式很多,如:聽歌曲、游戲、組織看VCD等,讓學生切身體會外來文化表達思想感情的行為和方式,提高學生學習英語的興趣。

總之,在英語教學中,教師在傳授語言的同時,把與語言相關的文化內容作為必不可少的一個組成部分融入其中,這樣才能激發學生的學習興趣,使學生既學語言,又學文化,從而培養他們的文化交際意識,切實提高他們的跨文化交際能力,培養學生的交流能力和文化素養。

參考文獻:

[1]王才仁,胡春洞.英語教學交際論[M].南寧:廣西教育出版社,1999.

[2]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化―――英漢語言文化對比[M].北京:外語教育與語言研究出版社,1989.

第4篇

關鍵詞:文化差異;西游記;魔戒

《西游記》雖是志怪類幻想小說,然而以廣義科幻的觀點看,也是具有中國風格的科幻小說的萌芽。但是幾千年來,由于中國傳統文化的影響,作為非主流非正統的科幻題材,一直未受到應有的關注和重視,盡管在古代神話傳說的記載曾出現長娥奔月,女媧補天,牛郎織女等神話傳說,可惜在所謂正統思想的扼殺下并未形成燎原之勢。近幾年西方推出的 《魔戒》三部曲使科幻小說大行其道,風靡全球。同時,科幻小說作為一種蘊涵豐富的文化載體,與作者所在環境的宗教,民族心理,神話傳說等文化因素有著十分密切的關系。可以通過對中西文化差異的研究追問世界不同文化的獨特品質與其起源。

一、世界起源

(一)魔戒與基督教

托爾金在《魔戒》中描寫的中土世界其實質就是基督教世界的翻版,最高神伊魯維特和基督教的上是創造世界的唯一主神,伊魯維特創造了類似基督教的大天使的艾努人,以及物質世界以及期間的一切生物。在基督教《圣經?舊約》的《創世紀》里上帝七日創造光體,天地,植物,動物和人類。世界的起源不是自然的演進,而是類似于交響音樂一般氣勢恢宏的創世工程,只有人類分有了神的智慧,成為天地間萬物的主宰。正因為西方神話和宗教中主神以自己的形象造人,自然世界是為人類而設計的。所以西方人普遍不認為自然物業擁有意識,而僅僅是研究的客觀對象。盡管充滿想象的《魔戒?魔戒再現》[1]第五章《老樹迷蹤》出現了會說話的樹人,他們有“語言”和“思想”,但他們的意識是精靈賦予的。樹胡子告訴梅里和皮平:“許多樹不過就是樹而已。。。但還有許多是半醒著?!薄鞍胄阎币馕吨冀K不是獨立的意識。

(二)西游記的世界觀

而中國沒有完整的進化論,但在世界起源的街市上可以說是貫徹了進化論的思想?!段饔斡洝穂3]中十二支生動描繪了老子“道生一,一生二,二生三,三生萬物”的世界衍生過程。這種衍生過程與上帝傳世截然不同,中國相信人和萬物都源自宇宙本身的演化,人不是凌駕于自然萬物之上的?!段饔斡洝分谢ú菹x魚獸都具有靈性。連取經隊伍也有猴精,豬怪,龍馬,而不像《魔戒》僅僅局限于“半醒著的”樹。

二、善惡觀念

(一)二元對立思維

《魔戒》是一部善與惡二元對立的小說,托爾金小說中的“惡”異常強大,不僅表現為外在類似于撒旦的索倫,而且表現為存在于每個人內心的欲想。善與惡勢均力敵,激烈對抗。魔戒有著可以使擁有者成為世界之王,統轄萬靈的巨大魔力,因而誘發人內在的強烈欲望。[5]身負護戒使命的弗羅多也未能例外。當甘道夫向弗羅多要戒指看看,以辨真偽時,“不管是戒指還是弗羅多,在某種意義上都不愿意讓甘道夫碰到它?!?/p>

索倫代表最邪惡的意志。正如古代波斯的哲人摩尼認為,為了控制世界,善與惡互相斗爭著。但因為勢均力敵,誰也無法預知哪方面會勝出。

(二)整體性思維

《西游記》則體現東方式的整體性思維模式,魔與道,善與惡不是對立的而是相對的可變的。孫悟空,豬八戒,沙和尚原本是妖,最后修成正果。小說中神魔更多表現為互相聯系,不少妖魔都是神佛的親屬或者門徒。而且惡或者魔從來沒有強大到不可戰勝,有一魔必有一降服之法。“邪不勝正”“道高一尺,魔高一丈”。魔的根本亦是道。

從西方式的“是既是是,非既是非”的觀點來看,惡就是惡,善就善,兩者之間是截然對立的善和惡之間的抗爭是兩種強大力量之間的抗衡,或勝或敗,不存在其他可能。從中式的觀點看,善于惡都是道的具體體現,二者公共存在于一個整體框架內。所以中國文化中的整體性思維抹殺了西方文化中的二元對立,構建了模糊朦朧的,由不穩定關系構成的整體世界。

三、拯救觀

西方受《圣經》中原罪觀的影響,“救贖”的思想深入人心。在《魔戒》中,而救贖,在基督教中首先包含有“對原罪的洗刷”。因為人都是有罪的,所以必須通過贖罪的方式來達到拯救的目的。那只具有魔力的戒指象征著“原罪”,人類必須摧毀魔戒才能救贖自身和整個人類。

中國古代沒有救贖的觀念和字眼,“修身養性”“勸化眾人”,儒家學說立足于人性本善。在佛教和儒家思想占主導地位的古代中國,歷來信奉“人之初性本善”的名言,對道德拯救人心的力量充滿信心。儒家學說強調內在的良知發現,發掘人之初的善端根源?!段饔斡洝分袔熗剿娜藲v經九九八十一難,取得真經,修成正果。這樣的結局顯示了作者吳承恩對到的拯救人性的力量充滿信心。

我們可以看出,不通的文化宗教背景下產生了不同的拯救觀,。不論是東方自上而下還是西方自下而上的拯救,這兩種方式都塑造了屬于自己的不朽人物形象,但卻達到了相同的救贖目的。

四、結論

在文化全球化的趨勢下,中西文化交流日漸頻繁。我們可以看出代表中西文化的魔幻小說已經得到廣泛的關注。作為東西方文化的代表,這兩部小說在當今時代同樣具有重要的意義。通過研究學習這兩部小說所蘊含的中西文化差異,有利于跨文化交流和互相學習。

參考文獻:

[1] 托爾金.魔戒:魔戒再現、魔戒:雙塔奇兵、魔戒:王者無敵[M].南京:譯林出版社,2002.

[2] 呂微.神話河為――神圣敘事的傳承與闡釋[M].社會科學文獻出版社,2001.

[3] 吳承恩.西游記[M].人民文學出版社,1980.

第5篇

摘要:

許多學者對英語教學中的文化導入做出過研究,表明文化教學與語言教學的關系密不可分。文章首先論述了文化教學對高職英語專業學生的重要性,然后對高職跨文化交際課堂的教學提出了一些具體的做法和建議。

關鍵詞:

跨文化交際;教學方法;高職教育

2007年,教育部頒發的《大學英語課程教學要求》提出,大學英語除了是門語言基礎課程以外,也應是拓寬知識、了解世界文化的素質教育課程,兼有工具性和人文性。因此,大學英語課程設計也應充分考慮培養學生的文化素質和對其傳授國際文化知識。但是,我國大學英語專業文化教學仍然“沒有可以依據的完整的文化教學大綱”[1],對于英語課堂中文化因素的教學模式和教學方法討論尚在宏觀層面。本文旨在分析文化教學對高職英語專業學生的重要性以及根據高職學生的特點,提出跨文化交際課堂教學中一些具體可行的方法。

1文化教學對高職英語專業學生的重要性

當今的高職英語專業學生,大多是從初中甚至小學就開始學習英語,掌握了一定的詞匯、語法知識,足夠完成日常英語對話。但是,當學生用英語與外國人溝通時,常常不知所措,不能進行有效的交流。究其原因,正如張友平指出:“外語學習到了一定程度,其主要障礙已不在語言本身,而在于學習者對目的語和母語的社會文化知識的了解程度,以及在此基礎上形成的對兩種文化差異的熟稔與思辨?!盵2]英語對高職學生來說更多的是作為一種溝通工具,而對英語文化內涵的了解在很大程度上決定了高職學生能否利用英語進行無障礙交流。

1.1語言與文化語言與文化密不可分

語言是文化的載體,能夠記錄和反映文化;文化也在方方面面影響和塑造著語言。Nieto指出:“語言深深地植根于文化之中,同時也是文化的一部分?!盵3]同樣,Samarar也提出語言是文化的重要組成部分[4]。他們相信,文化與語言不可分割且相互依存?!罢Z言表達和象征著文化,是文化現實的形象體現?!盵5]因此,語言與文化是共生關系,語言學習者在二語習得過程中必定會面對目的語文化問題,而外語教師在教學過程中也必定會觸及到文化因素。在教學中,文化通常被分為兩類:根據LEE[6]的定義,較為明顯的文化因素如節日、習俗、歷史、地理等被稱為CulturewithaBigC;而隱含在外露文化現象下的因素如信仰、價值觀、社會規范等則被稱為CulturewithaSmallC。這種分類的好處是簡單直接,易于理解,符合高職學生的認知水平,利于教師在課堂上開展教學活動。

1.2學習需求和興趣

不同于本科英語專業人才培養模式,高職英語教育重視英語與職業行業的結合,培養復合型外語人才。英語作為交流工具應用到商務、外貿、展會等行業中,一旦學生對英語文化內涵理解不足,容易造成溝通上的偏差和誤會,影響業務的開展和完成。因此,從人才培養和與職業接軌的角度看,加強高職學生的英語文化教學十分必要。另外,興趣是重要的學習動機。據調查發現,學生普遍認識到文化知識對英語學習的重要性,對西方文化的興趣十分濃厚[7]。而且學生對關于西方國家政治、地理、節日風俗等文化知識顯示出極大熱情,報讀相關選修課的學生人數也常超出預期。可見,高職學生不僅在工作、學習層面需要英語文化知識,在情感上也十分愿意學習相關內容。

2跨文化交際課堂中的教學方法

由于文化的定義過于廣泛抽象,英語學習過程中又缺乏良好的語言和文化氛圍,在實際課堂上,文化教學給教師帶來了一定的難度。以下幾種方法具體可行,能激發學生的學習。

2.1適度引入文化理論

文化的內涵十分廣泛,其中很大一部分內容屬于抽象概念。在講授、分析和討論文化現象和知識時,需要借助一定的工具,而一些學者對文化的闡述和理論則正好可以給文化教學提供幫助。如有關“冰山理論”的文化:位于水面上的冰山可以看作語言、食物、服飾等明顯可見的文化范疇,只占文化的一小部分;而位于水面下的冰山則表示意見、態度、價值觀、行為準則等隱含的文化因素,占文化的極大部分且更為根本及重要[8]。這一理論使學生對文化有更為感性直觀的認識,也明白到中西方文化在生活習慣、節慶習俗、行為方式上的不同來源于不同的價值觀、世界觀,有利于學生提高跨文化意識。另外,Hofstede的文化維度理論:1)權利距離;2)個體/集體主義;3)男性化/女性化社會;4)不確定規避;5)長期/短期導向也是幫助我們分析、探討文化現象和文化因素的工具。值得注意的是,引入文化理論的目的在于幫助我們利用一定的標準去分析、探討和研究文化知識,因此,應結合高職學生的理解水平,選取較為簡單直接、易于理解的文化理論,使文化講解更為直觀具體。

2.2善于利用圖像、影視作品

視聽結合教學方法能有效提升教學效果,而事實也證明,圖像和影視作品較能給予學生感性認識,激發其學習愿望。例如,在講解中西方行為習慣和思維模式差異時,可給學生展示組圖“一個德國人眼中的中西文化差異”。組圖顯示出中西方文化對待不同問題的不同看法。例如,對待天氣,西方人偏愛晴天,而晴雨天氣對東方人的心情影響不大。又如,在孩子教育問題上,西方人傾向于把孩子看作一個獨立個體,而東方人則偏向以孩子為中心,等等。然后再針對這些對比,提出問題,引導學生進行反思、討論及發表個人看法。再有,在講授非言語交際時,可選取電視劇“LietoMe”某些片段,讓學生感受中西方在面部表情和肢體語言上表達的異同。還有,涉及西方餐桌禮儀時,可截取電視劇“DowntonAbbey”中某些場景進行講解。雖然這一教學方法應用廣泛,但若想獲得理想的教學效果,需要教師花費頗多精力選取材料和設計教學步驟:首先,在教學前應對材料進行精心篩選和截取,務求選取能合理貼切、客觀直接地闡明文化知識的內容;其次,應該控制影視作品播放的時長,始終帶領學生把焦點放在將要講授的文化知識上;再次,課前還需對教學過程進行合理的設計,巧妙地引導、組織學生進行自主性、探究性學習;最后,在課后,教師還應根據學生的反饋重新審視所選的圖像或影視作品,并及時調整教學步驟或方法。

2.3中西文化對比與反思

能夠正確認識中國文化是成功學習英語文化的重要前提。如果要提高學生跨文化交際意識,首先要讓學生對自身文化進行深刻了解和反思,再將其與西方文化進行對比。學生長期處于中國文化之中,難免會忽視身邊的文化現象。對此,教師應適時指出并幫助學生進行總結與反思。例如,在講授美國核心價值觀individualism(個人主義)時,可先指出與之相對應的中國傳統價值觀col-lectivism(集體主義),并引導學生羅列出生活中常見的能體現集體主義的例子,然后與individualism作比較,最后再幫助學生找出中西價值觀差異在歷史、地緣、政治等方面出現的原因。熟知中西文化差異的表象并了解差異出現原因對培養跨文化交際意識尤為重要。當文化敏感性提高了,學生在遇到跨文化交際沖突時,便能迅速根據目標語文化習慣采取相應的交際策略,完成交際任務。另外,在課堂教學中,還可采取更多其他的教學手段。在碰到西方典型文化詞匯(如:sin,apple,yuppies等)或意象詞匯(如:owl,bluebird,bat等)時,可對其進行講解和分析。例如,sin(原罪)就是一個有宗教內涵的詞匯?;浇淘谖鞣轿幕杏绊戭H深,而“原罪說”則是基督教重要教義之一。通過給學生解析原罪的含義、構成和對西方文化思想的影響,能使學生對西方文化及其根源有進一步的了解。又如,bat(蝙蝠)這一意象在中西文化中的象征相差甚遠。在中國,由于“蝠”與“?!蓖簦栽诤芏嗟慕ㄖ⒌窨獭嬒瘛⒋汤C等都出現蝙蝠的形象,代表著幸福。但是,在西方,蝙蝠被認為是吸血鬼的化身,象征著神秘陰森、邪惡等。通過對文化詞匯和典型意象的講解,學生在讀懂字面意義的同時,更能夠體會字里行間的言外之意,加深理解。還有,教師可給學生展現跨文化交際案例,如跨國公司廣告、由價值觀各異引起的交際沖突、肢體語言造成的理解有誤等,引導學生分析例子、歸納交際成功或失敗的原因、挖掘交際失敗的深層理由,進而提高學生的跨文化意識,培養跨文化交際技巧。再者,還可組織學生對英語經典名著賞析、扮演和改編,一方面加深學生對西方文化的了解,另一方面引導學生進行中西文化對比,寓教于樂。

3結語

總之,高職跨文化交際教學應從學科特點、學生需求和興趣出發,在介紹文化現象的同時,利用相關理論、影視作品等手段,較為客觀地展示其背后的深層文化內涵,讓學生了解隱含在外露文化現象背后的行為準則、價值觀、世界觀等,使學生“知其然”,還“知其所以然”。另外,教學過程中,我們還應幫助學生加深對本土、本國文化的了解,進而對中西文化進行對比、歸納、總結和反思,提升學生的人文素養,培養跨文化意識和提高跨文化交際能力。

參考文獻:

[1]呂文麗,李曉紅.高校英語語言文化教學的問題及其解決途徑[J].河北聯合大學學報,2014(2):136-140.

[2]張友平.對語言教學與文化教學的再認識[J].外語界,2003(03):41-48.

第6篇

關鍵詞:跨文化交際;人格重塑;語言

中圖分類號:G25文獻標志碼:A文章編號:1673-291X(2008)15-0219-02

任何一種語言,都兼有“工具性”和人文性。所謂“工具性”,是說語言作為一種聲音和意義結合的自然代碼,可以用來承載信息,表達思想。所謂“人文性”,是說語言是人類認識世界的惟一框架,是一種文化代碼。

一、中西人格差異的文化哲學淵源

從社會學和心理學角度講,“人格”具有兩層含義:一是一個人的外在行為表現和行為傾向;二是一個人內在的,真實的自我。也就是說,人格是人的特點的一種組織,是個體實際和潛在的行為模式的總和,是一個相對穩定但又不斷變化的系統。它在個體社會化的過程中形成,并在個體的整個生命中不斷發展完善。

中西方的人格差異非常明顯。中國人一般趨于內向(introvert)――自謙,較少言語,保持虛靜;西方人尤其是美國人一般趨于外向(extrovert)――直言,敢言,自我肯定。中國人強調群體和諧,尊重權威。西方人尤其是美國人更注重個體與競爭。這種人格差異的形成存在于中西文化的內涵,都有著深厚的歷史根源和哲學背景。

自古以來,中國文人都注重“修身”,即指人的自我內心修養。所謂“君子不可以不修身”(《中庸》),還要求“自天子以至于庶人,壹是皆以修身為本”(《大學》)??梢娭腥A民族自古以來一直強調內在精神世界的開發。這一內向探求的精神,導致中國人傳統內向的性格。另外,在中國社會生活中,維持群體利益是一個重要的規范。與此同時,尊卑之序在中國社會也是一個至關重要的道德標準。如《孟子。滕文公上》中所說的“君臣有義,父子有親,夫婦有別,長幼有序,朋友有信”。社會秩序的強大壓力驅使個人就范于傳統道德文化[1]。這也說明中國學生的謙和,沉默及不愿突出自我的人格特征有其深遠的歷史根源和文化哲學背景的。

此外,長期以來中國傳統哲學孜孜追求人與人、人與自然的和諧,把天、地、人視為一個整體,以“人與天地萬物為一體”、“天人和一”為最高境界。縱觀中國傳統哲學的發展,無論是唯物主義還是唯心主義都是以討論“天人和一”為中心課題,致使漢民族的思維方式表現出從總體上觀察事物的特征,對事物不甚講究分析,而是更多的進行直接的描述。因此說中國的文化哲學是內傾性的。

與中國文化哲學相比,西方文化哲學更注重外在的物質世界。在西方文化哲學中,人與上帝之間存在著不可逾越的鴻溝,所以只有在不斷地向外探求,不斷地認識和了解外在世界,人才能有從自足的存在轉化為自足的存在。而達到人的自足完善則需要借助知識、邏輯、科學以及法律等手段,因而西方文化哲學具有發達的知識論和邏輯學,且科學實證論精神和法治精神貫穿始終。所以在西方文化哲學中,“人”處于中心地位,自然應為人類所用,是人類創造物質文明的精神,同時也造就了英國民族的外向性格。這種人格意識已滲透到其文化的各個領域,并積淀為其民族性的心理內涵的重要部分[2]。與此相對應,美國文化強調“個人主義”(individualism)并使之成為其中心。他們鼓勵主動性,強調對自我的忠誠和個人責任感,注重個人價值的實現。而在西方哲學發展中,自然是人類的認知對象。雖然在發展過程中經歷了不同的階段,但其主流無一不把自然宇宙看作是與人類不可調和的對立關系。可以說西方的哲學觀主要是二元論,而非整體論。這種把自然置于人的對立面的哲學思想使得西方的知識論特別發達,形成分析型的思維習慣[3]。

因而中西文化中人格差異現象在中西方課堂上表現得尤其明顯;中國學生在課堂上極少向老師提問,而對待老師的提問,也大多不主動回答。即便被點名提問,他們回答也力求簡單;習慣于用“Yes”和“No”這類句式;大多數學生不習慣在公開場合講話,而是更習慣于聽。在大多數西方國家,課堂氣氛通常比較熱烈,學生更傾向于積極參與整個教學過程或在授課時隨意提問甚至插話。

正鑒于中西文化哲學中的這種人格特征的差異,我們在跨文化交際和教學中有必要對中西文化進行系統的比較、評價和綜合,取其精華,洋為中用,通過跨文化交際來完善自己的人格,從而更適應新形勢。

二、跨文化交際與人格重塑

美國人本主義心理學家Maslow闡述到:在足夠的深度上,發現人的共性和發現人的個性是一致的。成為一個完整的人意味著以上兩種過程同時進行。我們了解自己是誰,了解如何成為自己,了解自己的潛能何在,了解自己的風格、節奏、趣味及價值,一句話,了解我們和他人的差異和共性[4]。這說明,學習外語和外國文化的過程會逐漸培養自己突出的揚棄貫通的能力。這種能力不僅有助于語言能力和交際能力的發展,而且對整體人格的完善也有著積極的促進作用。文化交融和理解是一種認識能力,更是一種感情能力,一種“共情”(empathy)能力,即一種設身處地從他人的角度看待和感覺世界的能力。而共情能力也恰恰是現代人格的重要特點。

我們不妨引用心理學領域的一個術語――“雙向性”。“雙向性”被視為人格健康的標志。該術語本來是針對性別傾向而言的。指那些男性傾向和女性傾向都比較突出的人,普遍比一般人健康。這是因為它們有更豐富的內部資源來應付和駕馭環境。如果將“雙向性”這一概念引申至文化領域,那么我們可以假設那些具有多種異語文化的人會擁有更積極的人格特征。大量事實證明“最佳外語學習者大都在文化因素的比較、評價和綜合的過程中使自己的人格變得更加豐富和完整。文化的評價和批判并沒有在他們身上引起激烈沖突和人格分裂。在他們身上,不同的文化因素達到某種愜意的整合?!盵5] 由此可見一個具有健康的人格特征的現代人應當思想開放,對自我和世界都有深刻的理解和洞察,并能夠積極地與外界環境交流,不斷發掘和實現自身的價值。

Jaynes(1976)、Lakoff和Johnson(1980,馬塞勒,1988)等當代學者從隱喻的角度解釋了語言文化與人格的關系。在他們看來,隱喻不僅是一種語言修辭手段,而且是思想的基本特征。隱喻的本質變是通過一事物來理解和體驗另一事物,通過已有經驗來理解新經驗。隱喻與文化環境有密切聯系,即母語文化和目的語(target language)之間存在著隱喻關系。在心理學領域,隱喻常用來解釋人的行為模式,并通過它來改變人的行為,重新塑造人格。人們掌握不同于母語的語言并最終跨越了母語的藩籬,也就掌握了另一種隱喻建構經驗,獲得了開啟新世界的鑰匙。同時在一定程度上從原有的桎梏中解放出來。新的語言將有助于人們解釋新的經驗,重新認識已有的經驗,從而調整現有經驗格式塔的結構。從這種意義上講,掌握另一種語言意味著個人潛能的增長。這會有助于人們拓寬視野,培養多元思維方式和積極互動的“生產性人格”(productive personality)[6]。

不可否認的是,盡管表層的語言障礙經過學習可以克服,但思維方式上的文化差異所造成的深層障礙在跨文化交際中解決起來卻有一定難度。因為“自我中心”(egocentric)意識為核心的“本土文化主義”(ethnocentric perception)的影響根深蒂固。權衡利弊,我們對于這種文化差異造成的沖突應采取寬容的態度:

1.克服自我中心意識;

2.克服本土文化中心意識;

3.消除公式化概念;

4.對異文化采取理解和同情的態度;

5.對于多樣性采取積極態度;

6.對變化采取建設性態度;

7.對歧義模糊采取冷靜態度;

8.對文化沖突現象采取理解和諒解態度[7]。

正如梁漱溟所言:“兩眼向外看,則所遇為靜的物質,為空間,為理智分析區劃所最恰最適用之地。轉回來看自己,則所遇為動的生命,為時間,為理智分析區劃所最不便適用之地?!盵8] 基于這種理解和寬容的態度,我們就能客觀地評價上文所談及的中國學生和西方學生種種不同的表現。一方面應理解并允許他們按照自己的文化觀念去選擇他們的行為模式;另一方面也要容忍這些行為在目的語國家出現。

三、結語

本土文化和目的語文化之間既不是簡單的完全認同,也不是徹底的差異,而是同與異的統一。一個文化如果缺乏自身的凝聚力,在與較為強大的文化進行接觸時又不能對自己的文化進行新的詮釋,那么這個文化很可能會被完全外化,最終導致自身文化的中斷。但如果一個在世界多元文化系統中處于邊緣的文化總是懷著被吞并的焦慮而處于一種消極退守的態勢,為維護自身文化的純潔性,對外來文化一味拒絕,也是不可取的;不能及時汲取外來文化的優點,最終將永遠失去更新和發展的機會。一種文化只有努力保持自身文化的凝聚力,并注意吸收他文化中的精華,就一定可以使自身的語言文化得到提升。對處于全球化背景下的中華文化來說,跨文化意識、跨文化知識和跨文化技能有助于我們從不同的視角去認識世界,觀察世界,從而更深刻地洞察自我,并學會融合母語文化和目的語文化中的不同思維方式和價值觀念,重塑自我的人格結構。毋庸質疑,只有當我們的社會文化能力比較完善時,母語文化和目的語文化才能有機的整合在一起。良好的外國語言環境和優質的跨文化教學配制無疑會提高國民素質,有助于塑造新的符合時代要求的人格。那么我們的文化不但不會遭到外化,而且會走向新的輝煌,從而豐富我們的精神財富和理論思想。

參考文獻:

[1] 李宗桂.中國文化概論[M].廣東:中山大學出版社,1988:67.

[2] 涂紀亮.英美語言哲學概論[M].北京:人民出版社,1988:14.

[3] 涂紀亮.現代西方語言哲學比較研究[M].北京:中國社會科學出版社,1996:29.

[4] 楊自儉,劉學云.翻譯新論[M].湖北:湖北教育出版社,1994:132.

[5] L.R.帕默兒.語言學概論[M].北京:商務印書館,1983:97.

[6] 譚載喜.文化對比與翻譯[J].中國翻譯,1985,(5).

第7篇

(一)文化生活方面

1.生活習俗的差異。由于文化上的差異,漢語中出現的許多圍繞“吃”的問題所形成的詞語,在英語中就很難找到與其字面對應的表達法,因此在翻譯時就需意譯。比如我們說的“吃閑飯”(leadanidlelife)、“吃香”(beverypopular)、“吃不消”(morethanonecanstand)等。

2.歷史典故的差異。歷史典故是一種常見的文化現象。英漢兩種語言中有大量由歷史典故形成的習語,這些習語結構簡單,意義深遠。漢語典故如“東施效顰”“名落孫山”“葉公好龍”等;英語典故習語多來自《圣經》和古希臘、羅馬神話,如Achilles’heel(致命弱點),Pandora’sbox(潘多拉魔盒,麻煩、禍害的根源)等。

(二)語言交際方面

1.詞匯文化差異。詞匯是語言的基石,是明顯承載文化信息、反映人類社會文化生活的工具。各種語言中除一部分核心詞匯外,許多詞匯都帶有特定的文化信息,即所謂文化內涵詞(culturally-loadedwords)。如表示顏色的詞語與人們的社會生活休戚相關,在人們心目中有特定的含義。比如紅色(red)一詞:在西方,紅色被認為是危險或不幸的象征,像redalert(空襲)緊急警報,red-handed雙手沾滿血腥的,beredwithanger因發怒而漲紅臉,getoutofthered不再虧空;而在中國文化里紅色卻代表喜事,如“紅包”、“大紅喜事”等。在西方,白色(white)代表純潔、幸運,如awhiteday吉日,white-headed得寵的,daysmarkedwithawhitestone幸福的日子,white-handed清白的、老實的;而在中國文化里白色傳統上與喪事有關,是孝服的顏色。因此,教師不能孤立地進行詞匯教學,而要把詞匯放到一定的文化背景中,注重英漢不同文化的比較,讓學生了解英漢兩種文化的詞匯差異以及在語言方面的不同表現形式,理解詞匯的內涵,以排除本族文化的干擾,不斷糾正自己在詞匯理解和運用上的偏差和錯誤。

2.思維方式差異。不同民族人的思維方式不同,這決定著不同民族語言的學習方法也有所不同。例如記英語單詞就不同于記漢字,因為英語是拼音文字,要根據讀音規則來拼讀。同樣,閱讀英語文章需要了解文章的文化背景。假若文章是有關生活的題材,讀者就要了解西方生活、風俗習慣等,并以西方人的思維定勢來欣賞這篇文章,這遠遠比用本民族的觀念和思維定勢閱讀要更有價值。讓我們再放眼于其他中西文化差異的例子吧。中國人的姓名,從古至今,姓居第一,名排其后,姓氏是一個家族的代表,可見姓在一個人的名字中所占地位之重;西方人的名字則是名在前姓在后,強調個體的個性特征。漢語中,我們表述時間習慣于用年—月—日,提到地點是先大后小,省—市—縣—鄉—村—組,這種形式一目了然,個體歸屬于集體;西方人則不然,他們習慣于使用日—月—年,以及門牌—街道—街區—城市—國家,可見個于一切之首。在閱讀中國古代文學時,我們會發現整篇文章沒有段落與標點符號,自成一體,要理解其意義,必須得通讀全文;英語文學則強調理解語篇的細節,名詞有單復數之分,動詞有時態的變化,形容詞、副詞有分級現象。在藝術作品中,對這兩種文化亦可窺其一斑。西方國家的繪畫作品講究唯美,講究運用透視法,以物體結構為基礎,追求細節———點、線、面、色,展示他們生活中真實的一面;而中國山水畫講究畫中物體的大體輪廓,中國畫師傾向于用大框架來勾勒人物風景。中西飲食習慣也各有其特點:中國人習慣歡聚一堂,同桌共餐;而西方人則喜歡享受分餐制所帶來的愜意。

二、教學中解決文化差異障礙的對策

(一)在教學中注重學生跨文化意識的培養

1.克服漢語文化的優越感。學生在學習外語時往往會出現民族中心主義心態,有漢語文化勝人一籌的感覺,認為英美的異族文化“不合理”“有欠缺”,甚至于無法接受。學生若產生了這種心態,會對英美的文化意識產生排他性,培養英語思維就無從談起。因此要讓學生明白,任何一種文化都有一定的體系,一定的規則,一定的價值標準,不能片面地根據本民族文化去認同或批判他族文化,要克服漢語所帶來的文化優越感,在認同和接受中培養自己的英語思維和文化意識。

2.克服本族語對外語學習的負遷移作用。學生在中國生活,作為思想工具的語言和表達的語言均為漢語。學生用英語交流思想時,很多情況下需借助漢語,通過心譯,再轉化為英語,或者外語與本族語混合交替使用,這是學生剛學外語時的兩種基本情況,而且主要傾向于前一種。故在學習過程中受本族語的負遷移影響非常明顯,這種心理障礙主要表現為習慣性排他心理。由于受本族語的負遷移影響,學生英美文化意識的培養受到很大阻礙。因此,在英語教學中要利用各方面條件創設良好的語境,讓學生在真實的交際環境中不知不覺地達到用外語進行思維和表達的最佳效果。本族語對外語學習負遷移作用的克服有利于培養學生的英美文化意識。

3.增強學生的英語語感。語感是由有關的表象、想象、聯想、情感等種種因素構成的,是在不假思索的情況下,感受語言的一種心理現象。語感包含兩方面的功能:表達時脫口而出,滔滔不絕,口若懸河;理解時游刃有余,隨感而發,駕輕就熟。獲得英語語感最行之有效的方法就是運用常用的修辭手段,按語感順勢擴展語感所形成的語序,在英語思維慣式的推動下進行表情達意。要達到這些目的,就必須通過大量的聽說讀寫訓練,結合真實的情景在實踐中反復操練。教師應盡可能利用多媒體來教學,教師本身也要有積極、主動的態度,創設并改善小范圍的外語學習環境,用英語組織教學,充分利用電化教學手段,盡量為學生創設生動、有趣、直觀、形象的語言環境,讓學生充分調動各種器官感受和運用語言,時刻意識到他們是在學外語,不斷地利用外語進行思維和表達。只有這樣,才能真正實現學生英語語感的培養和英美文化意識的提高。

(二)培養學生跨文化交際的能力

第8篇

【關鍵詞】傳統文化;外語教學;跨文化交際

語言和文化密不可分,語言是文化的一部分,沒有任何一種語言能夠脫離文化而獨立存在。因此,大學英語教學的教學內容既包括語言知識又包括文化知識?!洞髮W英語課程教學要求》明確了大學英語的教學內容包括英語語言知識與應用技能、跨文化交際和學習策略。大學英語的教學目標是培養學生的英語綜合應用能力,使他們在今后學習、工作和社會交往中能用英語有效地進行交際,同時增強其自主學習能力,提高綜合文化素養,以適應我國社會發展和國際交流的需要。跨文化交際能力是大學英語重要的教學內容,實現跨文化交際是大學英語的主要教學目標。

當前文化教學的現狀不容樂觀。我國的外語教育過多地強調母語在外語學習中的負遷移,認為外語學習需要擺脫母語的影響,因此長久以來過于在外語教育中過于強調西方文化,而我們的漢語文化則被淹沒了。母語對于目的語的學習不僅有負遷移的作用,同時也具備正遷移的作用。母語是學習任何知識和技能的工具,外語及其文化所傳遞的信息必須首先經過母語文化的“過濾”。學習者在接受各種語言、非語言的文化因素時,必須以母語文化為背景,通過對兩種文化進行比較并找出影響交際的各種文化因素,從而發現兩種文化的共性與差異?!皬V東外語外貿大學錢冠連教授認為,不同文化有其共核部分,從國際交往的角度來看,兩種文化的共性研究十分必要,它揭示了文化的繼承性(文化的傳播與交流)、社會性(文化的本質)、民族性(尋找不同民族之間相互溝通的基礎)、時代性(尋找文化的共同走向)、系統性(尋找內部結構特點,以便取長補短,互相學習)?!弊砸詠?,我國外語學習者外語水平不斷提高,一般日常交往的交際文化已不是影響他們交際能力的主要障礙,跨文化交際才是當前外語教學的主要目標??缥幕涣魇请p向的,要實現東西方文化交流,西方文化和中國優秀傳統文化均不可偏廢。然而,由于長久以來外語教學忽視中國優秀傳統文化,導致許多英語好的學生對本國優秀傳統文化不甚了解,更不會用英語表達,出現了母語文化“失語”現象。

隨著中國日益崛起,中國文化越來越受到注目。要實現中國夢,進一步擴大中國在世界范圍的影響力,文化需要先行。通過接受大學英語教育,學生能擔負起弘揚中國優秀傳統文化,擴大中國文化影響力的重任。

中國優秀傳統文化是中華民族的根和魂,是中華民族的文化基因和精神家園,是中國實現民族偉大復興的精神支柱。只有秉承中國優秀傳統文化,堅定文化自信,中華民族才能在世界文化激蕩中站穩腳跟。中國優秀傳統文化是高校外語專業教學的必要組成部分,推進大學英語教學改革,需要探討中國優秀傳統文化的價值實現途徑。

1 加強中國優秀傳統文化教育,完善外語教學內容

當今文化失語癥的根源在于外語學習過于強調西方國家文化,缺少對中國優秀傳統文化的認同。中國優秀傳統文化的缺失導致外語學習者本土文化修養不足,使其不僅無法繼承和發揚中華民族的優秀傳統文化,而且在對外交流中無法實現雙向平等交流,進而無法真正實現跨文化交際能力??v觀中國近代史,在尋求民族解放的過程中人才輩出,像、等近代學者身上兼具中華民族的文化積淀和西方視野,才能在救國救亡的道路上實現民族自立。因此,外語教學需要加強中國優秀傳統文化教育。

2 加強中國優秀傳統文化的外語教材建設

半個世紀前中國的英語教材基本上以漢語文化為語言環境,外語學習為展示中國社會經濟政治發展服務。后來隨著交際法教學的興起,西方文化逐漸代替了漢語文化成為外語交際的文化環境。致使當前我國各類的英語教材中,幾乎沒有關于中國文化的文章。外語教學中接觸到的文章都是關于西方文化的內容,學生雖然接觸到了純正的外語材料,有利于其交流吸收外來文化,但是由于傳統文化外文材料的缺失,導致傳播本族文化受限。當前迫切需要在英語教材中加入中國傳統文化材料,包括近現代大家譯著的中國古典文學作品,中國的經史子集等。同時教材中也可選取外國人撰寫的有關中國歷史、文化、民俗、政治和經濟等方面的文章以及外國人士介紹和評價中國文化的文章。通過中國優秀傳統文化的外語教材建設使學生增強民族自信心和認同感,在對外交流中弘揚中國優秀傳統文化。

3 通過第二課堂增強弘揚中國優秀傳統文化的外語能力

教師的課堂講授中國優秀傳統文化為第一課堂,其講授形式單一內容有限。然而第二課堂由于是教師組織學生在課余時間開展,可根據學生興趣制定展示內容和活動形式。由于其內容豐富,形式多樣且寓教于樂,深受學生歡迎。例如用外語舉辦中華優秀傳統文化知識競答題、組織學生參加用外語朗誦漢語詩歌比賽、參與歷史話劇編寫等等。第二課堂具有學習內容豐富,時空開放,學習過程實踐性強的優勢,與第一課堂教學目標、內容、主體相統一,兩者相互補充,能夠讓學生更好地繼承和發揚中國優秀傳統文化。

4 加強學生跨文化交際意識和中國優秀傳統文化的認同感

Bennett(1999)提出的跨文化敏感性發展模式(A Developmental Model of Intercultural Sensitivity,DMIS)分為 兩個階段:一、民族中心主義階段(The Ethnocentric Stage):否認(Dential)――防范(Defense)――弱化(Minimization);二、民族相對主義階段(The Ethnorelative Stage):接受(Acceptance)――調試(Adaptation)――融合(Integration)。

面臨異域文化,學習者首先會經歷民族中心主義階段,否認存在文化差異、進而選擇逃避或抵制文化差異、最后弱化文化差異。到了第二階段,學習者逐漸認可文化差異的存在、進而調整適應文化差異、靈活應對文化差異,最終在世界文化的激蕩中泰然處之站穩腳跟。外語教學就是要讓學生體驗從民族中心主義階段到民族相對主義階段的過程,從而增強跨文化意識和培養跨文化交際的敏感性。如若沒有中國優秀傳統文化的認同感,學習者就不會經歷跨文化敏感期,跨文化交際能力的培養也就沒有落到實處。

我國優秀傳統文化教育,更注重理論灌輸,形式過于刻板,很難引起學生情感共鳴。中國優秀傳統文化教育可以從大處著眼小處著手,從學生的日常生活和微觀價值出發,采取隱性的滲透教育,寓教于樂,把抽象轉化為具體、把道理寓于問題、把學習變為探索,引導學生自己花精力尋找問題的答案。

進行中西文化對比,提高中國優秀傳統文化的辨識度和認同感。有效利用現行教材發現中西文化的差異,通過對比中西文化,培養學生探索未知的能力,通過對比中西文化差異,進一步了解中國傳統文化的優勢,增強學生的民族文化自豪感,能夠更客觀地看待中華民族的文明和西方文明。通過對比,學生可具有更為廣闊的視野和更為客觀的觀察能力,進而具備多元文化意識和平等的文化交流意識,在跨文化交際中樹立民族自信心,做到和而不同。

【參考文獻】

[1]馬冬虹.外語教學中文化因素研究[D].2007.

[2]羅玲.在大學外語教學中有機融入中華優秀傳統文化[J].中國高等教育,2015(21).

第9篇

關鍵詞: 中西文化差異 大學生 傳統文化 缺失 原因

在世界經濟全球化發展的今天, 外語學習的重要性空前提高, 英語的地位迅速上升。隨著對外交流的日益發展, 我們看到的可喜的一面是我國的英語學習者對西方的風土人情和文化習俗日益熟悉。然而, 另一面也讓我們看到, 當代大學生在如此精通西方文化和文明的同時, 對中國傳統文化的了解卻到了一種驚人貧乏的程度, 這種缺失現象也必然會影響到他們今后在東西方文化間的交流。因此, 如何讓當代大學生清醒地意識到中國傳統文化的重要性, 盡快補上丟掉的一課, 并使他們能夠在交流過程中用英語熟練地應用, 是我們亟待解決的問題。基于此, 本文在分析中西文化差異的基礎上對當代大學生傳統文化缺失的現狀、原因進行了一系列的研究, 并提出了一些政策性建議。

一、中西方文化差異與大學生傳統文化缺失調查

1. 中西方文化差異

由于中西方國家在地理位置、自然環境、種族淵源、歷史變遷、宗教信仰、經濟發展水平等方面的差異, 各自形成了自己獨特的文化和語言, 從總體上看, 中西文化差異表現在以下幾個方面:

( 1)文化背景的差異。西方文化基本上都是源自歐洲文藝復興時的思想, 源頭則是古希臘羅馬文化, 受基督教影響深遠。中國文化受到儒家思想和佛教文化的影響深遠, 追根溯源, 可以上溯到兩千多年前的春秋戰國時代, 以孔子編纂修訂的六經為其文化的根源和基礎。

( 2)個人主義和集體主義的差異。在西方文化中個人主義是首要的價值觀, 強調個人自由、自我發展和個人進取心。例如, 在英語書面語中, 我字永遠是大寫的, 在個人與家庭關系的認知上, 西方思想強調個人的自強自立與個性開放,個人對家庭的責任、個人對家庭的義務比較淡化。而中國文化則強調群體意識, 崇尚儒家思想的大同社會。在中國古代文化中, 自稱常常用鄙人、不才等謙詞, 在個人與家庭關系的認知上, 強調家庭本位的思想。

( 3)崇尚競爭與追求和諧的差異。在人與自然的關系上, 西方文化認為, 人是自然的主宰; 而中國文化則認為, 人與自然是和諧共存的關系。表現在人際關系上, 西方人崇尚競爭; 而中國人講究和睦相處, 以和為貴。

( 4)思維方式差異。西方人注重抽象思維, 而中國人重形象思維; 英語民族重直線思維, 在表達思想時, 要點放在句首, 再加入多種修飾或限制成分, 具有直截了當的特點。而漢民族重曲線思維, 習慣從側面說明, 闡述外圍的環境, 最后點出中心, 是螺旋型思維模式。

( 5)宗教文化差異。英語民族多信仰基督教, 他們認為,世界是上帝創造的, 于是就有God helps those w ho he lp themselves(上帝幫助自助的人), Go to hell( 下地獄)等俗語; 而中國的佛教信仰源遠流長, 人們相信佛主在左右著人世間的一切, 故有借花獻佛, 平日不燒香, 臨時抱佛腳等習語。

( 6)法制觀念的差異。西方人認為人的原欲是不應該被壓制的, 對于社會和個人的規范, 主張用法制, 通過制度,如三權分立的組織、政治機構來約束制約, 道德則處于從屬的地位。中國人認為法律只是道德的補充, 主張用禮、道德來約束, 通過先賢的教誨和學習提高自己的修養, 控制和壓抑一切不符合道德的欲望, 講究克己復禮??偠灾?, 中國的傳統文化是建立在農耕文明基礎上的, 而現代西方文化是建立在現代工業文明基礎上的, 從本質上講, 農耕文明是一種自給自足的小農經濟, 帶有閑淡、隨意、自由的特征, 桃花源式的生活方式和大同社會是中國人推崇和向往的世界; 而工業文明, 是一種機械化、大生產、協作性的生產方式, 它的出現, 推動了市場經濟下和商業文明的產生, 帶有明顯的功利性, 以追逐利潤為最終目標。

2. 大學生傳統文化缺失調查

針對以上中西方文化差異的分析, 我們對學生進行了有關中西文化了解狀況的調查。調查內容涉及人生觀、價值觀、音樂、美術、古典書籍和宗教、習俗等方面, 共20道題, 然而調查的結果卻令人不盡滿意, 在價值觀的調查方面, 認為將來成家后打算繼續與父母同住的學生只占所有人數的3%, 這與我國傳統倫理中以家庭為本位的孝道相背離。在音樂方面, 了解Ame rican CountryMusic的學生人數過半, 而聽過5二泉映月6、5十面埋伏6、5昭君出塞6等我國民間音樂的學生卻寥寥無幾。

在節日習俗方面, 主動參加西方傳統節日的學生占90%, 而主動參加中國傳統節日的學生只有25%。其中, 更有80%的學生對我國傳統的節日如重陽節的意義一點不知。在建筑方面, 有95%的學生選擇了喜歡西方的建筑風格而非我國傳統的青磚紅瓦住房建筑。

在宗教信仰方面, 近80%的學生竟然認為基督教為我國傳統的宗教, 而幾乎所有的學生都表示比較青睞于基督教而非佛教。

當然, 在古典書籍的閱讀方面, 眾多學生還是比較傾向于閱讀我國的古典書籍而非西方的書籍, 這與我們的語言文化背景有著莫大的關聯。

但是, 從整體上來看, 此次中西方文化知識的調查結果還是讓人陷入了沉思, 當代大學生在學習英語語言的過程中, 學習西方文化知識固然是好事, 值得提倡, 但是其對我國傳統文化知識的學習卻令人不盡滿意。

二、造成大學生傳統文化缺失的主要原因

1. 社會功利思潮的影響

隨著改革開放的不斷深入, 我國與世界的接觸也日益的緊密, 英語作為一門世界性的語言, 其重要性也日漸凸顯, 社會上流行一種只要擁有嫻熟的英語, 未來的生活充滿陽光0的思潮。因此, 英語專業成為人們競相捧之與羨慕的專業,認為讀了英語專業, 畢業后工作肯定會好找, 有了英語這門硬技術, 就相當于有了打開未來的金鑰匙。這種錯誤的社會功利思潮也逐漸地侵蝕著眾多高校學子, 促成了高校學生只重英語和英美文化, 不注重學習我國傳統文化的不良之風。然而, 當前形勢下, 我國正處于全面與世界接軌的轉型期, 要學習國外先進的技術和管理經驗, 英語自然成為溝通的橋梁和紐帶, 無形中也體現出了英語的重要性, 但在一定程度上也給學生造成了誤解, 認為只有學好英語才有前途, 學不學我國傳統的文化都無所謂, 即使學好了對將來也沒有太大的用處。

2. 西方強勢文化的沖擊

以英語為載體的西方主流文化對發展中國家和地區的文化沖擊是高等教育國際化過程中普遍存在的現象, 在經濟全球化背景下, 此現象則顯得尤為突出。美國著名學者阿特巴赫指出: 傳統的學術中心變得更加強大, 并且越來越集中于北方的英語國家(美國、英國、加拿大)和澳大利亞, 以及歐盟中的大國(主要是德國和法國, 某種程度上還包括意大利和西班牙)。中心國家的準則、價值觀、語言、科學革命和知識產品主宰、擠壓著其他觀念和實踐。在全面開放的社會環境下, 我國高等英語教育在制度規范、價值觀念、課程標準、教學媒介語諸層面, 受到西方主流文化的沖擊, 在一定程度上印證了阿特巴赫的上述論斷。

在西方文化的沖擊下, 西方高等教育制度取代了我國傳統的大學教育制度, 也削弱了我國民族文化的地位和影響。在當前形勢下, 西方文化的標準、生活方式在無形中對青年學生都產生了一種巨大的影響, 學生接觸英語文化的途徑和機會更多, 更易于接受西方的文化標準。許多大學生都只看美劇不看我國本土拍攝的電影, 唯歐美音樂為尊。針對此現象, 我國一些學者發出了當代大學生正經歷著深刻的文化殖民過程的感慨。在現實的教育實踐中, 中國傳統文化歷經上百年的忽略消亡, 又面臨著國際強勢文化和經濟大潮的沖擊, 如何才能確保其在高校學子內心的地位是個很大的問題。

3. 部分授課教師自身中國傳統文化修養不夠全面

教師是學生前進的導航儀, 對學生的學習起著莫大的作用。目前, 當代大學生傳統文化的缺失與專業教師自身中國傳統文化修養不夠也有著很大的關聯。我國現行的教育體制還缺少對傳統文化的系統設置, 許多年輕教師自身就是英肥中瘦的受害者, 而他們又作為園丁來教育下一代, 勢必會在潛移默化中把自己的知識結構融進教學方法中去, 使學生在無形中受到影響。

4. 教育轉型階段學生認識的偏差

在當前形勢下, 我國的教育還處于改革探索的階段, 學生在學習的過程中對如何正確處理專業學習和加強文化修養之間的關系還處于一種迷茫狀態。這主要是由兩方面造成的: 一方面, 從20世紀90 年代末國家確定科教興國戰略以來, 我國的高等教育就經歷了一次大規模的調整轉型,也給教育者和學生思想上帶來了許多迷茫, 近年來一波又一波關于教育改革是非的討論就是一個明顯的論證。對于當代大學生來說到底學不學中國傳統文化, 為什么要學, 這些疑問在他們腦海中一直未得到明確的解答, 進而也促成了學生在認識上產生一系列的偏差。另一方面, 現實生活中的許多不利因素也不容忽視。要學好一門西方語言, 學生就需要投入相當大的時間和精力, 而且還需要花相當長的時間去了解并融合西方的文化, 這樣, 他們本來就不多的時間就會顯得更為緊張了, 進而也就造成了學生沒有過多的時間和精力來加強自身傳統文化的修養, 這些弊端在教育轉型期會顯得尤為突出。

三、強化大學生傳統文化教育的對策建議

如何在對當代學生的教學中加強中國傳統文化是我們教學中的一個重點。在教學中, 達到兩種語言間文化的完美結合是我們努力的方向, 使學生在了解西方的風土人情和文化習俗的同時, 熟悉我國文化的方方面面, 并能運用英語準確表達, 是進行交流必不可少的條件。在實際中, 我們應該主要從以下幾個方面入手。

1. 大力加強教師的傳統文化知識修養

所謂師者, 傳道授業解惑也。如果教師自身的傳統文化知識修養不夠, 他對學生傳統文化知識的學習就有莫大的影響。學校應該定期考核教師的傳統文化知識學習, 對不合格的教師給予督促提醒。這樣, 教師日常學習的知識就會在無形中影響著學生, 教師在授課期間也會有很多素材對學生進行傳授, 讓學生感受到中國傳統文化的優美與博大精深, 使學生體會到我國傳統文化知識的學習也是相當重要的。

2. 在教學過程中將西方文化與中國傳統有機結合起來在教學過程中, 教師對文化的講授方式可以轉變為中外文化綜合講解、有機結合。授課教師可適當地將傳統文化與英美文化或對比, 或結合, 或綜合運用, 這樣讓學生在掌握英語文化的過程中, 通過大腦的加工和對比盡可能多地學習傳統文化。比如, 在講述跟課文相關的西方文化背景、西方文化傳統的同時, 可以向學生提問與之相同或相異的中國傳統文化, 如果學生并無了解, 教師可利用這個時機向學生講授傳統文化習俗, 達到雙重效果。由此, 在實際學習中, 他們開始注意到中西方文化中的相似性, 并注意總結, 可以產生很好的教學效果。

在閱讀方面, 當代大學生由于考試和就業壓力, 大多對英語閱讀材料并不陌生, 如果在大量的英語閱讀之余再閱讀適量的中國傳統文化書籍, 不僅能增強自身傳統文化修養,還有利于在文化對比中更好地掌握英美文化的內涵, 增加就業的籌碼。實際上, 閱讀文化古籍也是一種文化學習, 中華文化中有著深厚的內涵, 每一字每一句無不滲透著中華傳統文化的強大魅力。學生在閱讀過程中不僅要掌握足夠的歷史知識, 還要了解各地的風俗、文化、宗教等, 在無形中加強了自身對中國文化的學習和掌握?,F在許多中國傳統文化書籍都有英譯本或專門的英語介紹書刊, 這為學生進行各種閱讀提供了充分的條件, 在閱讀過程中, 學生還可以掌握大量的關于中西文化術語的翻譯技巧。

除閱讀外, 我國目前有許多優秀國產影片都有英譯版,英語專業學生應在教師的指導下觀看一定數量的英譯國產電影, 如根據一些經典小說改編的電視劇、電影等, 主要領會其中蘊藏的中華傳統文化價值觀和審美觀, 使學生對中華文化有感性的認識。平時在課堂上也可以以討論或辯論的形式, 由教師指定文化題材, 針對中外文化的不同和相同點進行分析, 讓學生在辯論間掌握中華傳統文化知識。

3. 加大中國傳統文化的宣傳力度

加大中國傳統文化的宣傳力度, 遏制西方文化思潮在當代大學生中泛濫的局面, 使學生姓中不姓西。當代大學生由于長期接觸西方語言文化, 在人生觀尚未完全形成的時期, 很容易在思想上不加過濾地接收西方的文化, 而對我國長期以來的傳統文化持一種漠然或否定的態度。例如, 如今西方的情人節在中國大學校園中可謂盡人皆知, 一到情人節商家就想盡花樣來招攬生意, 街上商店到處可見年輕人慶祝節日的身影。然而, 到了我國傳統的情人節/ 七夕0的時候, 在年輕人中有很多不知七夕是干什么的, 街上到處冷冷清清, 與西方情人節形成了鮮明的對比, 當然, 這也和商家的大力宣傳有很大的關聯。

高校作為文化領域的制高點, 理應首先加大對傳統文化宣傳的力度。教師可以利用英語宣傳畫、板報、演講等活動加大對我國傳統文化的宣傳, 如在我國傳統節日期間, 學校應該加大宣傳, 組織活動, 讓學生們感受到中國傳統節日氣息的存在。學校還可以舉行關于中西方文化的辯論賽, 這樣, 學生就會查閱相當多的資料, 讓學生在潛移默化中受到我國傳統文化的熏陶; 同樣的, 學校還可以在校內組織關于我國傳統文化的英語詩歌朗誦賽等, 讓學生在加強英語口語與聽力的同時, 也可以了解到我國傳統文化的優美與博大。除此之外, 教師還應引導學生養成一種批判性接受西方文化, 欣賞和發展我國傳統優良文化的習慣, 使我國傳統文化發揚光大、源遠流長。

第10篇

文化依靠語言來承載,語言依靠文化來孕育,世界上無論哪一種語言都不能脫離文化獨立存在。學生只有了解英語背后的西方文化,才能更好地學好英語,所以在初中英語教學中要特別重視文化教學。本文作者結合自己多年的初中英語教學經驗,首先論述了文化差異在初中英語教學中的重要性,并在此基礎上探討了在英語課堂中加入文化教學的實施策略。

【關鍵詞】

文化差異 初中英語 教學

語言與文化是一對密不可分的矛盾統一體,它們互相依存,不能獨立存在,英語也是如此,背后也有著深厚的文化背景。所以學生如果想真正將英語學得準確、深入,必須充分了解英語背后的西方文化。教師在日常教學過程中一定不能忽視對學生進行文化意識的培養,只有讓學生了解一定的文化差異,才能更好地學好英語。

一、文化差異在教學中的重要性

(一)注重文化差異,激發學習興趣

學習興趣是學生學好英語的直接推動力,也是學生提高學習積極性的源泉。教師在教學過程中要注重向學生介紹中西方文化的差異,使學生了解一定的西方文化,認識到英語的發展演變過程。舉例來說,教師可以為學生介紹一些作者的生活經歷、生活的年代等,進而了解到作者所在國家的文化習俗、歷史文化以及民族特點等,從而對中西方文化的差異形成更準確的認識。學生接觸西方文化的感覺肯定是非常新奇,他們會看到一個不同于東方文化的神奇世界,進而會對西方國家產生強烈的探索欲望。這樣,學生自然能夠提高對英語學習的興趣。

(二)注重文化差異,消除跨文化交際障礙

由于中西方文化背景存在差異,人們在生活習慣以及交流方式等方面會存在很大的不同,學生如果只注重語言知識的學習,忽視文化背景的差異,就會在與西方人交流的過程中出現問題。比如英國人見面打招呼用語總是談論天氣,因為英國天氣變化總是很快;美國人熱情、大方,見面總是習慣說:“Hello!”“Nice to meet you!”中國人一直將飲食文化放在很突出的位置,所以中國人見面打招呼也總是向對方詢問:“你吃了嗎?”可是如果將與中國人打招呼的用語用來對待外國人,他們會產生一種誤解,可能會認為對方要請自己吃飯。很明顯,語言差異的根源在于文化差異,學生只有具備一定的文化背景知識,才能在跨文化交際過程中順利進行交流。

二、基于文化差異的初中英語教學方法

(一)廣泛閱讀,增長見識

閱讀能使人增長智慧,有助于開闊視野,所以學生應進行大量的英語閱讀,這能夠更有效地促進他們學習英語知識。學生要盡力閱讀,不但要閱讀大量的英國文學作品,還要認真閱讀英文版的雜志、報刊,多收聽英語廣播等。這些閱讀材料以及廣播節目中含有大量的關于西方國家的民俗文化、歷史發展、、社會時事等眾多文化知識,能夠幫助學生更加深刻地了解西方國家的文化,如東西方文化在節日方面以及禮節方面都與我國的文化存在很大的不同。學生了解這些文化知識之后,視野能夠更加開闊,見識也同時增多,這樣,跨文化交際能夠順利實現,而學生的綜合運用英語的能力也同時會得到提高。

(二)多媒體輔助,加深理解

當前信息技術的發展很快,信息技術在教學過程匯總得到了越來越廣泛的應用。教學過程中開始利用多媒體的手段來進行,教師利用多媒體技術可以為學生播放原聲電影資料,也可以為學生展示一些與教材內容相關的文化背景知識,學生在多媒體教學模式下,能夠感受到豐富多彩、輕松愉悅的教學氛圍,更便于學生提高學習興趣,使學生以更積極的態度來了解西方文化。西方文化中的許多地方都與中國文化存在很大的不同,如建筑、節日、風俗等,在多媒體的幫助下,東西方文化的差異能夠更清晰地展現出來,使學生更加深刻地了解西方文化,了解西方國家的別樣風情。當學習人教新目標版中的Unit 9 Do you want to go to a movie這一單元時,教師節可以充分利用多媒體技術進行教學,學生通過多媒體技術能夠欣賞到與教材內容相關的電影片段。教師可以帶領學生比較中西方電影之間的差異。中國電影一般對生活中的美好予以歌頌,這主要是受傳統儒家思想的影響;西方電影則更為突出地展現了科學的重要性,這與西方國家高度發達的物質文明是分不開的。學生通過多媒體,不但了解了中西方電影之間的差異,還更好地認識到中西方在文化、歷史背景以及價值觀念等方面的差異。

(三)營造情境,親身體驗

教師在日常的教學過程中要多為學生提供一些英語學習情境,使學生在英語語境中感受西方文化,了解語言差異。如教師可以在課堂上為學生展示流利的口語,也可以使用夸張的織體語言來吸引學生,使學生產生自己就是在英美國家的文化情境中;教師也可以將教材內容分解成簡短的對話練習,使學生在對話中體會西方文化。教師還可以將西方文化內容蘊藏在靈活多樣的英語活動中,使學生在玩中感受到東西方文化之間的差異。如在學習Can you come to my party這一單元時,教師可以為學生營造活靈活現的教學情境來感受文化之間的差異。教師可以要求學生列舉出各種各樣的party,以更好地了解西方國家的假日、聚會等,從而使學生更加了解西方文化。如教師可以領導學生組織一個友好交流的活動,學生分別扮演不同國家的代表,不但要詳細介紹自己的基本情況,還要描繪西方國家對文化的概念。這樣的優勢在于,使學生能夠在學習知識的同時深刻體驗到兩種文化之間的差異。

【結 語】

在學生學習英語的整個過程中,初中階段是非常重要的階段,初中階段的英語學習能夠為日后的深層學習提供必要基礎,教師不但要認識到文化差異在英語教學中的重要作用,更是要在教學過程中加強對西方文化的滲透,不斷提高初中生對文化知識的正確認知,使其了解中西方文化的差異,并能夠準確辨別這些文化差異,使文化能夠在日常的英語教學中發揮越來越重要的作用。

【參考文獻】

第11篇

關鍵詞:中國彩陶;希臘陶器;中西方文化比較

中圖分類號:J527 文獻標識碼:A

文章編號:1005-5312(2012)18-0049-01

一、中國彩陶與希臘陶器之比較——器型與紋飾

.器物的造型方式以及紋飾的描繪與藝術表現形式不同。中國彩陶的造型質樸單純,在最早的用手工制作的陶器,最初的實用的目的性表現較為明顯。早期為了便于汲水,陶器的造型是口小細瓶圓腹和尖底;而希臘的陶器的早期發展階段,它的造型一直是簡潔大方的,最先陶耳和瓶身是分離的,到了最后陶耳逐漸和瓶身融合在一起了,并且形成了獨自的風格。中國的彩陶在紋飾題材表現多為幾何紋飾,這反映了當時人們的社會生活狀況和他們對大自然的觀察模畫。而西方的希臘陶器由早期的幾何紋飾為主的慢慢發展成以人物紋飾為主的題材,他們最早也是對自然的崇拜,但是后來戰爭的頻繁,人們多在彩陶上表現當時的生活狀態。在希臘的鼎盛時期出現了黑繪、紅繪、白彩三中形式。而中國的彩陶沒有集中的用某一顏色表現,而在希臘陶瓶上以黑為底圖案用紅色來表現。

二、中西陶器以“器”各孕育的文化內涵

(一)中國彩陶反映的中國文化

1、禮樂思想

中國素有禮樂之邦的美稱,那么早在陶器的發明和當時人們社會生活中就孕育了中國人思想和禮制的態度。禮和樂源于陶器的發明創造,禮是用日常的食器進貢神而致福,樂則是敲擊日常食器而愉神祈福,兩者都用飲食器為手段,讓人和天地等超自然的存在相互溝通,都用陶器作為承載物,陶器無形中承擔了溝通天與地、人與神、社會與自然的重要職能。

2、道家思想

作為道家哲學最基本的命題和范疇的道,陶器可以說是圓地具象的表現,圓在作為人們的審美范疇前它首先就是一個哲學范疇。圓可以說是陶器的一個重要的特征,它抽象的表現為道,抽象的表現為圓。人們發明陶器,其目的就是要用空虛的部分作為主要功用。然而在自然界這一廣大的空間中,要想有一個能夠容納東西的專有空間就必須制作出一個特定的空間,這是“有”,然而這個空間又必須具備虛空的特點,容物,這即是“無”。換句話說,作為“有”,這個器物不僅在自然界中客觀存在,同時還必須要構成一個自足性的空間;作為“無”,這個空間既要能夠裝入或倒出所融的物質,以便滿足人們的不同需要,同時又要保證所融物質不外流。陶器的發明正好滿足了人們的這種實際需求。

(二)希臘彩陶反映的西方文化

1、自然崇拜:克里特人熱衷在陶器上裝飾與大自然相關的圖案,一方面他們對大自然的喜愛,另一方面也表現出希臘人的宗教是以崇拜自然為主要核心的。在當時,大母神是島上的眾神之主,人們相信是她創造了這個世界,這與中國的女媧煉石補天用泥造人的說法相類似。在希臘人心中,大地母神的符號意味著更多的女性的形象這種自然崇拜說明了當時人們很重視生殖繁衍子孫后代。

2、理性思想與高度寫實:理性在西方的古典藝術中有突出地地位,它突出理解,強調整體。比如說希臘的陶瓶上的彩繪就反映出當時一段時期人們的生活、經濟的狀況,人們當時所追求的審美趣味,如希臘陶瓶上所繪的紋飾。從希臘陶器的早期二維的平面繪制的紋飾到后期在陶器上的雕塑造型,不得不讓人驚嘆出西方的造型寫實的技巧的精湛。

三、中西陶器凸顯出的中西文化差異之根源

(一)空間意識

“天圓地方”可以說是中國的原始的空間意識。陶器的起源觀念、外形塑造、花紋樣式中皆含有古人的宇宙觀,即具體的表現為空間意識。比如在齊家文化類型的陶器中,器物的實用功能大大縮小,而以巨大的形式意蘊,表現出了充滿空間張力的形式美,不僅成為空間意識的具象解釋,而且也構成了豐富的“有意味”的內涵,器物的實用功能逐漸消隱在外在的形式中。而西方文化的空間意識里充滿了和諧、數量、秩序,真正的美的鑒賞必須從對象的物質世界上升到對純粹形式世界即“理式”世界的凝神關照。

(二)美學思想和思維方式

希臘式的美術價值強調形式優于色彩,希臘陶器的外形古希臘的陶壺,單從外形我們看到的一個大的圓形的陶嘴,整個器身是接近于圓形的,壺把和壺嘴是緊挨著的,壺身上有規則的布滿了植物紋和波浪形線條。中國的美學價值強調“道”、“器”并重,寬口圓底的陶碗反映出天圓地方的古代哲人思想。中國人的思維方式是高度的抽象與意味的表現。比如彩陶上的蛙紋,最先由具體蛙的圖形刻畫在陶器上慢慢的簡略成蛙體的單線,最后簡化成類似蛙形的波折線。而西方人的思想是理性的,具像的表現。

第12篇

中國明代版畫與西方文藝復興時期版畫的差異主要可以分為:1、表現形式上的差異;2、版畫印刷技術上差異;3、版畫創作者社會地位的差異。而這些差異最終都要歸結于中西繪畫、審美上的差異。

表現形式上的差異

1.工具材料的不同

版畫是在不同材料上,制作出可以或不可以涂抹顏料和油墨的版面,在用紙進行轉寫的繪畫表現形式。在木板上,用雕刻刀來制造出凹凸部分,在凸起的部分加以顏料和油墨來傳達形象的叫木版畫。在金屬版上,用腐蝕液腐蝕或直接用針或刀刻制而成,稱銅版畫。

魯迅說過;“木刻的圖畫,原是中國早先就有的東西?!敝袊糯娈嬛饕傅木褪悄究贪娈?,木版畫是中國傳統版畫的主流形式。明朝的版畫也是在原有的木刻版畫的基礎上對宋、元時期版畫的繼承和發展。特別要指出的是十竹齋的水印木刻,它是明代版畫的輝煌成就,豐富了版畫的表現形式,是中國版畫邁出了新的一步。《十竹齋箋譜》共四卷,這些作品從風格上來說,具有圖案性,從內容來說,它是富有歷史意義的文物圖冊。“坐在十竹齋的畫譜前,無酒人亦醉?!笨梢娛颀S版刻精良,畫面清新。

歐洲版畫也是從木版畫為起點,在歐洲木版畫出現后的30年中,作為木版畫的延續――銅版畫便出現了。在文藝復興時期的畫家兼傳記作家瓦薩里的《文藝復興畫人傳》的《馬卡托尼奧.萊莫第?!芬还潓︺~版畫有詳細的記載。

2. 繪畫語言的不同

中國繪畫強調線條的造型作用,古代版畫更是強調線的作用,陽刻成為我國傳統木刻的一個特點。我國版畫鏤刻最明顯的特點就是陽刻,陽刻就像中國傳統繪畫中的線描,交代清楚,面面俱到。明代的刻工對于鏤刻十分講究,刀刻線條力求節奏感,轉折頓挫,點畫起伏的美感,畫面構成上不受視點、時間的限制,畫面組織上帶有舞臺性。歐洲繪畫注重寫實,用透視和明暗來表現物體的空間、體積。這種表現形式直接影響了歐洲版畫的狀態。出身金屬工匠的銅版畫家在作品中傳承了金銀器具表面裝飾技法,大量使用陰刻。

版畫印刷技術上差異

版畫印刷上的技術和印刷技術的發展,在中國明朝和西方文藝復興時期的這段版畫歷史中版畫印刷技術上的差異表現出了兩種截然不同的版畫類別,中國是凸版印刷的雕版印刷技術,形成了以木版特別是水印木刻為主的版畫,而在文藝復興時期的西方凹版印刷時使用的平壓式印刷機等一些鮮為人知的機器的出現,推動了西方銅版畫的興起。那些沒有留下確切記錄的機器卻在丟勒的速寫中留下痕跡。

丟勒的速寫《安東可貝爾格的工房》

比較當時中西方的印刷效果,雕版印刷較于平版印刷更能體現中國繪畫中線的特征,在畫面中強調線的作用,形成類似白描的效果,就像陳洪綬的《水滸葉子》。平版印刷比雕版印刷更適應西方繪畫的審美要求,在畫面形成類似素描或色彩的陰影和立體感的效果,丟勒的著名銅版畫作品《亞當和夏娃》。

版畫創作者社會地位的差異

在中國,版畫這支隊伍是由刻工、畫家、書商畫商組成。然而在西方,卻是由書商畫商以及畫家組成。

明朝,版畫并沒有成為獨立的藝術門類,它作為書籍裝幀的一部分以出版商和書籍受眾的喜好呈現出來,它只是一種傳播工具,幫助更好的理解書本。魯迅說:“地不問東西,凡木刻的圖版,向來是畫管畫,刻管刻,印管印的。”在版畫制作過程中,大家分工明確,像劉素明、黃鋌這樣又能畫又能刻的藝人少之又少。明朝版畫極其興盛,不少名家出來為雕版作畫,如仇英就曾為《列女傳》操刀起稿。而刻工名手輩出,特別是徽州黃、汪諸姓藝人形成風氣。雖然這些刻工名氣很大,但他們的技藝被當做雕蟲小技對待,無論是正史還是在各家筆記或雜文,對他們所提甚少,沒有什么社會政治

地位。

關于西方版畫,魯迅在《介紹德國作家版畫集》中提到:“歐洲的版畫,最初也是用作插圖式印成單張,和中國一樣的,制作的時候,也是畫手一人,刻手一人,印手又是另一人?!薄暗搅耸攀兰o末,風氣改變了,許多有名的藝術家,都來自己動手,用刀帶了筆,自畫自刻,使它確然成為一種藝術品?!?/p>

差異存在的根源

經過上文的比較,明朝版畫與西方文藝復興時期版畫這些差異存在最根本的原因就在于中西繪畫藝術的差異,而這些差異又是中西文化差異的具體表現。

中國繪畫經過了一個很長發展歷程,有著悠久的歷史傳統,中國的畫家喜愛將自己的哲學觀點融入畫面,“超越形似”,重視畫面的氣韻感受,西方繪畫以結構學、解剖學為基礎作畫,是建立在再現和理性的思想上的;中國畫愛用線條,西方繪畫中線條不顯著,用光線和顏色來表現畫面;同時,中國繪畫不受時間空間的影響,而西方繪畫受到時間空間的嚴格限制。

結語

優秀范文